Página 3
CONTENT Symbols xxxxxxx YYYY-MM-DD Molift RgoSling Product Name xxxxxxx Device overview General English Svenska Norsk Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français Italiano Español Handling Lying application Lying removal Warnings Information Combination list Sling measurements BM40799 Rev. 4.0...
Página 4
EN: Warning: This symbol SV: Varning: Den här sym- NO: Advarsel: Dette symbo- DA: Advarsel: Dette symbol appears in the user bolen används i användar- let blir vist i brukerveiled- vises i brugervejledningen manual along with a number manualen tillsammans med ningen sammen med sammen med en nummer- referring to the instructions...
Página 5
EN: Consult instructions. SV: Läs instruktionerna. Den NO: Se bruksanvisningen. Se vejledningen. Den The latest version of all senaste versionen av alla an- Den nyeste versjonen av seneste version af alle bru- user manuals can be vändarmanualer kan laddas alle brukerhåndbøkene for gervejledninger til produktet downloaded as a “pdf-file”...
Página 6
EN: Refer to user manual EN: CE marked EN: Medical device EN: Serial number SV: Se Användarmanualen SV: CE-märkt SV: Medicinteknisk produkt SV: Serienummer NO: Se bruksanvisningen NO: CE-merket NO: Medisinsk utstyr NO: Serienummer DA: Se brugervejledning DA: CE-mærket DA: Medicinsk udstyr DA: Serienummer FI: Katso käyttöopas FI: CE-merkintä...
Página 7
EN: Examine, Check EN: Pause EN: Recyclable EN: Fold out SV: Undersök, kontrollera SV: Paus SV: Återvinningsbar SV: Veckla ut NO: Undersøk, kontroller NO: Pause NO: Gjenvinnbar NO: Brett ut DA: Undersøg, kontrollér DA: Pause DA: Genanvendelig DA: Fold ud FI: Tutki, tarkista FI: Tauko FI: Kierrätettävissä...
Página 9
YYYY-MM-DD Molift RgoSling Product Name xxxxxxx xxxxxxx EN: Product label EN: Periodic inspection EN: User name EN: QR-code SV: Produktetikett SV: Periodisk inspektion SV: Brukarnamn SV: QR-kod NO: Produktetikett NO: Periodisk inspeksjon NO: Brukernavn NO: QR-kode DA: Produktmærkat DA: Periodisk inspektion DA: Brugernavn DA: QR-kode FI: Tuotetarra...
Página 10
Please visit www.etac.com. Device description Etac supplies a wide selection of slings for different types of transfers. The Molift RgoSling series is de- signed to provide high comfort for users by evenly distributing weight and pressure. Molift RgoSlings are available in different sizes, models and materials. See www.etac.com for a complete overview of possible variants.
Página 11
Introduction The person referred to as “the user” is the person who is lying in the product. “The carer” is the person who applies the product. Intended purpose Indications The stretcher is an assistive device intended for For users who are in need of support to be lifted in alleviation of or compensation for a functional im- lying position for a short time;...
Página 12
Information about accessories can be found on • that the loop connections are correctly attached www.etac.com. to the sling bar hooks before hoisting the user. • that the wheels on the wheelchair or bed are Combinations locked during the transfer.
Página 13
Dispose of the device ac- cording to the national provisions that apply. Recycling See the recycling instructions on www.etac.com, and follow the national provisions that apply. Technical data Maximum user weight BM40799 Rev. 4.0...
Página 14
I. Produktbeskrivning Etac erbjuder ett brett sortiment av selar för olika slags förflyttningar. Molift RgoSling-serien är utformad för att erbjuda brukare hög komfort genom jämn vikt- och tryckfördelning. Molift RgoSling finns i olika storlekar, modeller och material. En fullständig översikt över olika varianter finns på www.etac.com.
Página 15
Introduktion ”Brukaren” är den person som ligger i produkten. ”Vårdgivaren” är den person som applicerar produkten. Avsett syfte Indikationer Båren är ett hjälpmedel som används för att lindra För brukare som behöver stöd vid lyft under en eller kompensera för funktionsnedsättning. Enhe- kort tid i liggande ställning, t.ex.
Página 16
• att ögleanslutningarna har satts fast ordentligt tionsbegränsningar. Information om tillbehör finns vid lyftbygelns hakar innan brukaren lyfts. på www.etac.com. • att rullstolens eller sängens hjul är låsta under förflyttningen. Om du använder en mobil lyft får Kombinationer hjulen på...
Página 17
Se dekalen för ning samt frekvens för och förhållanden vid disk- periodisk inspektion på selen och informationen ning/torkning. om periodisk inspektion på www.etac.com. Tvättning och torkning vid höga temperaturer gör att materialet slits ut snabbare. Rengöring 60-85°...
Página 18
I. Beskrivelse av enheten Etac leverer et bredt utvalg av seil til ulike typer forflytning. Molift RgoSling-serien er utviklet for høy bru- kerkomfort med jevn vekt- og trykkfordeling. Molift RgoSling er tilgjengelig i ulike størrelser, modeller og materialer. Se fullstendig oversikt over mulige varianter på www.etac.com.
Página 19
Innledning Personen som betegnes som «brukeren», er personen som ligger i produktet. «Pleieren» er personen som setter på produktet. Tiltenkt bruk Indikasjoner Båren er et hjelpemiddel for å avhjelpe eller kom- For brukere med behov for støtte ved kortvarige pensere for nedsatt funksjonsevne på grunn av løft i liggende stilling, f.eks.
Página 20
Les erklæring om kompatibilitet med seil og løftere kasseres. fra andre produsenter på www.etac.com. Bruk aldri et defekt eller skadet seil. Det kan Når enheten kombineres med andre enheter, må bli ødelagt og forårsake personskade. Øde- kombinasjonen ikke endre det tiltenkte formålet...
Página 21
Når utstyret ikke er i bruk, kan det lagres under Utstyret inneholder ingen farlige stoffer som krever følgende forhold: spesiell avfallshåndtering. Utstyret skal kasseres i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning. Gjenvinning Les resirkuleringsanvisninger på www.etac.com, og følg gjeldende nasjonal lovgivning. Tekniske data Maksimal brukervekt BM40799 Rev. 4.0...
Página 22
I. Beskrivelse af produktet Etac leverer et bredt udvalg af sejl til forskellige forflytningstyper. Molift RgoSling-serien er designet til at give brugerne høj komfort ved at fordele vægt og tryk ensartet. Molift Rgo-sejl fås i forskellige størrelser, modeller og materialer. Se www.etac.com for en komplet oversigt over mulige varianter.
Página 23
Indledning Den person, der kaldes ”brugeren”, er den person, der ligger i produktet. ”Hjælperen” er den person, der anvender/betjener produktet. Tilsigtet formål Indikationer Båren er et hjælpemiddel, der er beregnet til at Brugere, der har behov for støtte til at blive løftet mildne eller kompensere for en funktionsnedsæt- i liggende stilling i en kortvarig periode, f.eks.
Página 24
• at løftestropperne er korrekt fastgjort til løfteå- le begrænsninger i brug og kombinationer. Oplys- gets kroge, før brugeren løftes. ninger om tilbehør findes på www.etac.com. • at hjulene på kørestolen eller sengen er låst under forflytningen. Hvis der anvendes en mo- Kombinationer bil lift, må...
Página 25
Produktet indeholder ingen farlige stoffer, der kræ- der følgende betingelser: ver særlig bortskaffelse. Bortskaf produktet i hen- hold til de gældende nationale bestemmelser. Genbrug Se genbrugsinstruktionerne på www.etac.com, og følg de gældende nationale bestemmelser. Tekniske data Maksimal brugervægt BM40799 Rev. 4.0...
Página 26
Kiitos, että valitsit Etac-laitteen. Tämä käyttöohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöä, sillä se sisältää tärkeitä turvallisuustie- toja ja ohjeita laitteen oikeaan käyttöön. Osoitteessa www.etac.com on kaikki asiaankuuluva tuotedoku- mentaatio, kuten käyttöohje, määräaikaistarkastuslomake ja kierrätysohjeet. Voit valita kielesi kohdasta “International” ja “Local websites”.
Página 27
Johdanto Tässä käyttöohjeessa ”käyttäjä” on henkilö, joka makaa laitteen päällä. ”Hoitaja” on henkilö, joka käyttää laitetta. Käyttötarkoitus Käyttöaiheet Paarit on apuväline, joka on tarkoitettu vamman Käyttäjille, jotka tarvitsevat lyhytaikaista tukea tai toimintakyvyn heikkenemisen aiheuttaman ra- nostamiseen makuuasennossa, esim. henkilöille, joituksen lievittämiseen tai korvaamiseen. Laite on joiden liikkuvuus on rajoittunut ja jotka tarvitsevat suunniteltu henkilölle, joka ei pysty siirtymään ma- kehon tukea siirtämisen aikana.
Página 28
Lisätietoja lisävarusteista on osoittees- tai lenkeissä sa www.etac.com. • että lenkkiliitännät on kiinnitetty oikein nosto- kaaren koukkuihin ennen käyttäjän nostamista Combinations • että pyörätuolin tai sängyn pyörät on lukittu Laitetta voidaan käyttää...
Página 29
Kun laite ei ole käytössä, sitä voidaan säilyttää aite ei sisällä vaarallisia aineita, jotka vaativat eri- seuraavissa olosuhteissa: tyistä hävittämistä. Hävitä laite voimassa olevien kansallisten määräysten mukaisesti. Kierrätys Katso kierrätysohjeet osoitteesta www.etac.com ja noudata voimassa olevia kansallisia määräyksiä. Tekniset tiedot Suurin käyttäjän paino BM40799 Rev. 4.0...
Página 30
Produktbeschreibung Etac bietet eine breite Auswahl von Hebetüchern für Transfers aller Art an. Die Molift RgoSling-Serie wurde entwickelt, um den Benutzern hohen Komfort zu bieten, indem Gewicht und Druck gleichmäßig verteilt werden. Molift RgoSlings sind in verschiedenen Größen, Modellen und Materialien erhältlich. Eine vollständige Übersicht der möglichen Varianten finden Sie unter www.etac.com.
Página 31
Einleitung Mit „Benutzer“ wird die Person bezeichnet, die im Produkt liegt. Die „Pflegeperson“ ist die Person, die das Produkt anlegt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Indikationen Die Trage ist ein Hilfsmittel zur Unterstützung von Für Benutzer, die Unterstützung benötigen und für Menschen mit Funktionsbeeinträchtigungen auf- kurze Zeit in liegender Position angehoben werden grund von Verletzungen oder Behinderungen.
Página 32
Eine Erklärung zur Kompatibilität von Hebetuch Sollten bei der Inspektion Sicherheitsrisiken und Lifter für andere Lifterhersteller finden Sie festgestellt werden, muss das Hebetuch so- unter www.etac.com. fort außer Betrieb genommen und entsorgt Bei der Kombination des Produkts mit anderen werden.
Página 33
Bedingungen gelagert werden: Sonderentsorgung bedürfen. Entsorgen Sie das Produkt gemäß den in Ihrem Land geltenden Be- stimmungen. Recycling Beachten Sie die Recyclinganweisungen auf www.etac.com und befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Technische Daten Maximales Benutzergewicht BM40799 Rev. 4.0...
Página 34
Molift RgoSlings zijn verkrijgbaar in verschillende maten, modellen en materialen. Zie www.etac.com voor een volledig overzicht van de mogelijke varianten. De Molift RgoSling Fabric Stretcher kan worden gebruikt voor liggende transfers tussen twee horizontale oppervlakken. De stretcher is ontworpen voor gebruik met een 8-punts tiljuk.
Página 35
Inleiding De persoon die ‘de gebruiker’ wordt genoemd, is de persoon die op het product ligt. ‘De verzorger’ is de persoon die het product aanbrengt. Beoogd doel Indicaties De stretcher is een hulpmiddel dat bedoeld is om Voor gebruikers die gedurende korte tijd onder- een functiebeperking als gevolg van een ongeluk steuning nodig hebben bij het tillen, bv.
Página 36
Dit geldt ook voor gebruiks- het tiljuk zijn bevestigd voordat u de gebruiker beperkingen en combinaties. Informatie over ac- optilt. cessoires vindt u op www.etac.com. • of de wielen van de rolstoel of het bed tijdens de transfer geblokkeerd zijn. Bij gebruik van Combinaties...
Página 37
Voer het apparaat af in overeenstemming met de geldende nationale voorschriften. Recycling Zie de recyclinginstructies op www.etac.com en volg de nationale voorschriften die van toepassing zijn. Technische gegevens Maximaal gebruikersgewicht BM40799 Rev. 4.0...
Página 38
I. Description du dispositif Etac propose une grande variété de harnais convenant à divers types de transferts. La gamme Molift RgoSling est conçue pour offrir un confort élevé aux utilisateurs en répartissant uniformément le poids et la pression. Les harnais Molift RgoSling sont disponibles en plusieurs tailles, modèles et matériaux.
Página 39
Introduction La personne désignée comme « l’utilisateur » correspond à la personne allongée sur le produit. « Le soi- gnant » est la personne qui applique le produit. Usage prévu Indications La civière est un dispositif d’assistance destiné Destiné aux utilisateurs qui ont besoin d’un sou- à...
Página 40
Cela inclut toutes les limitations d’utilisation et les des sangles et des boucles. combinaisons. Des informations sur les acces- • que les boucles de fixation sont correctement soires sont disponibles sur www.etac.com. attachées aux crochets du dispositif de sus- pension avant de lever l’utilisateur. Combinaisons •...
Página 41
Éli- minez le dispositif conformément aux dispositions nationales en vigueur. Recyclage Consultez les instructions de recyclage sur www.etac.com et suivez les dispositions natio- nales applicables. Caractéristiques techniques Poids maximal du patient BM40799 Rev. 4.0...
Página 42
Classe I. Descrizione del dispositivo Etac offre un’ampia gamma di imbracature per diversi tipi di trasferimenti. La serie Molift RgoSling è progettata per offrire un elevato comfort agli utenti, distribuendo uniformemente peso e pressione. Le imbracature Molift RgoSlings sono disponibili in varie dimensioni, modelli e materiali. Consultare www.etac.com per una panoramica completa delle possibili varianti.
Página 43
Introduzione Il soggetto indicato con il termine “l’utente” è la persona sdraiata sul prodotto. “L’assistente” è la persona che applica il prodotto. Uso previsto Indicazioni La barella è un dispositivo di assistenza destinato Per utenti che necessitano di supporto per essere ad alleviare o compensare una compromissione sollevati in posizione sdraiata per un breve perio- funzionale dovuta a lesioni o disabilità.
Página 44
Non utilizzare mai un’imbracatura difettosa Quando si combina il dispositivo con altri disposi- o danneggiata in quanto può rompersi e pro- tivi, la combinazione non deve cambiare lo scopo vocare lesioni personali.
Página 45
Smalti- re il dispositivo secondo le disposizioni nazionali vigenti. Riciclaggio Consultare le istruzioni per il riciclaggio sul sito www.etac.com e seguire le disposizioni nazionali applicabili. Dati tecnici Peso massimo utente BM40799 Rev. 4.0...
Página 46
I. Descripción del dispositivo Etac ofrece una amplia gama de eslingas para diferentes tipos de transferencias. La serie Molift RgoSling está diseñada para ofrecer una gran comodidad a los usuarios al distribuir uniformemente el peso y la presión.
Página 47
Introducción El «usuario» es quien se encuentra tumbado sobre el producto. «El cuidador» es la persona que aplica el producto. Uso previsto Indicaciones La camilla es un dispositivo de asistencia dise- Para usuarios que necesiten ayuda para levantar- ñado para aliviar o compensar una incapacidad se en posición tumbada por un corto período;...
Página 48
57. Si la inspección indicase que existe algún riesgo para la seguridad, la eslinga deberá En www.etac.com se puede encontrar información retirarse inmediatamente y desecharse. sobre la compatibilidad de eslingas y grúas con No utilice nunca una eslinga defectuosa o otros fabricantes de elevadores.
Página 49
Deseche el dispositivo de acuerdo con las disposiciones na- cionales aplicables. Reciclaje Consulte las instrucciones de reciclaje en www.etac.com y siga las disposiciones nacionales aplicables. Datos técnicos Peso máximo del usuario BM40799 Rev. 4.0...
Página 54
EN: Warnings SV: Varningar 01. Be careful when transferring, the user may swing 01. Var försiktig vid förflyttning, brukaren kan svaja och and hit surrounding objects. stöta emot omgivande föremål. 02. Never hoist the user higher than necessary. 02. Lyft aldrig brukaren högre än nödvändigt. 03.
Página 55
EN: Information SV: Information 01. The stretcher should be centered on the midline of 01. Båren ska vara centrerad på användarens mittlinje. the user. 02. Kontrollera att banden är symmetriskt fästa på 02. Make sure the straps are fastened symmetrically on vänster och höger sida.
Página 56
NL: Informatie FR: Informations 01. De brancard moet zich ter hoogte van de middellijn 01. Le civière doit être centré sur la ligne médiane de van de gebruiker bevinden. l’utilisateur. 02. Zorg ervoor dat de banden links en rechts 02. Assurez-vous que les sangles sont fixées de manière symmetrisch zijn bevestigd.
Página 57
Combination list 8-point sling bar Sling size Sling measurements mm (Inches) Size mm (Inches) 1750 (68.9) 450 (17.7) 1780 (70.0) 650 (25.6) 1830 (72.0) 900 (35.4) BM40799 Rev. 4.0...