11
EN
A. Route straps around boat and secure to the load bar inside the load
bar foot as shown.
- Ensure straps do not go over cockpit cowling or other non-load
bearing boat details before cinching straps.
NOTE: DO NOT tie the straps to the front of the carrier or outside of the
foot.
B. Make sure weight is evenly distributed front to rear. Slide Buckle
Bumper off the buckle. Place strap through the buckle as shown.
Tighten strap and reposition Buckle Bumper over buckle.
ES
A. Coloque las correas alrededor de la embarcación y asegúrelas a la
barra de carga dentro del pie de la barra de carga, como se muestra.
- Antes de cinchar las correas asegúrese de que éstas no pasen
por encima de la cubierta de proa o cualquier otra parte de la
embarcación que no lleve carga.
NOTA: NO ate las correas al frente del soporte o fuera del pie.
B. Asegúrese de que el peso esté distribuido equitativa mente de la
parte anterior a la parte posterior. Deslice la tapa fuera de la hebilla.
Pase la correa a través de la hebilla, según se muestra en el dibujo.
Apriete la correa y vuelva a colocar la tapa sobre la hebilla.
501-5659_08
EN SECURING BOAT /
ES SUJECIÓN DE LA EMBARCACIÓN /
FR FIXATION DU BATEAU /
PT FIXAÇÃO DA EMBARCAÇÃO
A
FR
A. Faites passer les courroies autour de l'embarcation et fixez-les sur la
barre de toit à l'intérieur des pieds de barre de toi comme illustré.
- Avant de serrer les courroies, assurez-vous qu'elles ne passent pas
sur le dosseret du trou d'homme ou sur d'autres parties du bateau ne
supportant pas de charge.
REMARQUE: N'attachez PAS les sangles à l'avant du porte-embarcation
ou à l'extérieur des pieds.
B. Vérifiez si le poids est bien équilibré entre l'avant et l'arrière. Faites
glisser le protège-boucle de la boucle. Placez la courroie dans la
boucle, comme illustré sur le schéma. Serrez la courroie et replacez le
protège-boucle sur la boucle.
PT
A. Passe as amarras em volta da embarcação e fixe-as na barra de carga
dentro da sapata da barra de carga, como indicado.
- Antes de apertar as amarras, certifique-se de que não passem sobre
a capota do cockpit ou qualquer outra parte da embarcação que não
suporte carga.
NOTA: NÃO fixe as amarras na frente do suporte ou do lado externo da
sapata.
B. Certifique-se de que o peso esteja bem equilibrado entre a parte
dianteira e traseira. Deslize o amortecimento de fivelas para fora
da fivela. Passe a amarra pela fivela como indicado. Fixe a amarra e
reposicione o amortecimento de fivelas sobre a fivela.
B
7 of 10