Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Guarde a
bateria num espaço cuja temperatura seja inferior a 27 °C e onde não haja
humidade Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga
completa.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Transporte de baterias de ião-lítio
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as dispo-
sições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito
aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do
transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas
correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados
para evitar um curto-circuito. Assegure-se de que o bloco da bateria
esteja protegido contra movimentos na embalagem. Não transporte
baterias danificadas ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas
Por
consulte a companhia de transportes
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
Em caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de energia muito
alto, p.ex., por causa de um elevado binário, de uma parada repentina
ou de um curto-circuito, a ferramenta elétrica pára por 2 segundos e
desliga-se automaticamente. Para repor, retire a bateria da ferramenta e
proceda à respetiva substituição. Sob condições extremas, a bateria aquece
demasiado. Nesse caso, todas as luzes do indicador de carregamento
de bateria piscam até que esta arrefeça. Após as luzes do indicador de
carregamento de bateria se apagarem, pode-se continuar a trabalhar.
Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo
e para assim o activar.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco
acumulador.
Certifique-se que desliga a ferramenta da rede eléctrica antes de instalar
ou remover a lâmina serra.
Substitua a inserção de mesa desgastada.
Limpe o aparelho e o dispositivo de protecção com um pano seco.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituí-
dos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura
relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa de
características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar
o bloco acumulador.
Português
50
50
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar
a máquina em funcionamento.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina.
Use protectores auriculares!
Use luvas de protecção!
Nunca coloque as mãos na área da folha de serra.
Não exponha a máquina à chuva.
Este produto contém um produto a laser de
consumo de classe 2 de acordo com
EN 60825-1:2014+A11:2021 e EN 50689:2021.
Não olhar para o raio laser
Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos não devem ser descartados com o lixo
doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos e descartados
separadamente. Remova os resíduos de pilhas, os resíduos
de acumuladores e as luzes antes de descartar os equipa-
mentos. Informe-se sobre os centros de reciclagem e os
postos de coleta nas autoridades locais ou no seu vendedor
autorizado. Dependendo dos regulamentos locais, os
retalhistas podem ser obrigados a retomar gratuitamente
os resíduos de pilhas e os resíduos de equipamentos elé-
tricos e eletrónicos. Contribua a reduzir as necessidades de
matérias-primas, reutilizando e reciclando os seus resíduos
de pilhas e os seus resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Resíduos de pilhas (particularmente pilhas de
íon lítio), resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
contém materiais valiosos e reutilizáveis que podem ter
efeitos negativos para o meio ambiente e a sua saúde.
Apague eventuais dados pessoais existentes no seu resíduo
de equipamento antes de descartá-lo.
V
Tensão
Corrente contínua
n
Velocidade em vazio
0
ø de disco x ø da furação
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
Technische gegevens
Afkortzaagmachine
Productienummer
Onbelast toerental
Spanning wisselakku
Zaagblad ø x boring ø
zaagbladdikte
Freesbreedte max.
Verstek 0°/ afschuining 0°
Verstek 45°/ afschuining 0°
Verstek 0°/ afschuining 45°
Verstek 45°/ afschuining45°
Min. werkstukafmeting
Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het bedrijf
Aanbevolen accupacks
Aanbevolen laadtoestellen
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014
De laserstraling die in deze zaag wordt gebruikt is een Klasse II met maximaal P≤1mW λ: 620 ~ 660 nm golflente.
Geluidsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A))
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A))
Draag oorbeschermers!
WAARSCHUWING
De in dit gegevensblad vermelde geluidsemissiewaarde is gemeten
volgens een in EN 62841 gernormeerde testprocedure en kan wor-
den gebruikt voor de onderlinge vergelijking van gereedschappen.
Hij is ook geschikt voor een eerste beoordeling van de belasting.
De aangegeven geluidsemissiewaarde geldt voor de belangrijkste
toepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter voor
andere toepassingen of met ander toebehoren wordt gebruikt of
onvoldoende wordt onderhouden, kan de geluidsemissiewaarde
variëren. Hierdoor kan de belasting over de gehele werkperiode
aanzienlijk stijgen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de geluidsbelasting moet
tevens rekening worden gehouden met de tijdstippen waarop
het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet daad-
werkelijk in gebruik is. Hierdoor kan de belasting over de gehele
werkperiode aanzienlijk dalen.
Bepaal aanvullende veiligheidsmaatregelen om de gebruiker te
beschermen tegen de inwerking van lawaai, zoals onderhoud
van het gereedschap en het toebehoren en de organisatie van
werkprocessen.
Draag oorbeschermers. Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
WAARSCHUWING Lees en bekijk alle
veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
gegevens die u bij het apparaat ontvangt. Als u de volgende
aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
M18 SMS216
4745 85 04...
... 000001-999999
2700 min
-1
18V
216 x 30 mm
1,5 mm
60 x 270 mm
60 x 190 mm
48 x 270 mm
48 x 190 mm
130 x 35 x 2 mm
-5°C - +40°C
M18B..., M18HB...
M12-18..., M1418 C6
14,5 kg
91,8 dB (A)
105 dB (A)
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR
VERSTEKZAGEN
a) Verstekzagen zijn bestemd voor het zagen van hout of
houtachtige producten. Zij kunnen niet worden gebruikt
met slijpschijven voor het snijden in ijzerhoudende
materialen zoals stangen, staven, tapbouten enz. Slijpstof
en stof kan ertoe leiden dat bewegende delen zoals de onderste
afscherming vast komen te zitten. Vonken door het werken met
slijpschijven kunnen de onderste afscherming, het zaagsnede-
element en andere plastic onderdelen verbranden.
b) Gebruik indien mogelijk klemmen om het werkstuk vast
te zetten. Wanneer het werkstuk met de hand ondersteund
wordt, moet u uw hand altijd aan beide zijden van het
zaagblad op minimaal 100 mm afstand houden. Gebruik
deze zaag niet om stukken te zagen die te klein zijn om
veilig ingeklemd of vastgehouden te worden. Wanneer u
met uw handen te dicht bij het zaagblad komt, neemt het risico op
verwondingen door contact met de zaag toe.
c) Het werkstuk moet onbeweeglijk ingeklemd zijn of tegen
de aanslag en de tafel vastgehouden worden. Beweeg het
werkstuk niet naar het zaagblad toe en zaag op geen enkele
manier "uit de vrije hand". Net vastgezette of bewegende
werkstukken kunnen met hoge snelheid weggeslingerd worden en
letsel veroorzaken.
d) Duw de zaag door het werkstuk heen. Trek de zaag niet
door het werkstuk heen. Om een zaagsnede te maken, tilt u
de zaagkop omhoog en trekt u die boven het werkstuk zon-
Nederlands
51
51
Ned