Página 1
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR ENGINE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Série 229 DESENVOLVIMENTO DA REDE e SERVIÇOS...
Página 6
Introdução Introducción Introduction Este manual foi desenvolvido de maneira Este manual fue desarrollado de manera This manual was developed to supply the a fornecer todas informações necessárias a proveer todas las informaciones customers with all information in order para garantir a correta operação e necesarias para garantizar la correcta to provide the correct operation and manutenção dos motores Série 229 de...
Página 7
A MWM Motores Diesel reserva o direito MWM Motores Diesel reservase el MWM Motores Diesel reserves the right de modificar o produto a qualquer derecho de modificar el producto to change the product at any time without tempo sem incorrer por isso em...
Página 9
Índice / Indice / Index Informações de Segurança / Informaciones de Partida do Motor / Arranque del Motor / Engine Starting .... 38 Seguridad / Safety Information Períodos Prolongados Sem Carga / Períodos Prolongados Sin Carga / Long Periods Without Load ........40 Informações de Segurança/ Informaciones de Seguridad / Safety Information ...............
Página 10
Troca do Óleo Lubrificante e Filtro / Manutenção de Motores com Pouca Atividade (Emergência) / Cambio del Aceite Lubricante y Filtro / Mantenimiento de Motores con Poca Actividad (Emergencia) / Lubricant Oil and Filter Change ..........52 Maintenance of Engine with Little Activity (Stand-By) ....65 Óleo Lubrificante / Aceite Lubricante / Lubricating Oil ....
Página 11
Número de Série do Motor Número de Série del Motor Engine Serial Number Exhibido con letras y números. Designation by letters and numbers. Designado por letras e números. 1. En placa de identificación - ubicada 1. On the identification plate - located 1.
Página 13
• Informações de Segurança • Informaciones de Seguridad • Safety Information...
Página 14
Informações de Segurança Informaciones de Seguridad Safety Information Este manual fornece procedimentos de Esto manual provee procedimientos de This manual provides general and spe- manutenção essenciais, gerais e especí- mantenimiento esenciales, generales y cific maintenance procedures essential ficos para a operação confiável do motor específicos para la operación confiable for reliable engine operation and your e sua segurança.
Página 15
Terminologia de Segurança Terminología de Seguridad Safety Terminology Três termos são utilizados para indicar a Tres termos son utilizados para indicar la Three terms are used to stress your segurança e operação segura do motor: seguridad y operación segura del motor: safety and safe operation of the engine: Cuidado, Atenção e Nota.
Página 16
Instruções de Segurança Instrucciones de Seguridad Safety Instructions Área de Trabalho Área de Trabajo Work Area • Manter a área de trabalho limpa, seca • Mantenga el área de trabajo limpio, • Keep work area clean, dry, and neat. e organizada. seco y organizado.
Página 17
Motor Motor Engine • O motor somente deve ser operado • El motor solamente debe ser operado • The engine should be operated or ou receber serviços por pessoas o recibir servicios por personas califi- serviced only by qualified individuals. qualificadas.
Página 18
Prevenção de Incêndios Prevención de Incendios Fire Prevention • Assegurar que os extintores de in- • Cerciórese que los extintores de in- • Make sure charged fire extinguishers cêndio estejam carregados na área cendio estén cargados en el área de are in the work area.
Página 19
Ar Comprimido Aire Bajo Presión Compressed Air • Usar óculos de proteção ou seguran- • Use gafas de protección o seguridad. • Wear safety glasses or goggles. ça. • Use protección auditiva. • Wear hearing protection. • Usar proteção auditiva. •...
Página 20
Combustível Combustible Fuel • Não abastecer excessivamente o tan- • No abastezca excesivamente el • Do not over fill the fuel tank. Over fill que de combustível. O abastecimento depósito de combustible. El llenado creates a fire hazard. excessivo cria um risco de incêndio. excesivo cría un riesgo de incendio.
Página 22
Garantia do Motor Garantía del Motor Engine Warranty Período de Garantia Período de Garantía Warranty Period Favor consultar o certificado de garantia Favor consultar el certificado de garan- Please refer to warranty certificate for para informações sobre período e con- tía para informaciones sobre período y information about warranty terms and dições de garantia.
Página 23
Piezas de Mantenimiento o Recommended Maintenance or Reposição Recomendadas Reemplazo Recomendadas Spare Parts Peças de reposição genuínas MWM são Piezas de reemplazo genuinas MWM MWM Genuine spare parts are recom- recomendadas para a manutenção ou son recomendadas para el manteni-...
Página 26
Especificações Técnicas / Especificaciones Técnicas / Technical Specifications Descrição Descripción 229.3 229.4 Description Tipo de construção Diesel - 4 tempos - em linha Tipo de construcción Diesel - 4 tiempos - en linea Construction type Diesel - 4 stroke - in line Tipo de injeção Direta Tipo de inyección...
Página 27
Descrição Descripción 229.3 229.4 Description Aspiração Turboalimentado Naturalmente aspirado Turboalimentado Aspiración Turboalimentado Naturalmente aspirado Turboalimentado Aspiration Turbocharger Naturally aspirated Turbocharger Primeiro cilindro Lado do Volante Primer cilindro Lado del Volante Flywheel Side First cylinder Ordem de ignição Ordem de inyección 1-3-2 1-3-4-2 Firing order...
Página 28
Descrição Descripción 229.3 229.4 Description Pressão de compressão Valor Mínimo (medido na rotação mínima de 200 rpm e temperatura de funcionamento) Presión de compresión Valor Mínimo (medido en la rotación mínima de 200 rpm y temperatura de operación) Minimum Value (measured under the minimum speed of 200 rpm and operation temperature) Compression pressure •...
Página 29
INCLINAÇÃO LONGITUDINAL INCLINACIÓN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL INCLINATION MÁXIMA PARA INSTALAÇÃO: MÁXIMA EN TRABAJO: FOR INSTALLATION: Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations instalação, consultar a fábrica. instalación consultar a la fábrica. consult the factory.
Página 30
INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA NA INCLINACIÓN LATERAL MÁXIMA EN LA MAXIMUM LATERAL INCLINATION INSTALAÇÃO INSTALACIÓN FOR INSTALLATION Valor de referência. Para estudos de Valor para referencia. Para proyecto de Reference value. For specific installations instalação, consultar a fábrica. instalación, consultar a la fábrica. consult the factory.
Página 31
Sistema de Lubrificação / Sistema de Lubricación / Lubrication System Descrição 229.3 229.4 Descripción Description 229.3T 229.4NA 229.4T Pressão de óleo (mínimo) Presión de aceite (mínimo) Oil pressure (minimum) • Rotação nominal 3,5 bar (com o motor quente) 4,5 bar (com o motor quente) 3,7 bar (com o motor quente) •...
Página 32
Descrição Descripción 229.3 229.4 Description Volume de óleo Volumen de aceite Oil volume • Máximo 8 litros (com filtro) 10 litros (com filtro) • Máximo 8 litros (con filtro) 10 litros (con filtro) • Maximum 8 liters (7.04 qt.) - with filter 10 liters (8.8 qt.) - with filter Nota: Para informações sobre nível de óleo, verificar a página 51 deste manual.
Página 33
Sistema de Arrefecimento / Sistema de Enfriamento / Cooling System Descrição Descripción 229.3 229.4 Description Volume de água 5,0 litros (sem radiador) 6,0 litros (sem radiador) Volumen de agua 5,0 litros (sin radiador) 6,0 litros (sin radiador) Water volume 5.0 liters (4.8qt.) without radiator 6.0 liters (6.4qt.) without radiator Temperatura de óleo Temperatura del aceite...
Página 36
Lista de Verificações Pré- Lista de Verificaciones Pre-Operation Check List Operação Pre-Operación Cuidado Cuidado Warning Para evitar ferimentos pessoais Para evitar lesiones personales To prevent personal injury or ou morte, forneça ventilação o muerte, fornezca ventilación death, provide ventilation when quando operar um motor numa cuando operar un motor en un operating an engine in a closed...
Página 37
12. Não operar o motor se o mesmo lamps or sound alarms) and search do alarmas activas (luces de adver- apresentar alarmes ativos (lâm- for and MWM Authorized Service to tencia o alarmas sonoras) y busque padas de advertência ou alarmes check the fault. Operate the engine...
Página 38
Regimes de Potência Regimén de Potencia Power Regime (Somente para motores aplicados em Solamente para motores aplicados en (Only for engine applied at gensets) grupos geradores) grupos electrógenos) Verify the type of application of a Ge- nerator Set (Stand-by, COP, Prime and Verificar o tipo de aplicação do grupo ge- Verificar el tipo de aplicación de un gru- rador (Standby, COP, Prime e etc.) é...
Página 39
Regimes de Potência (Cont.) Regimén de Potencia (Cont.) Power Regime (Cont.) (Somente para motores aplicados em Solamente para motores aplicados en (Only for engine applied at gensets) grupos geradores) grupos electrógenos) • Unlimited Running Time Prime Power • Unlimited Running Time Prime Power •...
Página 40
− Use recommended fuel and lubricating recomendados; recomendados; oil; − Usar somente peças e filtros genuínos − Usar solamente piezas y filtros genui- − Use only MWM genuine parts and MWM; nos MWM; filters; − Em qualquer irregularidade procurar − En cualquiera irregularidad, procurar −...
Página 41
− Nunca deixar o motor trabalhar em − Nunca deje el motor trabajar en área − Never let the engine running in closed área fechada e não ventilada. Os ga- cerrada y sin ventilación. Los gases areas or without any ventilation. Gases ses de escape do motor são tóxicos de escape del motor son tóxicos y from engine’s exhaust are harmful and...
Página 42
Períodos Prolongados Sem Períodos Prolongados Sin Long Periods Without Load Carga Carga Caution Atenção Atención To avoid damage to engine, do Para evitar danos ao motor, não Para evitar daños al motor, no not use it for long operating pe- prolongar os períodos de opera- prolongar los períodos de opera- riods with load under 2/3 of the...
Página 43
Período de Amaciamento do Período de Ablande del Motor Engine Running in Period Motor Período de Ablande = Primeras 50 H Running in Period = First 50 H of de Funcionamiento del Motor Engine Operation Período de Amaciamento = Primeiras 50 H de Funcionamento do Motor La operación moderada del equipo, sin The equipment moderated operation, wi-...
Página 44
Desligamento do Motor Apagamiento del Motor Engine Shutdown Nos motores estacionários o desliga- En los motores estacionarios el apaga- The stationary engines shutdown is mento se dá através de acionamento dos miento ocurre a través de accionamiento done by activating the controllers at the controladores no painel do equipamento.
Página 49
Coolant Fluid Check Líquido de Arrefecimento Líquido de Enfriamento Check the coolant level daily. If the level is not correct, add MWM additive at Verificar o nível do líquido de arre- Verificar diariamente el nivel del líquido the proportions recommended on the fecimento diariamente.
Página 50
Flush the system thoroughly. Refill o fluido através da mangueira inferior do liquido de enfriamento por la manguera the system with MWM additive at the radiador. Reabastecer o sistema com o inferior del radiador. Llenar el sistema proportions recommended on its bottle.
Página 51
F), we recommend contra a possibilidade de congelamento contra la posibilidad de helamento de la the use of MWM Antifreeze (at the da água do sistema de arrefecimento. agua del sistema de enfriamiento. Si hay recommended ratio), to avoid freezing Se houver a tendência da temperatura...
Página 52
Fill the radiator with the necessary estanqueidade. quantity of MWM Antifreeze diluted at the Llenar el radiador con la cantidad recommended ratio. Start the engine and Abastecer o radiador com a quantidade...
Página 53
Verificação do Nível de Óleo Verificación del Nivel del Lubricant Oil Level Check Lubrificante Aceite Lubricante The engine must not be inclined and O motor deve estar nivelado e parado El motor debe estar nivelado y parado must be turned off about 10 minutes. por aproximadamente 10 minutos.
Página 54
Apretar más media vuelta. Usar sempre filtro de óleo Genu- Use siempre filtro de aceite Ge- Always use MWM genuine filter. íno MWM. nuino MWM. Realize o procedimento de des- Realice el procedimiento de...
Página 55
Abastecer o motor com óleo novo. Com o Llenar el motor con aceite nuevo. En Refill with new oil. Positioning the engine motor na horizontal o nível deve alcançar la horizontal, el nivel de aceite debe horizontally, the oil level should reach the a marca superior da vareta.
Página 56
Óleo Lubrificante Aceite Lubricante Lubricating Oil Utilizar óleo lubrificante multiviscoso que Usar aceite lubricante multiviscoso que U s e l u b r i c a t i n g o i l t h a t m e e t s atenda a norma SAE 15W40 e tenha cumpla el estándar SAE 15W40 y la the standard SAE 15W40 and the...
Página 57
Diesel Fuel O óleo Diesel ser utilizado nos motores El aceite Diesel utilizado en los motores The Diesel fuel used at MWM engines, MWM, deve atender à Norma brasileira MWM, debe cumplir las especificaciones must meet the brazilian Standard ANP ANP nº...
Página 58
Drenagem do Sistema de Drenaje del Sistema de Fuel System Drainage Combustível Combustible Use only clean fuel, without water, particles in suspension, sand, impurities, Usar combustível limpo, sem água, Utilizar combustible limpio, sin agua, etc. par tículas em suspensão, areia, par tículas en suspensión, arena, impurezas, etc.
Página 59
• The misture if diesel oil fuel and • A mistura de óleo Diesel com • La mezcla de Diesel con Biodiesel biodiesel não podem ser estocados no puede ser almacenada por un Biodiesel must not be stored for more por um período superior a 3 meses.
Página 60
Aditivo para combustible del equipo, del Aditivo MWM Aditive for Diesel fuel (at the Óleo Diesel MWM (nas proporções para Diesel MWM (en la proporción ratio recommended at the package)
Página 61
Teste e Regulagem dos Prueba y Reglaje de Los Injection Nozzle and Injection Bicos Injetores e Bomba Inyectores y de la Bomba de Pump Test and Adjustment Injetora Inyección The injection pump and injection nozzles must be brought to a manufacturers A bomba injetora e os bicos injetores La bomba de inyección y los inyectores author ized ser vice, for test and...
Página 62
1 Soltar o manípulo de aciona- 1 Soltar la perilla de accionamiento de 1 Loosen manual pump operating knob. mento manual. la bomba manual. 2 Loosen fuel inlet screw. 2 Soltar o parafuso de entrada de 2 Soltar el tornillo de entrada de com- 3 Drive the manual pump until fuel combustível na bomba.
Página 63
Sangria dos Tubos de Alta Sangría de los Tubos de Bleeding of High Pressure Pressão Alta Presión Lines Soltar a porca do tubo de pressão de Soltar la tuerca de la tubería de presión Loosen nut at the injection nozzle high- um bico injetor.
Página 64
Regulagem da Folga de Reglaje del Huelgo de las Valve Clearance Adjustment Válvulas Válvulas Adjust with engine cold. Regular com o motor frio. Regular con el motor frio. Adjust clearance with piston at the top of compression stroke, with both valves Regular a folga com o pistão no final do Regular la luz con el pistón en el fin de closed.
Página 65
Verificação da Tensão das Verificación de la Tensión de Belt Tension Check Correias las Correas The belt tension is correct when it can be deflected by the thumb 8 mm (.31”) A tensão da correia está correta quan- La tensión de la correa es correcta at point A.
Página 66
Verificação de Possíveis Verificación de Posibles Leak Check Vazamentos Fugas COOLANT • LUBRICANT OIL • FUEL LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO • L Í QU I D O D E E N F R I A M I E N TO • Check sealing of: LUBRIFICANTE •...
Página 67
Manutenção de Motores Mantenimiento de Motores Maintenance of Engine with com Pouca Atividade con Poca Actividad Little Activity (Stand-By) (Emergência) (Emergencia) In order to maintain engines that operate for short periods with long inactive Para manter os motores que trabalham Para mantener los motores que trabajan intervals, we recommend the following: por curtos períodos entre grandes...
Página 68
4. Filtros 4. Filtros 4. Filters Os filtros de óleo e combustível devem Los filtros de aceite y combustible y el The oil and fuel filters and the engine ser substituídos, caso não seja atingido aceite del cárter deben ser cambiados, lubricant oil filter should be changed o período de troca especificado na tabela todos juntos, cada 6 (seis) meses, si no...
Página 69
(se aplicável). 5. Llenar el radiador con el aditivo MWM 5. A d d t o t h e r a d i a t o r c o o l a n t 5. Abastecer o radiador com o aditivo en la proporción recomendada em la...
Página 70
óleo Diesel una mezcla de Diesel con el Aditivo a mixture of diesel oil with the MWM e Aditivo MWM para Combustível na MWM para Combustible en su pro- Aditive for Diesel fuel at the maximum maior proporção recomendada (1...
Página 71
12. Aplicar graxa protetora nas articula- 12. Poner grasa protectiva en las articu- 12. Apply protective grease to linkages. ções. laciones. 13. Coat machined surfaces with protec- 13. Aplicar óleo protetivo nas faces usi- 13. Poner aceite protectivo en las super- tive oil.
Página 72
1. Clean engine externally. mento com água desmineralizada e 2. Llenar el sistema de enfriamento con 2. Fill cooling system with demineralized aditivo MWM na proporção recomen- agua desmineralizada con el aditivo water and MWM coolant conditioner dada na embalagem.
Página 73
9. Sangrar o sistema de combustível. 9. Sangrar el sistema de combustible. 9. Bleed fuel system. 10. Dar a partida no motor com o estran- 10. D a r p a r t i d a a l m o t o r c o n e l 10.
Página 74
Lavagem do Motor Lavado del Motor Engine Washing Advertências: Avertencias: Warning: Evitar ao máximo a lavagem do motor, Evitar tanto como sea posible lavar el Avoid as much as possible to wash the onde pode ocorrer entrada de água nos motor, pues la agua puede penetrar en engine, the water can penetrate the conectores elétricos, conseqüentemente...
Página 75
Procedimento: Procedimiento: Procedure: Se for necessário lavar o motor, aguardar Si es necesario lavar el motor, esperar If it is necessary to wash the engine, wait até que o motor esteja frio, cobrir a hasta que el motor se encuentre frío, until the engine cool down, cover the air entrada do filtro de ar e conectores cubrir la entrada del filtro de aire, así...