Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

www.laurastar.com
Mise en marche rapide - Quick start guide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname - Messa
in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Iniciação rápida - Szybki start -
- 快速啟用指南 - 快速启用指南 -
инструкция для начала работы
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﴎﻳﻊ‬
- Snabbstart - Hurtig start
3
1
2
9
5
7
8
6
MAX
14
11
13
15
17
3-5 min.
12
16
MAX
EN
Краткая
-
FR
DE
NL
4
IT
ES
PT
10
PL
RU
CHS
CHT
KR
AR
NO
DA
SV

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LauraStar SMART 1980

  • Página 1 Mise en marche rapide - Quick start guide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname - Messa in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Iniciação rápida - Szybki start - Краткая - 快速啟用指南 - 快速启用指南 - инструкция для начала работы ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﴎﻳﻊ‬ - Snabbstart - Hurtig start www.laurastar.com 3-5 min.
  • Página 2 Take care when returning the steam iron to Opt. 2 Opt. 3 from the wall socket. the iron rest. LAURASTAR LAURASTAR LAURASTAR • The appliance must ONLY be connected to a • CONTACT WITH STEAM UNDER PRESSURE grounded wall socket outlet. We recommend CAN RESULT IN SEVERE BURNS.
  • Página 3 • This appliance is NOT intended for use by unplug the iron from the wall socket. Contact children, or persons with reduced physical, an authorized Laurastar Customer Service sensory or mental capacity, or lack of experi- representative for information on repair.
  • Página 4 FCC Statement - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the This equipment complies with FCC following two conditions: (1) This device radiation exposure limits set forth for may not cause harmful interference, and uncontrolled equipment and meets the FCC (2) this device must accept any interference...
  • Página 5 Congratulations! You have just purchased a high-quality Laurastar ironing system that combines Swiss design and technology. Please read this instruction manual and the safety instructions carefully before using your appliance for the first time and retain this instruction manual for future use.
  • Página 6 • You can lower the table height by clamping the handles (7). There are six levels. To lift the table, simply pull it up without using the handles. • To move your Laurastar, simply raise the tip of the board and roll. - 7 -...
  • Página 7 • Dispose of the water. Which water should be used? Your Laurastar has been designed for use with tap water. It is still absolutely necessary to use the supplied anti-scale fi lter (13) in order to benefi t fully and longer from your Laurastar.
  • Página 8 • ON/OFF = the green indicator light flashes until the appliance is ready to be used. ON/OFF • = Option Laurastar SenSteam. If your appliance is equipped with the Laurastar SenSteam option (17), the white indicator light signals that the SenSteam function is on.
  • Página 9 (9). The steam is automatically activated when the iron moves forward and stops when the iron rests or moves back To switch back to regular mode, press the Laurastar SenSteam button (17) again. PULSE (18) (certain models only) Press the pulsed steam button (18) to activate the pulse function.
  • Página 10 Fabric type Velvet Inside and Top and Blower Back Darts linings, pleats sleeves Buttons Turn-ups Buttons and Vacuum Pleats and collar and pleats collars Protective soleplate (27) The protective soleplate is indispensable for dark-coloured fabrics which can become shiny, for delicate fabric like silk and synthetic fabrics which have a tendency to stick to the iron.
  • Página 11 Vertical smoothing out Suspend the item of clothing on a hanger or on the vertical support bracket (available on www.laurastar.com or at your approved Laurastar retailer). Moving the iron from top to bottom, lightly touch the fabric using short bursts of steam.
  • Página 12 Cleaning the iron (2) If the iron’s soleplate is dirty, use the cleaning mat in accordance with the instructions. This can be obtained at www.laurastar.com or from your approved Laurastar retailer. Stubborn stains can be cleaned using an abrasive dishwashing sponge. After completing this operation, remove the aluminium oxide present under the soleplate by cleaning it with a damp cloth.
  • Página 13 To contact Laurastar, visit the Consumer Service menu of our website : www.laurastar.com You will find other addresses of official importers and service partners, as well as the complete list of the Laurastar accessories. IMPORTANT: before returning any product to the Customer Service department, please refer to the Problems and Solutions section.
  • Página 14 Problems and solutions Before calling the Laurastar Customer Service department, please check the following points: Symptom Likely cause Remedy Makes a buzzing noise when steam is Vibration from the appliance. This noise is normal for a new appliance, emitted from the iron.
  • Página 15 Laurastar? number of different smartphones or tablets. settings of the closest smartphone or When you start your Laurastar, you will find tablet, if different from the last used and the settings of the last smartphone or tablet if the Bluetooth function is activated.
  • Página 16 This guarantee is only valid for the entitlements that it accords to for consumer goods, or the rights held by the user, by virtue of the the user and that the user has asserted against Laurastar within the sales contract, with regard to the respective vendor. In the event guarantee term.
  • Página 17 Laurastar; and guarantee went into effect in June 2017. 2. A compulsory certification sticker must be affixed to the respec- tive product by Laurastar with regard to its sale and use in China/ Taiwan. Laurastar limited warranty for USA & Canada...
  • Página 18 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un fer à repasser, des précautions de bases doivent être suivies, dont les suivantes : LISEZ TOUT LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION Utiliser le fer uniquement dans le but auquel Faire preuve d’une extrême vigilance lor- il est destiné.
  • Página 19 Service Clients un manque d’expérience, sauf s’ils sont sous Laurastar autorisé pour la remise en état la surveillance d’une personne chargée de de l’appareil. leur sécurité. Cet appareil n’est PAS desti- •...
  • Página 20 Contactez uniquement le Service Client Laurastar autorisé pour la remise en état de l’appareil. Un réassemblage incorrect peut provoquer un risque de décharge électrique lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 21 Félicitations ! Vous venez d'acquérir un système de repassage Laurastar de qualité alliant design et technologie suisse. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant la première mise en marche de l’appareil et de bien vouloir conserver ce mode d’emploi pour une utilisation future.
  • Página 22 Veuillez n’utiliser qu’une housse homologuée par Laurastar pour ne pas diminuer son efficacité. La housse est lavable à 30°C (eau tiède), sans essorage.
  • Página 23 • Après écoulement de toute l’eau, revissez les 2 bouchons. • Jetez l’eau. Quelle eau utiliser ? Votre Laurastar a été conçue pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Il est toutefois indispensable d’utiliser le filtre anticalcaire (13) fourni pour profiter pleinement et plus longtemps de votre Laurastar.
  • Página 24 3 à 6 minutes. • Quand le témoin vert reste allumé, l'appareil est prêt. Vous pouvez re- passer. • NOTE : Pour votre confort et votre sécurité, votre système Laurastar 10 min. s'éteint au bout de 10 minutes de non-utilisation.
  • Página 25 (9). La vapeur sort automatiquement lorsque le fer avance et s'arrête lorsqu'il s'immobilise ou recule Pour passer en mode manuel appuyez à nouveau sur le bouton Laurastar SenSteam (17). PULSE (18) (uniquement certains modèles) Activez la fonction pulse en appuyant sur le bouton vapeur pulsée (18).
  • Página 26 Textile Velours Intérieur et Soufflerie Pinces doublures, Haut et plis manches Boutons Revers Boutons Aspiration Plis et col et plis et col Semelle protectrice (27) La semelle protectrice est indispensable pour les tissus foncés qui sont sensibles au lustrage, les tissus délicats comme la soie et les tissus synthétiques qui ont tendance à...
  • Página 27 Suspendez le vêtement sur un cintre ou au moyen du support de défroissage vertical (disponible sur www.laurastar.com ou chez votre revendeur agréé Laurastar). En faisant un mouvement de haut en bas, touchez légèrement le tissu tout en donnant de petits jets de vapeur. Remarque : presque tous les tissus se défroissent facilement, à...
  • Página 28 Nettoyage du fer (2) Si la semelle du fer est sale, utilisez le tapis de nettoyage en suivant les instructions. Vous pouvez l’obtenir sur www.laurastar.com ou chez votre revendeur agréé Laurastar. Les taches récalcitrantes peuvent être nettoyées au moyen d’une éponge abrasive pour vaisselle.
  • Página 29 (15). Service Clients Pour contacter Laurastar, rendez-vous sur le menu Service Clients de notre site : www.laurastar.com Vous y trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels, ainsi que la liste complète des accessoires Laurastar.
  • Página 30 Problèmes et solutions Avant d’appeler le Service Clients Laurastar, vérifiez les points suivants : Symptôme Cause probable Remède Émet un bourdonnement lors de l’émission Vibration de l’appareil. Ce bruit est normal pour un appareil neuf, de vapeur du fer. il disparaît en cours d’utilisation.
  • Página 31 Si plusieurs smartphones / tablettes ont effectués avec l’App ? enregistrés automatiquement dans votre été connectés, votre Laurastar reconnaît Laurastar et vous les retrouvez chaque fois le smartphone / tablette le plus proche, que vous allumez votre appareil. si la fonction Bluetooth est activée.
  • Página 32 La présente garantie s’applique uniquement aux produits fabriqués Européenne ainsi que la Suisse, dès la livraison de l’appareil à par ou pour le compte de Laurastar qui peuvent être identifiés par la l’utilisateur. Si des défauts sont annoncés après l’échéance du délai marque, le nom commercial ou le logo Laurastar qui y est apposé.
  • Página 33 électrique de la prise En cas de remise d’un appareil Laurastar au centre de service après- murale après utilisation et l’utilisation de produits, d’accessoires et vente agréé...
  • Página 34 SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE VOR BENUTZUNG DES • Gehen Sie beim Abschrauben des Dampf- GERÄTS DIE GESAMTE BEDIENUNGS- erzeuger-Verschlusses und Entleerungsver- schlusses mit Vorsicht vor – nach wenigen ANLEITUNG DURCH. Drehungen entweicht unter Druck stehender, • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Be- nutzung in Privathaushalten bestimmt.
  • Página 35 Wenden Sie sich zur In- Berührung bringen. Lassen Sie das Bü- standsetzung des Geräts ausschließlich an geleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es den autorisierten Laurastar-Kundendienst. wegräumen. • Zum Ausstecken NICHT am Stromkabel zie- hen, sondern den Stecker fest in die Hand Das gefilterte Wasser NICHT nehmen und herausziehen.
  • Página 36 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Qualitäts-Dampfbügelsystem von Laurastar erworben, das hochwertiges Design und Schweizer Technologie miteinander vereint. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.
  • Página 37 Sie die Laurastar App Falls Sie die App bereits haben, aktualisieren Sie diese bitte. STARTEN Sie die App Starten Sie die Laurastar App und folgen Sie den Anweisungen auf lhrem Smartphone oder Tablet. Aufbauen und Verstauen Aufbauen Ihres Bügelsystems • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und stellen Sie es in geschlos- sener Position senkrecht auf den Boden.
  • Página 38 • Entsorgen Sie das Wasser in der Auffangschale (14). Welches Wasser ist zu verwenden ? Ihr Laurastar-Gerät funktioniert mit Leitungswasser. Es ist jedoch notwendig, den mitgelieferten Kalkfilter (13) zu verwenden, damit Ihr Laurastar-Gerät seine optimale Leistung erbringen kann und Sie länger Freude daran haben.
  • Página 39 • EIN/AUS = die grüne Lampe blinkt so lange, bis das Gerät betriebsbereit ist. EIN/AUS • = Option Laurastar SenSteam. Falls Ihr Gerät mit der Option Laurastar SenSteam (17) ausgestattet ist, zeigt die weiße Lampe an, dass diese Funk- tion eingeschaltet ist.
  • Página 40 Bügeleisen nach vorne bewegt, und stoppt, sobald das Bügeleisen im Stillstand ist oder sich nach hinten bewegt. Drücken Sie erneut auf den Schalter Laurastar SenSteam (17), um in den regulären Modus zurückzugelangen. PULSED STEAM (18) (nur bestimmte Modelle) Durch Drücken auf den Schalter Pulsed Steam (18) aktivieren Sie die Funktion...
  • Página 41 Textilien Samt Innenseite Oberer Gebläse Rückseite Bundfalten und Futter, Teil und Ärmel Falten Knopfleiste Umschlag Knopfleiste Ansaugen Falten und Kragen und Falten und Kragen Schutzsohle (27) Die Schutzsohle ist unverzichtbar für dunkle Stoffe, die zum Glänzen neigen, für empfindliche Stoffe wie Seide, sowie für synthetische Textilien, die leicht am Bügeleisen haften bleiben.
  • Página 42 Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel oder auf die Vertikale Bügelhalterung (unter www.laurastar.com oder bei Ihrem autorisierten Laurastar-Händler erhältlich). Bewegen Sie das Bügeleisen von oben nach unten und berühren Sie den Stoff leicht mit dem Bügeleisen, während Sie kleine Dampfstöße abgeben. Hinweis: Fast alle Textilien – mit Ausnahme von Baumwolle, Leinen und bestimmten Seidenstoffen –...
  • Página 43 Sie NIEMALS Entkalker oder andere chemische Mittel. Reinigung des Bügeleisens (2) Wenn die Sohle verunreinigt ist, verwenden Sie die Reinigungsmatte gemäß den Anweisungen. Sie ist unter www.laurastar.com oder bei Ihrem autorisierten Laurastar-Händler erhältlich. Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem abrasiven Abwaschschwamm beseitigt werden.
  • Página 44 Wassertank, bringen Sie die Deckel wieder an und setzen Sie den Wassertank oben auf den Dampferzeuger (15). Kundendienst Sie können Laurastar über das Kundenservice-Menü unserer Website: www.laurastar.com erreichen. Hier finden Sie weitere Adressen von Importeuren und offiziellen Servicepartnern sowie eine komplette Liste des Laurastar-Zubehörs.
  • Página 45 Probleme und Lösungen Bevor Sie den Laurastar-Kundendienst kontaktieren, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursach Maßnahme Beim Dampfaustritt aus dem Bügeleisen ist Das Gerät vibriert. Dieses Geräusch ist normal für ein ein Brummton zu hören. neues System. Es wird beim Gebrauch verschwinden.
  • Página 46 Falls mehrere Smartphones / Tablets der App gemacht habe, speichern? Ihrem Laurastar gespeichert. Sie finden sie verbunden wurden, erkennt Ihr Laurastar wieder jedesmal vor, wenn Sie Ihr Laurastar das Smartphone / Tablet das am nächsten einschalten. liegt, wenn die Bluetooth Funktion aktiviert ist.
  • Página 47 Laurastar hergestellt wurden und daran erkannt werden können, dass Geltendmachung der Fehler im Sinne dieser Erklärung erforderlichen sich die Marke, der Handelsname oder das Logo von Laurastar auf Dokumente oder Nachweise erst nach Ende der Garantiezeit vorgelegt dem Gerät befinden. Die Garantie gilt nicht für Produkte, Zubehör oder werden, unterhält der Verbraucher keine Rechte und Ansprüche im...
  • Página 48 Garantie stellt den einzigen Anspruch dar, den der Kunde bzw. Folgeschäden zu begrenzen oder auszuschließen, oder die Dauer geltend machen kann, und gilt nur für neue Produkte von Laurastar. der stillschweigenden Garantie zu begrenzen. Deshalb kann es sein, Die eingeschränkte Garantie deckt nicht die normalen Verschleiß- und dass die o.
  • Página 49 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DE HELE GEBRUIKSAANWIJZING druk begint na een paar draaibewegingen te ALVORENS HET TOESTEL IN GEBRUIK ontsnappen. TE NEMEN. • Houd afstand van het toestel terwijl u de • Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudeli- stoomgeneratordop of ledigingsdop loss- jk gebruik.
  • Página 50 Het toestel mag alleen volledig afkoelen alvorens het op te bergen. in behandeling worden genomen door de erkende klantendienst van Laurastar. Het gefilterde water NIET drinken. • Om gevaar voor elektrische ontlading te Buiten het bereik van kinderen voorkomen, dient u NOOIT het strooms- houden.
  • Página 51 Gefeliciteerd! U hebt een kwalitatief hoogstaand Laurastar strijksysteem gekocht dat design en Zwitserse technologie combineert. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door te lezen alvorens het toestel voor het eerst in gebruik te nemen, en deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging te bewaren.
  • Página 52 Om de strijkplank hoger te zetten, trekt u deze omhoog zonder het hendel te gebruiken. • Om uw Laurastar te verplaatsen, hoeft u alleen maar de punt van de stri- jkplank op te tillen en de strijkplank te verrijden. - 53 -...
  • Página 53 • Gooi het water weg. Welk water dient u te gebruiken? Uw Laurastar is ontworpen voor gebruik met leidingwater. Het blijft absoluut noodzakelijk om de meegeleverde antikalkfilter (13) te gebruiken om optimaal en langer van uw Laurastar te kunnen genieten.
  • Página 54 • ON/OFF = het groene verklikkerlichtje knippert totdat het systeem klaar is voor gebruik. AAN/UIT • = Optie Laurastar SenSteam. Als uw toestel is uitgerust met de op- tie Laurastar SenSteam (17), geeft het witte verklikkerlichtje aan dat de functie AAN staat. SenSteam •...
  • Página 55 LAURASTAR SENSTEAM (17) (alleen bij sommige modellen) Met de Laurastar SenSteam-functie (17) geeft uw strijkijzer automatisch stoom af zonder op de stoomknop (9) te hoeven drukken. De stoom wordt automatisch geactiveerd wanneer het strijkijzer een voorwaartse beweging maakt, en stopt wanneer het strijkijzer stilstaat of een achterwaartse beweging maakt.
  • Página 56 Textiel Velours Binnenkant Bovenkant Opblazing Achterkant Plooien en zomen, en plooien mouwen Knopen en Omslagen Knopen en Aanzuiging Plooien kraag en plooien kraag Beschermzool (27) De beschermzool is onmisbaar voor donkere stoffen die kunnen gaan glanzen en voor delicate en synthetische stoffen die aan het strijkijzer kunnen gaan plakken.
  • Página 57 Verticaal ontkreuken Hang het kledingstuk op een kleerhanger of aan het verticale haakje (verkrijgbaar op www.laurastar.com of bij een erkende dealer van Laurastar). Ga met het strijkijzer lichtjes van boven naar onder over de stof met korte stoomstoten. Opmerking: Bijna alle stoffen zijn gemakkelijk te ontkreuken, met uitzondering van katoen, linnen en sommige soorten zijde.
  • Página 58 Reinigen van het strijkijzer (2) Is de strijkzool vuil, gebruik dan het reinigingsmatje volgens de meegeleverde aanwijzingen. Dit reinigingsmatje is verkrijgbaar via www.laurastar.com of bij een erkende dealer van Laurastar. Hardnekkige vlekken kunnen worden verwijderd met een normaal schuursponsje.
  • Página 59 Klantendienst Neem contact op met Laurastar via het menu klantendienst of op onze website: www.laurastar.com Daar vindt u andere adressen van importeurs / partners van officiële diensten evenals de complete lijst met Laurastar accessoires. BELANGRIJK: Lees altijd eerst het hoofdstuk Problemen en oplossingen op pagina 59 alvorens een product terug te sturen naar de klantendienst.
  • Página 60 Problemen en oplossingen Lees de volgende punten alvorens contact op te nemen met de Klantendienst van Laurastar: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Trillingen van het toestel. Dit geluid is normaal bij een nieuw toestel Maakt een brommend geluid bij het en zal na verloop van tijd verdwijnen.
  • Página 61 Hoe kunt u de instellingen ingevoerd via Alle instellingen die u via de App heeft ge- Indien meerdere smartphones/tablets de App in het geheugen van uw Laurastar regeld worden automatisch in uw Laurastar gekoppeld werden, zal uw Laurastar de houden?
  • Página 62 Bovendien komt het transport Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 betreffend bepaalde van het toestel van de woonplaats van de gebruiker naar Laurastar, aspecten van de verkoop en van garanties van consumptiegoederen, alsmede het retourtransport, voor risico van de gebruiker.
  • Página 63 Laurastar (zie pagina 52), per telefoon, e-mail of fax. U dient de met de aangegeven stroomspanning. Het materiaal dat gebruikt instructies na te leven die door de klantendienst worden gegeven en wordt voor commerciële doeleinden of voor niet-huishoudelijk...
  • Página 64 NORME DI SICUREZZA PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO, • Svitare il tappo del generatore di vapore e LEGGERE INTEGRALMENTE LE quello di scarico con cautela: il vapore caldo ISTRUZIONI D’USO e sotto pressione inizierà a fuoriuscire dopo • Questo apparecchio è destinato unicamente pochi giri.
  • Página 65 Per far riparare freddare completamente l’apparecchio l’apparecchio, rivolgersi esclusivamente a prima di riporlo. un Servizio Clienti autorizzato Laurastar. • Per evitare rischi di scariche elettriche, NON bere l’acqua filtrata. Tenere NON tirare il cavo di alimentazione per lontano dalla portata dei bambini.
  • Página 66 Congratulazioni! Avete appena acquistato un sistema da stiro Laurastar di alta qualità, che unisce design e tecnologia svizzera. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni d’uso e le norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta. Conservare le norme di sicurezza per poterle consultare in futuro.
  • Página 67 Se è già installata, verifi care che I’App sia aggiornata. AVVIARE I’App Avviare I’App Laurastar e seguire le istruzioni sullo smartphone o tablet. Montaggio e riassetto dell’apparecchio Montaggio del sistema da stiro • Estrarre l’apparecchio dalla confezione e posizionarlo in verticale, chiuso, sul suolo.
  • Página 68 • Quando tutta l’acqua sarà defluita, riavvitare i due tappi. • Gettare l’acqua. Che acqua usare? Il sistema Laurastar è progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto. È tuttavia indispensabile l’utilizzo del filtro anticalcare (13) in dotazione, per beneficiare appieno e più a lungo del vostro apparecchio Laurastar.
  • Página 69 3 a 6 minuti. • Quando la spia verde rimane accesa, smettendo di lampeggiare, l’apparec- chio è pronto. È ora possibile stirare. • NOTA: per sicurezza e comodità, il sistema Laurastar si spegne automati- camente dopo 10 minuti di inattività. 10 min.
  • Página 70 (4 velocità) (19). LAURASTAR SENSTEAM (17) Laurastar SenSteam (17) permette di ottenere una diffusione del vapore automatica senza premere il pulsante vapore (9). Il vapore esce automaticamente quando il ferro avanza e si arresta quando il ferro si ferma o retrocede.
  • Página 71 Tessuto Velluto Interno e Parte Soffieria Dorso Pieghe fodere, superiore maniche e pieghe Bottoni e Retro e Bottoni e Aspirazione Pieghe collo pieghe colli Soletta protettiva (27) La soletta protettiva è indispensabile per i tessuti scuri, che tendono a diventare lucidi, per i tessuti delicati come la seta e per i sintetici, che tendono ad aderire al ferro.
  • Página 72 Appendere il capo su una gruccia o per mezzo del supporto per lo stiro verticale (accessorio disponibile su www.laurastar.com o presso i rivenditori autorizzati Laurastar). Con un movimento dall’alto verso il basso, toccare leggermente il tessuto producendo brevi getti di vapore. Nota: le pieghe si tolgono facilmente da quasi tutti i tessuti, ad eccezione di cotone, lino e alcuni tipi di seta.
  • Página 73 NOTA: sciacquare l’apparecchio solo con acqua. NON usare mai prodotti decalcificanti o altri prodotti chimici! Pulizia del ferro (2) Se la piastra del ferro è sporca, utilizzare il tappetino di pulizia Laurastar attenendosi alle istruzioni. È possibile ordinare questo accessorio su www.laurastar.com o presso un rivenditore autorizzato Laurastar.
  • Página 74 (15). Servizio Clienti Per contattare Laurastar, consultare il menu Servizio Clienti del nostro sito www.laurastar.com. Sul sito troverete altri indirizzi di importatori ufficiali e service partners. Figura anche la lista completa degli accessori Laurastar.
  • Página 75 Problemi e soluzioni Prima di chiamare il Servizio Clienti Laurastar, vogliate per favore controllare i punti seguenti: Problema Probabile causa Rimedio Ronzio quando il vapore fuoriesce dal ferro. Vibrazione dell’apparecchio. Questo rumore è normale per un apparecchio nuovo. Scompare durante l’utilizzo.
  • Página 76 Se diversi smartphones/tablets sono con l’App? sono memorizzate automaticamente nella stati connessi, l’apparecchio Laurastar memoria della Laurastar e si ritrovano ogni riconosce lo smartphone/tablet più vicino, volta che si accende l’apparecchio. se la funzione Bluetooth è attivata. Quanti smartphones/tablets posso È...
  • Página 77 La presente garanzia è valida esclusivamente per i diritti che concede determinati aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo, all’utente e che quest’ultimo potrà far valere nei confronti di Laurastar né sui diritti di cui gode l’utente nei confronti del venditore, in virtù del durante il periodo di garanzia.
  • Página 78 2017. Garanzia limitata Laurastar per gli Stati Uniti e il Canada Laurastar garantisce il prodotto da qualsiasi difetto del materiale e QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, COMPRESA, SENZA della manodopera in condizioni di utilizzo normale così come descritto ALCUNA LIMITAZIONE, LA GARANZIA IMPLICITA DI nelle istruzioni d’uso.
  • Página 79 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUC- • NO abra el tapón del generador o el tapón de CIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR vaciado mientras el dispositivo está en uso. EL DISPOSITIVO. • Desenrosque el tapón del generador y el •...
  • Página 80 Llame únicamente al Servicio de Atención NO ingiera los residuos al Cliente de Laurastar para la reparación procedentes de la del dispositivo. desmineralización. Pueden • Para evitar cualquier riesgo de descarga eliminarse junto al resto de eléctrica, NO desenchufar el dispositivo...
  • Página 81 ¡Felicidades! Acaba de adquirir un sistema de planchado Laurastar de gran calidad que aúna diseño y tecnología suiza. Le rogamos que lea atentamente las presentes instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Asimismo, le instamos a que conserve las instrucciones para posibles consultas futuras. Descubra todos nuestros vídeos de instrucciones de uso y consejos en www.laurastar.com...
  • Página 82 • Cerrando las asas de ajuste (7) de la tabla, puede bajar su altura (seis posiciones posibles). Para subir la altura de la tabla, solo debe levantarla sin usar las asas. • Para mover el Laurastar, levante la punta de la tabla y tire de ella. - 83 -...
  • Página 83 • Una vez que toda el agua haya salido, vuelva a enroscar los dos tapones. • Tire el agua. ¿Qué agua debo usar? Su Laurastar está diseñada para funcionar con agua del grifo. No obstante, es indispensable usar el filtro antical (13) incluido para poder disfrutar plenamente de su Laurastar durante más tiempo.
  • Página 84 3-6 minutos. • Cuando el testigo verde se mantenga fijo, el dispositivo estará listo. Puede empezar a planchar. • NOTA: Para su comodidad y seguridad, el sistema Laurastar se detiene pasados los 10 minutos de inactividad. 10 min.
  • Página 85 (19). LAURASTAR SENSTEAM (17) (solo algunos modelos) Laurastar SenSteam (17) le permite disfrutar de una difusión de vapor automática sin necesidad de accionar el botón de vapor (9). El vapor sale de forma automática a medida que la plancha avanza y deja de salir mientras esta esté...
  • Página 86 Textil Terciopelo Interior Dobladillos Ventilación Espalda Pinzas y forros, y pliegues mangas Botones y Reverso Botones Aspiración Pliegues cuello y pliegues y cuello Suela protectora (27) La suela protectora es indispensable para los tejidos oscuros que pueden adquirir lustre o los tejidos delicados como la seda y los tejidos sintéticos que tienden a adherirse a la plancha.
  • Página 87 Alisado vertical Cuelgue la prenda en una percha o mediante el soporte de alisado vertical (disponible en www.laurastar.com o en su distribuidor de Laurastar más cercano). Realice movimientos de arriba abajo, tocando ligeramente el tejido mientras lanza pequeños chorros de vapor. Nota: casi todos los tejidos pueden alisarse con facilidad, a excepción del algodón, el lino y ciertas sedas.
  • Página 88 Limpieza de la plancha (2) Si la suela de la plancha está sucia, use la bayeta de limpieza y siga las instrucciones. Puede adquirirla en www.laurastar.com o en su distribuidor Laurastar más cercano. Las manchas persistentes pueden limpiarse con un estropajo abrasivo para vajilla.
  • Página 89 (15). Servicio de Atención al Cliente Para ponerse en contacto con Laurastar, diríjase al menú de Atención al Cliente de nuestra web: www.laurastar.com En ella encontrará direcciones de importadores y establecimientos asociados que ofrecen servicio oficial, así como la lista completa de accesorios Laurastar.
  • Página 90 Problemas y soluciones Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente Laurastar, verifique los siguientes apartados: Síntoma Causa probable Solución Emite un zumbido cuando la plancha emite Vibración del dispositivo. Este ruido es normal en un dispositivo vapor. nuevo, desaparecerá a medida que se use.
  • Página 91 Laurastar reconocerá el aplicación? en su Laurastar. Las encontrará cada vez smartphone/tablet más próximo, siempre que encienda el dispositivo. que la función Bluetooth esté activada. ¿Cuántos smartphones y/o tablets se Es posible conectar un número ilimitado...
  • Página 92 La presente garantía solo tiene validez para los derechos que en ella vendedor. Si un dispositivo comercializado por Laurastar muestra se atribuyen al usuario y que este último puede ejercer ante Laurastar defectos de fabricación, Laurastar se hará cargo de la eliminación durante el plazo establecido.
  • Página 93 En caso de envío de un dispositivo Laurastar al centro de servicio de las indicaciones estipuladas en las instrucciones de uso.
  • Página 94 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA LEIA INTEGRALMENTE O MANUAL DE e a tampa de drenagem com precaução – INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O após algumas rotações, começará a sair APARELHO. vapor quente sob pressão. • Este aparelho destina-se exclusivamente a • Mantenha-se afastado do aparelho enquanto uma utilização doméstica.
  • Página 95 Para reparar corretamente, respeitando o ambiente. o aparelho, recorra exclusivamente ao Serviço de Apoio ao Cliente Laurastar. GUARDE CUIDADOSAMENTE • Uma montagem incorreta pode provocar o risco de choque elétrico aquando da utilização ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Página 96 Parabéns! Acaba de adquirir um sistema de engomar Laurastar de alta qualidade, que alia design e tecnologia suíça. Leia atentamente o presente manual de instruções, bem como as indicações de segurança, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e conserve o manual de instruções para futura utilização. Pode visualizar todos os nossos vídeos do manual de instruções e conselhos em www.laurastar.com...
  • Página 97 • Pode baixar a tábua (seis alturas possíveis), pressionando as respetivas pegas de regulação (7). Para elevar a tábua, bastar puxá-la para cima, sem utilizar as pegas. • Para deslocar o seu Laurastar, levante a ponta da tábua e faça-o rolar. - 98 -...
  • Página 98 • Deite fora a água. Que água utilizar? O seu Laurastar foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é indispensável utilizar o filtro anticalcário (13) fornecido para beneficiar plenamente e durante mais tempo de todas as vantagens do seu Laurastar.
  • Página 99 • ON/OFF = o indicador luminoso verde pisca até o aparelho estar pronto a ser utilizado. ON/OFF • = Opção Laurastar SenSteam. Se o seu aparelho estiver equipado com a opção SenSteam (17), o indicador luminoso branco indica que a função está ativa. SenSteam •...
  • Página 100 (9). O vapor sai automaticamente quando o ferro avança e para quando o ferro se imobiliza ou recua Para passar para o modo manual, prima novamente o botão Laurastar SenSteam (17). PULSE (18) (apenas em certos modelos) Ative a função Pulse, premindo o botão de vapor pulsado (18).
  • Página 101 Tipo de tecido Veludo Interior Parte Ventilação Costas Pinças e forros, superior e mangas pregas Botões e Avesso Botões Aspiração Pregas colarinho e pregas e colarinho Base de proteção (27) A base de proteção é indispensável para os tecidos escuros suscetíveis de adquirir brilho, para os tecidos delicados, como a seda, e para os tecidos sintéticos com tendência para colar ao ferro.
  • Página 102 Suspenda a peça de vestuário num cabide ou com o suporte de passagem vertical (disponível em www.laurastar.com ou no seu revendedor autorizado Laurastar). Com um movimento de cima para baixo, toque ligeiramente no tecido libertando, ao mesmo tempo, pequenos jatos de vapor. Observação: é...
  • Página 103 Limpeza do ferro (2) Se a base do ferro estiver suja, utilize a base de limpeza de acordo com as instruções. Pode adquiri-la em www.laurastar.com ou num revendedor autorizado Laurastar. As manchas resistentes podem ser eliminadas com uma esponja abrasiva para a loiça.
  • Página 104 (15). Serviço de Apoio ao Cliente Para contactar a Laurastar, consulte o menu do Serviço de Apoio ao Cliente no nosso site: www.laurastar.com No nosso site encontrará outros endereços de importadores e parceiros de serviço oficiais, bem como a lista completa dos acessórios Laurastar.
  • Página 105 Problemas e soluções Antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente Laurastar, verifique os seguintes pontos: Sintoma Causa provável Solução O ferro faz um zumbido quando emite vapor. Vibração do aparelho. Este ruído é normal num aparelho novo e desaparece com a utilização.
  • Página 106 Se tiverem sido ligados vários smartphones/ ções efetuadas com a Aplicação? a Aplicação são registadas automati- tablets, o seu Laurastar carregará as configu- camente no seu Laurastar e carregadas rações do smartphone/tablet mais próximo, sempre que liga o seu aparelho.
  • Página 107 à Laurastar, bem como o transporte de regresso, é feito por conta e de consumo, incluindo os direitos previstos na Diretiva 2011/83/UE risco do utilizador.
  • Página 108 2017. Garantia limitada Laurastar para os Estados Unidos e o Canadá A Laurastar garante o seu produto contra todos os defeitos de QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM material e de mão de obra nas condições de utilização normais LIMITAÇÃO, A GARANTIA IMPLÍCITA DE QUALIDADE...
  • Página 109 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA zdejmowania zaślepki generatora oraz zaślepki otworu PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. spustowego – zacznie się ulatniać gorąca para. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku • Nigdy nie pozostawiać podłączonego urządzenia bez nadzoru. domowego. • Należy używać go wyłącznie do prasowania wyrobów OSTRZEŻENIE! tekstylnych w pomieszczeniach, przestrzegając przy tym •...
  • Página 110 INSTRUKCJĘ albo jeśli przewód parowy lub elektryczny jest wadliwy. Naprawa urządzenia może być wykonywana wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy Laurastar. • Nieprawidłowy montaż może spowodować ryzyko porażenia prądem podczas używania urządzenia. • NIE uruchamiać urządzenia bez wody.
  • Página 111 Zbiornik do spuszczania wody Generator pary Problemy i ich rozwiązania Główny przycisk ON/OFF z lampką sygnalizacyjną Przycisk Laurastar SenSteam (opcja) Aplikacja Laurastar: Pytania i odpowiedzi 122 Przycisk pary pulsacyjnej (opcja) Dane techniczne Przycisk prędkości wentylatora (4 prędkości) Sygnalizator pustego zbiornika na wodę...
  • Página 112 Jeśli już masz aplikację, upewnij się że jest zaktualizowana. URUCHOM aplikację Uruchom aplikację Laurastar i postępuj zgodnie z instrkcjami wyświetlanymi na smartfonie lub tablecie. Montaż i składanie Montaż systemu do prasowania • Wyjąć urządzenie z kartonu i ustawić złożone na ziemi w pozycji pionowej.
  • Página 113 - 114 -...
  • Página 114 • Jeśli woda nie płynie, zanurzyć wkład przeciw kamieniowi w chłodnej wodzie na 3 minuty. Panel sterujący • ON/OFF = zielona lampka miga do chwili, gdy urządzenie jest gotowe do pracy. • = opcja Laurastar SenSteam Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcję SenSteam (17), ON/OFF biała lampka sygnalizuje, że funkcja jest aktywna. •...
  • Página 115 (9). Para jest wyrzucana automatycznie, gdy żelazko porusza się do przodu, a gdy jest nieruchome lub cofa się, uwalnianie pary jest wstrzymane Aby przejść do trybu ręcznego, należy nacisnąć ponownie przycisk Laurastar SenSteam (17). PULSE (18) (tylko w wybranych modelach) Funkcja pulsowania jest uruchamiana poprzez naciśnięcie przycisku pary pulsacyjnej (18).
  • Página 116 Rodzaj odzieży Aksamit Wewnętrzna strona i Góra i Nadmuch Tył Zakładki podszewka, zakładki rękawy Guziki i Kant Guziki Zasysanie Zakładki kołnierzyk i zakładki i kołnierzyk Nakładka ochronna (27) Nakładka ochronna jest niezbędna do ciemnych tkanin, które łatwo ulegają wybłyszczeniu, do delikatnych tkanin, jak na przykład jedwab, i do tkanin syntetycznych, które mogą...
  • Página 117 Prasowanie w pionie Rozwiesić ubranie na wieszaku lub na pomocniku do prasowania w pionie (dostępnym na stronie www.laurastar.com lub u autoryzowanego dystrybutora produktów Laurastar). Wykonując ruch z góry do dołu, dotykać delikatnie tkaniny, uwalniając jednocześnie parę krótkimi seriami. Uwaga: prawie wszystkie tkaniny rozprasowują się łatwo za wyjątkiem bawełny, lnu i niektórych odmian jedwabiu.
  • Página 118 Czyszczenie żelazka (2) Jeśli stopa żelazka jest brudna, należy użyć maty czyszczącej zgodnie z instrukcją. Można ją zakupić poprzez stronę www.laurastar.com lub u autoryzowanego dystrybutora Laurastar. Uporczywe zabrudzenia mogą być usuwane za pomocą szorstkiej gąbki do naczyń. Po wykonaniu tej czynności należy usunąć tlenek glinu ze stopy żelazka, czyszcząc ją za pomocą wilgotnej ściereczki.
  • Página 119 Aby skontaktować się z firmą Laurastar, należy kliknąć zakładkę Obsługa klienta na naszej stronie: www.laurastar.com Znajdują się tam inne adresy oficjalnych importerów i partnerów serwisowych, jak również pełna lista akcesoriów Laurastar. WAŻNE: przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta prosimy o zapoznanie się z rozdziałem „Problemy i ich rozwiązania”.
  • Página 120 Problemy i ich rozwiązania Przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta należy sprawdzić następujące punkty: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Brzęczenie podczas uwalniania pary z żelazka. Drganie urządzenia. Dla nowego urządzenia jest to normalny dźwięk, który zanika w trakcie użytkowania. Trzaski przy włączaniu urządzenia. Urządzenie nagrzewa się...
  • Página 121 W przypadku podłączenia wielu smartfonów/tabletów, pomocą aplikacji? aplikacji są automatycznie zapisywane w urządzeniu urządzenie Laurastar rozpoznaje najbliżej położony Laurastar i będą dostępne każdorazowo po włączeniu smartfon/tablet, o ile funkcja Bluetooth jest włączona. urządzenia. Ile smartfonów i/lub tabletów mogę podłączyć do Można podłączyć...
  • Página 122 Gdy użytkownik wykrywa wadę urządzenia, jest zobowiązany niezwłocznie zgłosić ją firmie towarów konsumpcyjnych, łącznie z prawami przyznanymi na mocy Dyrektywy Parlamentu Laurastar. W innym wypadku traci prawo do roszczeń przysługujących mu z tytułu niniejszej Europejskiego i Rady 2011/83/UE z dnia 25 października 2011 r. w sprawie niektórych gwarancji.
  • Página 123 Jeśli składają Państwo reklamację z tytułu tej ograniczonej gwarancji, prosimy skontaktować wypadku, zaniedbania, modyfikacji albo podłączenia urządzenia do źródła zasilania o się z Działem Obsługi Klienta Laurastar telefonicznie, mailowo lub za pomocą faksu. Należy natężeniu innym niż podane w specyfikacji. Sprzęt wykorzystywany do celów komercyjnych postępować...
  • Página 124 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ПРОЧ- • Держитесь на расстоянии от прибора во время от- ТИТЕ ВЕСЬ ТЕКСТ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ- кручивания пробки парогенератора или сливной АТАЦИИ. пробки: начнет выходить горячий пар. • Прибор предназначен только для частного исполь- •...
  • Página 125 клиентов Laurastar. • Электрический кабель НЕ ДОЛЖЕН соприкасаться • Во избежание риска возникновения электрического с горячими поверхностями. Перед укладкой на разряда, при отключении от настенной розетки хранение прибор должен полностью остыть. НЕ тяните за кабель, а крепко удерживайте и НЕ пейте фильтрованную воду.
  • Página 126 Поздравляем! Вы приобрели высококачественную гладильную систему Laurastar, сочетающую в себе швейцарские дизайн и технологию. Пожалуйста, внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации и правила техники безопасности перед включением системы и сохраните этот документ для последующего использования. Видеоролики с рекомендациями и инструкцией по...
  • Página 127 Если вы скачали приложение ранее, проверьте, что у вас установлена последняя версия. ЗАПУСТИТЕ приложение Запустите приложение Laurastar и следуйте инструкциям на вашем смартфоне или планшете. Установка и складывание Установка гладильной системы • Извлеките прибор из коробки и поставьте его в закрытом виде вертикально на пол.
  • Página 128 • После вытекания всей воды закрутите обратно обе пробки. • Вылейте слитую воду в канализацию. Какую воду использовать? Прибор Laurastar спроектирован для работы на водопроводной воде. Обязательно используйте входящий в комплект поставки фильтр от накипи (13) для эффективной и долгосрочной работы прибора Laurastar.
  • Página 129 Интерфейс пользователя • ВКЛ./ВЫКЛ. = световой индикатор мигает до момента готовности прибора к эксплуатации. ВКЛ./ • = опция Laurastar SenSteam. Если прибор оборудован опцией SenSteam (17), об ВЫКЛ. активации этой функции свидетельствует белый световой индикатор. • = опция импульсной подачи пара. Если прибор оборудован опцией импульсной...
  • Página 130 нажатия на кнопку подачи пара (9). Подача пара включается автоматически, когда утюг передвигается вперед, и прекращается, когда он не двигается или передвигается назад Чтобы перейти в ручной режим, снова нажмите на кнопку функции Laurastar SenSteam (17). ИМПУЛЬСНАЯ ПОДАЧА (18) (только на некоторых моделях) Включение...
  • Página 131 Текстиль Бархат Внутренняя Верхняя сторона, Поддув Спинка Вытачки часть и подкладки, складки рукава Пуговицы и Отвороты Пуговицы Аспирация Складки воротник и складки и воротник Защитная насадка на подошву (27) Защитная насадка необходима для темных тканей, чувствительных к лощению, а также для деликатных...
  • Página 132 Вертикальное отпаривание Повесьте одежду на плечики или стойку для вертикального отпаривания (в наличии на сайте www.laurastar.com или у официальных дистрибьюторов Laurastar). Выполняйте движение сверху вниз, слегка касаясь ткани и подавая небольшие порции пара. Примечание: почти все ткани отпариваются легко, кроме хлопка, льна и некоторых видов шелка.
  • Página 133 другие химические вещества. Промывать только водой! Чистка утюга (2) При загрязнении подошвы утюга используйте коврик для чистки, следуя соответствующим инструкциям. Его можно приобрести на сайте www.laurastar.com или у официального дистрибьютора Laurastar. Неподдающиеся пятна можно отчистить с помощью абразивной губки для мытья посуды.
  • Página 134 Чтобы связаться с компанией Laurastar, зайдите в меню «Поддержка» на нашем сайте: www.laurastar.com Здесь можно найти адреса других официальных импортеров и партнеров, а также полный список аксессуаров Laurastar. ВАЖНО: перед обращением в отдел обслуживания клиентов ознакомьтесь с содержанием раздела «Проблемы...
  • Página 135 Проблемы и их устранение Перед тем как обратиться в отдел обслуживания клиентов Laurastar, проверьте следующие пункты: Признак Возможная причина Устранение Гудение при выпуске пара из утюга. Вибрация прибора. Наличие такого звука нормально для нового прибо- ра, он исчезнет при дальнейшей эксплуатации.
  • Página 136 Размеры в сложенном виде (В x Ш x Г) 132 x 42 x 22 см 52 x 16,6 x 8,7 дюйма Наименование: гладильная система с подачей пара под давлением Laurastar Smart U «Bork By Laurastar» - i810 Laurastar Smart i - 810 Laurastar Smart M – 805 Laurastar Smart U - 800 Срок...
  • Página 137 В частности, пользователь не может требовать ни возвращения расходов, связанных с дефектом, ни компенсации за вероятный последующий ущерб. Кроме того, ответственность за транспортировку прибора от местожительства пользователя в компанию Laurastar, равно как и за его обратную перевозку, возлагается на пользователя. 3. Срок действия...
  • Página 138 первоначального покупателя и не может передаваться другому лицу. Компания ПОКУПНУЮ ЦЕНУ ИЗДЕЛИЯ, ЛИБО ЗА ПРЯМОЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ Laurastar обязуется бесплатно и на свой выбор отремонтировать или заменить любое ЛЮБОГО ХАРАКТЕРА, НАНЕСЕННЫЙ ВСЛЕДСТВИЕ СПОСОБНОСТИ ИЛИ неисправное оборудование в течение действия настоящей ограниченной гарантии.
  • Página 139 - 140 -...
  • Página 140 - 141 -...
  • Página 141 - 142 -...
  • Página 142 LAURASTAR SMART 应用程序 下载 Laurastar 应用程序 如果您已经下载,请检查确认应用程序已更新至最新版本。 打开 应用程序 打开Laurastar应用程序,根据说明操作智能手机或平板电脑。 ° - 143 -...
  • Página 143 用水头向水箱中注入用水龙 - 144 -...
  • Página 144 3-6 min. 10 min. - 145 -...
  • Página 145 - 146 -...
  • Página 146 10 cm/4 in - 147 -...
  • Página 147 LAURASTAR - 148 -...
  • Página 148 - 149 -...
  • Página 149 - 150 -...
  • Página 150 - 151 -...
  • Página 151 - 152 -...
  • Página 152 - 153 -...
  • Página 153 - 154 -...
  • Página 154 RoHS declaration for China Name and content of hazardous substances in products Component Name Hazardous substance Lead Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated (Pb) (Hg) (Cd) chromium biphenyls diphenyl ethers (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Plastic enclosure and chassis Printed Circuit Board Assembly Motors, valves Cable and wiring...
  • Página 155 - 156 -...
  • Página 156 - 157 -...
  • Página 157 - 158 -...
  • Página 158 LAURASTAR SMART 應用程式 下載 Laurastar 應用程式 如已下載,請確保應用程式為最新版本。 龐動 應用程式 於智慧型手機或平板電腦敘動Laurastar應用程式,並按照指示操作。 ° - 159 -...
  • Página 159 自來水 - 160 -...
  • Página 160 3-6 min. 10 min. - 161 -...
  • Página 161 - 162 -...
  • Página 162 10cm /4in - 163 -...
  • Página 163 LAURASTAR - 164 -...
  • Página 164 - 165 -...
  • Página 165 - 166 -...
  • Página 166 - 167 -...
  • Página 167 - 168 -...
  • Página 168 - 169 -...
  • Página 169 - 170 -...
  • Página 170 RoHS declaration for Taiwan 產品中有害物質的名稱與含量 Name and content of hazardous substances in products 設備名稱:高壓蒸汽熨燙系統 型號(型式) : SMART U Model 800 SMART M Model 805 SMART i Model 810 Equipment name Type designation (Type) 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 單元...
  • Página 171 안전 사항 경고! 제품을 사용하기 전에 본 설명서 전문을 읽어야 합니다. • 본 기기는 가정용으로만 사용할 수 있습니다. • 콘센트에 플러그를 꽂거나 플러그를 뽑기 전에 • 본 기기는 본 설명서에 명시된 내용에 따라 다리미 전원을 꺼야 합니다. 물을 비우기 전에 실내에서...
  • Página 172 화상의 위험이 있습니다. • 기기 틈새에 물체를 삽입하지 마십시오. 물 또는 이물질이 기기에 들어가는 경우, 즉시 다리미의 전원 플러그를 뽑고 승인된 LAURASTAR 고객 서비스 센터로 문의하십시오. • 감전 위험을 방지하기 위해 콘센트에 꽂힌 전기 케이블을 잡아 당기지 말고 플러그를 잡고 뽑아...
  • Página 173 스위스 디자인과 기술을 결합한 LAURASTAR의 고품질 다리미 시스템을 구입해주셔서 감사합니다. 기기를 처음 사용 하시기 전에 본 사용 설명서와 안전 사항을 주의깊게 읽고, 향후 참고를 위해 보관해 주십시오. 다리미 사용 방법과 다림질 팁에 대한 동영상을 www.laurastar.com에서 보실 수 있습니다. 경고: LAURASTAR 제품은...
  • Página 174 (옵션)(28)를 남은 한 개의 구멍에 고정합니다. • 높이 조절 레버(7)를 사용해 보드의 높이를 낮출 수 있습니다(높이 6단계 조절 가능). 보드의 높이를 높이려면 레버를 사용하지 말고 손으로 가볍게 보드를 들어올려 줍니다. • 보드 끝을 들어올리면 휠을 이용해 LAURASTAR를 쉽게 이동시킬 수 있습니다. - 175 -...
  • Página 175 모든 물을 흘려 보낸 후, 2개의 캡을 장착합니다. • 물을 버립니다. 어떤 물을 사용해야 합니까? LAURASTAR는 수돗물을 사용하도록 설계되었습니다. 그러나 LAURASTAR 수명을 연장하기 위해, 제공된 석회 침전 방지 필터(13) 사용을 권장합니다. 참조: 첨가제(향기나는 물 등), 화학 제품이 포함된 물, 건조기에서 배출된 물 등을 사용하지 마십시오.
  • Página 176 메인 ON/OFF 버튼(16)을 누릅니다. 녹색등이 3분-6분 동안 깜박일 것입니다. • 녹색등이 점멸을 멈추고 켜져 있으면, 사용 준비가 된 것입니다. 다림질을 시작할 수 3-6 min. 있습니다. • 참조: LAURASTAR 시스템은 편리함과 안전을 위해 10분 동안 사용이 중단된 경우 전원이 꺼집니다. 10 min. - 177 -...
  • Página 177 LAURASTAR SenSteam(17)은 스팀 버튼(9)을 누르지 않아도 스팀이 자동으로 분사됩니다. 다리미가 앞으로 이동하면 스팀이 자동으로 분사되고 다리미가 움직이지 않거나 뒤로 이동하면 스팀이 분사되지 않습니다. 수동 모드로 전환하려면 LAURASTAR SenSteam 버튼(17)을 다시 한 번 누릅니다. 펄스(18) (특정 모델만 해당) 펄스 스팀 버튼(18)을 눌러 펄스 기능을 작동시킵니다. 그리고 스팀 버튼(9)을...
  • Página 178 직물 벨벳 내부 및 안감, 송풍 후면 다트 상단, 주름 소매 접힌 부분, 단추, 진공 단추, 깃 주름 주름 깃 보호용 밑판(27) 보호용 밑판은 반짝이게 될 수 있는 어두운 색상의 직물과 다리미에 달라 붙을 수 있는 합성 직물 및 실크와 같은 민감 직물에 반드시 사용해야 합니다. 보호용...
  • Página 179 수직 다림질 옷걸이나 수직 다림질용 받침대(www.laurastar.com 또는 승인된 LAURASTAR 소매업체에서 구매 가능)에 옷을 걸고 소량의 스팀을 분사하면서 직물이 살짝 닿도록 기기를 상하로 움직입니다. 참조: 면과 린넨, 실크 일부를 제외하고 거의 모든 직물을 간단하게 다릴 수 있습니다. 직물 주름을 제거하기 어려운 경우, 보드에 놓고 일반적인 방법으로 다림질을 합니다.
  • Página 180 세척하십시오. 다리미(2) 청소 다리미 열판이 더러워진 경우, 본사 열판 청소 매트를 사용 설명서에 따라 사용합니다. 열판 청소 매트는 www.laurastar.com 또는 승인된 LAURASTAR 소매업체에서 구매하실 수 있습니다. 제거하기 어려운 오염은 설거지용 수세미로 제거할 수 있습니다. 설거지용 수세미로 제거한 후, 젖은 수건으로 열판에 남아있는 산화 알루미늄을 제거합니다.
  • Página 181 워터 리저버에 설치하고 커버를 닫아 제너레이터(15) 위에 워터 리저버를 다시 장착합니다. 고객 서비스 LAURASTAR에 문의하시려면, LAURASTAR 웹사이트의 고객 서비스 탭을 이용해 주십시오: www.laurastar.com 수입업체 및 공식 서비스 협력업체, LAURASTAR 액세서리 목록을 보실 수 있습니다. 중요: 고객 서비스 센터에 제품을 보내기 전에 문제 해결 부분을 읽어보시기 바랍니다. - 182 -...
  • Página 182 문제 해결 LAURASTAR 고객 서비스 센터에 문의하기 전에 다음 사항을 확인해 보시기 바랍니다. 증상 보편적인 원인 조치 다리미에서 스팀이 생성될 때 윙윙거리는 소 기기 진동. 처음 기기를 사용하는 경우 정상적으로 리가 납니다. 발생하는 소음으로 사용 중에 사라집니다. 전원을 켤 때, 찰칵거리는 소리가 납니다.
  • Página 183 블루투스 기능을 활성화시키면 LAURASTAR 켤 때마다 이 내용을 확인하실 수 있습니다. 가 가장 가까이 있는 스마트폰/태블릿을 인식합니다. 몇 대의 스마트폰 또는 태블릿을 LAURASTAR 다양한 종류의 스마트폰 또는 태블릿을 대수 제 LAURASTAR는 가장 가까이 있는 스마트폰/태 와 연결할 수 있습니까? 한 없이 연결할 수 있습니다. 기기 작동 시, 가장...
  • Página 184 또는 이와 같은 결함이 사용에 현저히 방해가 되는 경우에만 적용됩니다. 6. LAURASTAR 애프터서비스 특히 본 보증은 이하의 경우에는 적용되지 않습니다: LAURASTAR 기기를 본 보증 규정 이외 작업을 위해 또는 보증 기간 만료 이후 • 사용자가 금전적인 보상을 받을 수 있는 강도 높은 사용, 즉, 전문적인 기기...
  • Página 185 운송비 및 반송비를 사용자가 부담합니다. 부속품 사용에 의해 발생한 피해를 포함하며 이에 국한되지 않습니다. 본 제한 LAURASTAR 기기를 보증 기간 만료 이후 또는 본 제한 보증 규정 이외 작업을 보증은 사용 설명서에 포함된 지시 사항을 준수하지 않아서 발생한 피해에는 위해 승인된 애프터서비스 센터에 맡긴 경우, ‘제한 보증 적용 이외 수리’로...
  • Página 186 - 187 -...
  • Página 187 - 188 -...
  • Página 188 - 189 -...
  • Página 189 - 190 -...
  • Página 190 - 191 -...
  • Página 191 - 192 -...
  • Página 192 LAURASTAR - 193 -...
  • Página 193 10cm /4 in - 194 -...
  • Página 194 - 195 -...
  • Página 195 LAURASTAR 3-6 min. 10 min. - 196 -...
  • Página 196 - 197 -...
  • Página 197 LAURASTAR SMART - 198 -...
  • Página 198 - 199 -...
  • Página 199 - 200 -...
  • Página 200 - 201 -...
  • Página 201 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Når man bruker et strykejern, er det grunnleggende foranstaltninger man alltid skal følge, som: LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR BRUK 1. Bruk strykejernet bare til det den er ment å brukes til. IKKE stryk eller glatt ut plagg som noen har på seg. 2.
  • Página 202 Ta kontakt med en autorisert TV-signaler, som kan fastslås ved å skru utstyret av og representant for Laurastar kundeservice for informasjon på, oppfordres brukeren til å forsøke å rette eller reparasjon.
  • Página 203 Kjære kunde, gratulerer! Du har kjøpt et Laurastar strykesystem i høy kvalitet som kombinerer sveitsisk design og teknologi. Les denne bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye før du tar i bruk appa- ratet for første gang, og behold denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
  • Página 204 • Du kan senke høyden på brettet ved å skru på håndtakene (7). Det er seks nivåer. For å heve brettet, dra det bare opp uten å bruke hånd- takene. • For å fl ytte på Laurastar-brettet, løft tuppen på brettet og rull det av gårde. - 205 -...
  • Página 205 Hva slags vann skal brukes? Laurastar er utviklet for å brukes med vann fra springen. Det er likevel helt nødvendig å bruke det medfølgende kjelstein- forhindrende fi lteret (13) for å dra full nytte av Laurastar over lenger tid. MERK: Bruk aldri tilsetningsstof fer (f.eks.
  • Página 206 Oppstart FORSIKTIG: Fyll alltid vanntanken (11) helt opp før du skrur på Laurastar. Å bruke apparatet uten vann vil skade appa- ratet. MERK: Å bruke apparatet uten vann vil annullere alle ga- rantier på apparatet. Installasjon av kjelsteinforhindrende patron og fylling •...
  • Página 207 (9). Dampen aktiveres automatisk når strykejernet beveges frem og stopper når strykejernet står stille eller beveger seg bakover. For å skru tilbake til normal modus, trykk på Laurastar Sen- Steam-knappen (17) igjen. PULS (18) (bare på enkelte modeller) Trykk på...
  • Página 208 Loddrett glatting Heng opp plagget på en henger eller på den loddrette støtten (tilgjengelig på laurastar.com eller hos en autorisert Laurastar-forhandler). Flytt strykejernet fra topp til bunn, berør tekstilen lett med bruk av korte støt med damp. Merk: Nesten alle tekstiler glattes enkelt ut, med unntak av bomull, lin og visse silker.
  • Página 209 Fylling Indikatorlys for at man er tom for vann (20) og varsellyd LAURASTAR A høres og indikatorlys for at man er tom for vann (20) blinker for å varsle om at det ikke er noe vann igjen i dampgeneratorens tank.
  • Página 210 Vasking av strykejernet (2) Om den beskyttende sålen er skitten, bruk rensematten i henhold til in- struksjonene. Denne kan anskaffes på www.laurastar.com eller hos en autorisert Laurastar-forhandler. Vanskelige fl ekker kan vaskes med en slipende oppvasksvamp. Etter at denne operasjonen er fullført, fjern aluminiumsoksid som måtte være på...
  • Página 211 • Gjenta handlingene inntil vannet som kommer ut av dampgenera- toren er uten rester. Om det ikke kommer noe vann ut av drenner- ingsåpningen, ta kontakt med kundeservice hos Laurastar. • Når alt vannet har strømmet gjennom og tanken er tom, skru de to lokkene på...
  • Página 212 Problemer og Løsninger Før du kontakter kundeservice hos Laurastar, sjekk følgende punkter: Symptom Trolig årsak Løsning Lager en susende lyd når damp slippes ut Apparatet vibrerer. Dette er normalt for apparatet og vil av strykejernet. forsvinne etter hvert som man bruker det.
  • Página 213 Teknisk Informasjon Tekniske egenskaper Total effekt 2200 W 1600 W Generator effekt 1400 W 1000 W Strykejern effekt 800 W 600 W Damptrykk 3,5 bar 50 psi Kapasitet dampgenerator 1,1 l 37,2 oz. Elektrisitetsforsyning 220-240 VAC / 50-60 Hz 120 VAC / 60 Hz Vekt strykejern 1,1 kg 2,4 lb...
  • Página 214 å implementere den best egnede løsningen for Denne garantien gjelder bare for produkter som er å utbedre mangelen. Denne garantien gir ikke produsert av eller på vegne av Laurastar, som kan brukeren noe rettighet eller noe ytterligere rett, i identifiseres med merket, varemerket eller med særdeleshet kan ikke brukeren kreve erstatning...
  • Página 215 2017. 6. Laurastar™ service etter salg Om et apparat fra Laurastar blir levert inn til et avtalt servicesenter for et inngrep som ikke dekkes av noen punkter i garantien eller etter garantiperioden, skal inngrepet anses som «reparasjon utenom garanti»...
  • Página 216 VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Når du bruger et strygejern, bør du følge en række grundlæggende foranstaltninger, herunder: LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG 1. Brug kun strygejernet til den tilsigtede brug. jordforbindelse. Vi anbefaler FI-afbrydere. Stikket skal 2. Undgå risiko for elektrisk stød ved aldrig at nedsænke være let tilgængeligt i tilfælde af en nødsituation.
  • Página 217 Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke stikket ud af stikkontakten. Kontakt en autoriseret forekommer i en given installation. Hvis dette apparat kunderepræsentant fra Laurastar for information om forårsager skadelig interferens for radio- eller reparation. fjernsynsmodtagelse, hvilket kan påvises ved at •...
  • Página 218 Kære kunde, tillykke! Du har netop købt et Laurastar strygesystem af høj kvalitet, der kombinerer schweizisk design og teknologi. Læs denne vejledning og sikkerhedsinstruktionerne grundigt, før du bruger apparatet, og gem den til fremtidig brug. Se alle vores tutorials og gode råd på www.laurastar.com ADVARSEL: Dit LaurastarTM-produkt generer varme og damp.
  • Página 219 • Du kan sætte strygebordets højde ned ved at klemme på håndtagene (7). Der er 6 indstillinger. Du kan øge højden ved at løfte op i strygebrættet uden at bruge håndtagene. • Du kan fl ytte Laurastar ved blot at løfte strygebrættets spids og rulle. - 220 -...
  • Página 220 • Hæld vandet væk. Hvilken slags vand bør jeg bruge? Din Laurastar er designet til brug med vand fra hanen. Det er dog stadig strengt nødvendigt at bruge det medfølgende anti-kalkfi lter (13) for at få så meget som muligt ud af din Laurastar så længe som muligt.
  • Página 221 • Tænd/sluk = det grønne indikatorlys blinker, indtil apparatet er klart til brug. ON/OFF • = Funktionen Laurastar SenSteam. Hvis dit apparat er udstyret med Laurastar SenSteam (17), så viser det hvide indikatorlys, at funktionen er slået til. SenSteam • = Funktionen Pulse Steam. Hvis dit apparat er udstyret med Pulse Steam-funktionen (18), så...
  • Página 222 (9). Dampen aktiveres automatisk, når strygejernet bevæger sig frem og stopper, når stry- gejernet står stille eller bevæger sig tilbage. Gå tilbage til almindelig mode ved at trykke på Laurastar Sen- Steam-knappen (17) igen. PULSE (18) (kun på visse modeller) Tryk på...
  • Página 223 Lodret udglatning Hæng tøjet på en bøjle eller på et lodret ophæng (fås på laurastar. com eller hos en autoriseret Laurastar-forhandler). Bevæg strygejer- net fra øverst til nederst og berør stoffet let, mens du frigiver korte stråler af damp.
  • Página 224 Påfyldning Advarselstone A lyder, og lyset, som indikerer, at der ikke er mere vand (20) blinker LAURASTAR for at vise, at der ikke er mere vand i beholderen på dampgeneratoren. Såsnart advarselstonen lyder, stopper dampen, og du skal fylde vand på...
  • Página 225 Rengøring af strygejernet (2) Hvis strygejernets sål er snavset, så anvend rengøringsmåtten i over- ensstemmelse med instruktionerne. Den fås på www.laurastar.com eller hos din autoriserede Laurastar forhandler. Genstridige pletter kan fjernes med en grov opvaskesvamp. Når dette er gjort, kan du fjerne aluminiumoxidet under strygesålen med en fug-...
  • Página 226 • Gentag til vandet, som kommer ud af damptanken, er helt frit for par- tikler. Hvis der ikke kommer vand ud af drænåbningen, så ring til kun- deservice hos Laurastar. • Når alt vandet er løbet igennem, og beholderen er tom, skrues de 2 låg på...
  • Página 227 Problemer og Løsninger Før du ringer til kundeservice hos Laurastar, så tjek følgende punkter: Symptom Mulig årsag Løsning Laver en summende lyd, når Vibrationer fra apparatet. Denne lyd er normal og forsvinder under strygejernet udsender damp. brug. Laver en knasende lyd, når apparatet...
  • Página 228 Teknisk information Tekniske egenskaber Totalt output 2200 W 1600 W Tank-output 1400 W 1000 W Strygejerns-output 800 W 600 W Damptryk 3,5 bar 50 psi Damptankens kapacitet 1,1 l 37,2 oz. Strømforsyning 220-240 VAC / 50-60 Hz 120 VAC / 60 Hz Strygejernets vægt 1,1 kg 2,4 lb...
  • Página 229 I tilfælde af at et apparat Når en bruger hævder en, i overensstemmelse med som er solgt af Laurastar, har produktionsfejl, er denne garanti,ret som følge af nævnte garanti, kan Laurastar ansvarlig for helt at fjerne disse defekter Laurastar frit vælge den mest hensigtsmæssige...
  • Página 230 Republikken Korea. servicepartnere på www.laurastar.com. Udelukkelsen af Republikken Korea fra den Hvis et apparat fremsendes til et af Laurastar internationale garanti trådte i kraft i juni 2017. godkendt servicecenter, og der ikke fi ndes nogen defekt, så...
  • Página 231 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR När du använder ett strykjärn, ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inkluderande föl- jande: LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING 1. Använd ett strykjärn endast på det sätt som anges. FI-skyddsströmbrytare. Stickkontakten måste vara lätt 2. För att undvika risken för en elektrisk chock, doppa att nå...
  • Página 232 Kontakta en auktoriserad representant för att man sätter av och på utrustningen, rekommenderas Laurastar kundtjänst beträffande information om hur användaren att försöka korrigera interferensen genom den kan repareras. en eller fl era av följande åtgärder: •...
  • Página 233 Bästa kund, grattis! Du har just köpt ett Laurastar strykningssystem av hög kvalitet som kombinerar schweizisk design och teknik. Vänligen läs denna bruksanvisning och säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten första gången och bevara denna bruksanvisning så att du kan använda den även i framtiden.
  • Página 234 • Du kan sänka bordets höjd genom att klämma åt handtagen (7). Det fi nns sex lägen. Om du vill lyfta bordet, dra helt enkelt upp det utan att använda handtagen. • För att fl ytta din Laurastar, res helt enkelt upp änden på brädet och rulla det. - 235 -...
  • Página 235 • Avlägsna vattnet. Vilket vatten bör användas? Din Laurastar har skapats för användning med kranvatten. Det är ändå absolut nödvändigt att använda det medföljande avkalknings- fi ltret (13) för att helt och fullt och länge kunna dra nytta av din Lau- rastar.
  • Página 236 Att Starta SE UPP: Fyll alltid vattenbehållaren (11) fullständigt innan du sätter på din Laurastar. Om du använder din apparat utan vatten skadar du apparaten. VÄNLIGEN NOTERA: Att använda apparaten utan vatten kommer att ogiltigförklara alla de begränsade garantier som hör till din apparat.
  • Página 237 LAURASTAR SENSTEAM (17) (endast vissa modeller) Laurastar SenSteam (17) gör att du kan få automatisk spridning av ånga utan att behöva trycka på ångknappen (9). Ångan aktiveras automatiskt när järnet rörs framåt och stoppas när strykjärnet vilar eller rörs bakåt.
  • Página 238 Vertikal utjämning Häng upp klädesplagget på en hängare eller på den vertikala stödarmen (fi nns att köpa på laurastar.com eller från din godkända Laurastar-le- verantör). När du rör strykjärnet uppifrån och nedåt, rör lätt på tyget med korta ångpustar. Notera: nästan alla tyger blir lätt utjämnade utom bomull, linne och vissa sidentyger.
  • Página 239 Att fylla på vatten Töm indikationslampan för vatten (20) varvid LAURASTAR Ett varningsljud hörs och den tomma indikationslampan för vatten (20) blinkar för att ange att det inte fi nns något vatten kvar i ånggen- eratorns tank. Så snart varningstonen hörs, stoppas ångan och du måste fylla på...
  • Página 240 Att rengöra strykjärnet (2) Om strykjärnets stryksula är smutsig, använd rengöringsduken i enlighet med instruktionerna. Den kan inhandlas på www.laurastar.com eller från din godkända Laurastar-leverantör. Envisa fl äckar kan borttas genom att använda en slipande disksvamp.
  • Página 241 Att skölja ånggeneratorn (endast kallt strykjärn) För att förlänga din apparats livslängd och göra den effektivare och avlägsna spår av kalk, måste du regelbundet skölja ånggeneratorn (15). VARNING: Skölj endast med vatten. Använd ALDRIG anti- kalkmedel eller andra kemiska produkter. Skölj ånggeneratorn i enlighet med följande instruktioner: •...
  • Página 242 Problem och Lösningar Innan du ringer upp Laurastar serviceavdelning, vänligen kontrollera följande punkter Symptom Troligt skäl Botemedel Ger ifrån sig ett surrande ljud när ånga Vibration från apparaten. Detta ljud är normalt för en ny apparat och kommer ut ur strykjärnet.
  • Página 243 Teknisk information Tekniska egenskaper Total uteffekt 2200 W 1600 W Generatorns uteffekt 1400 W 1000 W Strykjärnets uteffekt 800 W 600 W Ångtryck 3,5 bar 50 psi Ånggeneratorns kapacitet 1,1 l 37,2 oz. Elektricitetstillgång 220-240 VAC / 50-60 Hz 120 VAC / 60 Hz Strykjärnets vikt 1,1 kg 2,4 lb...
  • Página 244 I den händelse att en apparat som inte lyder under Laurastars namn. som sålts av Laurastar innehåller fabrikationsfel, skall Laurastar vara skyldig att undanröja dessa fel i • Kontinuerlig anslutning av stickkontakten till nätuttaget. den utsträckning som defi nieras här nedan.
  • Página 245 Laurastars kundtjänst, antingen: 2. En obligatorisk certifi kationsdekal har anbringats per telefon på respektive produkt av Laurastar för dess • försäljning och användning i Kina/Taiwan. per e-post • per fax. • Han/hon måste följa de instruktioner som ges av Särskild klausul endast tillämpbar i Republiken...

Este manual también es adecuado para:

Smart uSmart mSmart i