Resumen de contenidos para Hansaton beat ST RT675 UP Serie
Página 1
beat ST RT675 UP Guía del usuario de audífonos HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 1 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 1 11/11/21 9:22 AM 11/11/21 9:22 AM...
Página 2
Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Audífonos beat ST 9-RT675 UP 2021 beat ST 7-RT675 UP 2021 beat ST 5-RT675 UP 2021 beat ST 3-RT675 UP 2021 beat ST 1-RT675 UP* 2021 *no está disponible en todos los mercados HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 2 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 2 11/11/21 9:22 AM...
Página 3
Sus audífonos Profesional de salud auditiva: ___________________ _____________________________________________ Teléfono: _____________________________________ Modelo: _____________________________________ Número de serie: ______________________________ Tamaño de la pila: 675 Garantía: ____________________________________ El programa 1 es para: _________________________ El programa 2 es para: _________________________ El programa 3 es para: _________________________ El programa 4 es para: _________________________ Fecha de compra: _____________________________ HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 3...
Página 4
Guía rápida Encendido/Apagado Cambio de la pila: Apagado Encendido Símbolo de la pila Advertencia de pila baja Tamaño de la pila 2 beeps cada 30 minutos Botón multifunción HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 4 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 4 11/11/21 9:22 AM 11/11/21 9:22 AM...
Página 5
Gracias por elegir estos audífonos. Lea la Guía del usuario detenidamente para asegurarse de entender los audífonos y de aprovecharlos al máximo. No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. Un profesional de salud auditiva le ayudará a configurar los audífonos según sus preferencias individuales durante el asesoramiento.
Página 7
Tabla de contenido 1. Un vistazo a sus audífonos ............. 2 2. Encendido y apagado de los audífonos ......... 4 3. Al poner sus audífonos en los oídos ........5 4. Instrucciones de uso .............. 6 Información de las baterías..........9 Sincronizar su celular con los audífonos ......12 Llamadas telefónicas con celular ........14 Usar el celular con los audífonos ........15...
Página 8
1. Un vistazo a sus audífonos 1 Codo: su molde hecho a la medida se une a los audífonos a través del codo 2 Micrófono: el sonido ingresa a sus audífonos a través de los micrófonos Botón multifunción: cambia los programas auditivos, el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas de teléfonos celulares según su adaptación personalizada...
Página 9
Audífonos beat ST RT675 UP BTE HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 3 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 3 11/11/21 9:22 AM 11/11/21 9:22 AM...
Página 10
2. Encendido y apagado de los audífonos El portapila funciona como un botón de encendido y apagado. Encendido: Cierre el portapila completamente. Nota: Pueden tardar 5 segundos antes de que el audífono se encienda. Su profesional de salud auditiva puede aumentar el retardo en el encendido si usted lo requiere.
Página 11
3. Al poner sus audífonos en los oídos Sus audífonos estarán codificados por color con una marca en su parte externa: rojo = oído derecho; azul = oído izquierdo. 1. Sostenga el molde entre el dedo pulgar y el índice, con la abertura de frente al canal auditivo y el audífono apoyado sobre el oído.
Página 12
4. Instrucciones de uso Los audífonos cuentan con un botón multifunción que le permite ajustarlos aún más. También puede usar el botón para aceptar y rechazar llamadas a su celular sincronizado. También puede usar los opcionales stream remote o aplicación Remote Plus para controlar sus audífonos.
Página 13
Control de programas Cada vez que presione la parte superior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos, pasará al siguiente programa auditivo. Sus audífonos emiten un beep para indicarle en cuál de los programas se encuentra. Configuración de programas Beeps Programa 1 (p.
Página 14
Control de volumen Para ajustar el volumen de su ambiente: Presione la parte superior del botón del • audífono para aumentar el volumen, y Presione la parte inferior del botón del • audífono para bajar el volumen A medida que cambie el volumen, los audífonos emitirán un beep.
Página 15
Información de las baterías Advertencia de pila baja Dos beeps largos indican que la pila del audífono se está agotando. Tras la advertencia de pila baja, es posible que los sonidos no sean claros. Esto es normal, y se puede solucionar cambiando las pilas. Si no puede escuchar la alarma de pila baja, su profesional de salud auditiva puede cambiarle el tono o volumen.
Página 16
Cambio de la pila 1. Abra suavemente el portapila con la uña. 2. Tome la pila con sus dedos pulgar e índice y retírela. 3. Ponga la pila nueva con el signo positivo (+) hacia el mismo lado que el del compartimento. Esto asegura que el portapila cierre correctamente.
Página 17
Cuidado de las pilas Siempre deposite las pilas agotadas en • contenedores adecuados para preservar el medio ambiente. Para prolongar la vida de la pila, recuerde • apagar sus audífonos cuando no los use, especialmente cuando duerma. Retire las pilas y mantenga el portapila abierto •...
Página 18
Sincronizar su celular con los audífonos 1. En su teléfono, vaya al menú de configuración para asegurarse de que el Bluetooth ® esté activado y para buscar los dispositivos Bluetooth. 2. Encienda los audífonos cerrando el portapila. Los audífonos permanecerán en modo de sincronización durante 3 minutos.
Página 19
Conectarse a su celular Una vez que los audífonos se hayan emparejado con el teléfono, se volverán a conectar automáticamente cuando el teléfono y los audífonos se enciendan y estén dentro del alcance. Esto puede demorar hasta 2 minutos. La conexión se mantendrá mientras el teléfono esté...
Página 20
Llamadas telefónicas con celular Los audífonos permiten la comunicación directa con teléfonos con Bluetooth. Cuando se sincronicen y se conecten a un teléfono, usted oirá la voz de la persona que llama directamente en los audífonos. Los audífonos captan su voz con sus propios micrófonos.
Página 21
Usar el celular con los audífonos Hacer una llamada telefónica Inicie una llamada con su celular sincronizado como lo hace habitualmente. Escuchará el sonido por los audífonos. Los audífonos captan su voz con sus propios micrófonos. Aceptar llamadas de un celular Cuando reciba una llamada, usted oirá...
Página 22
Finalizar una llamada Finalice la llamada manteniendo presionada la parte superior o inferior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos. También puede finalizar la llamada en su teléfono, como lo haría normalmente. Rechazar una llamada Las llamadas entrantes se pueden rechazar manteniendo presionada la parte superior o inferior del botón en cualquiera de los audífonos...
Página 23
Ajuste del equilibrio de volumen entre llamadas de celular y su ambiente Durante una llamada con un teléfono celular sincronizado: Presione la parte superior del botón del • audífono derecho para subir el volumen de la llamada y bajar el volumen de los sonidos del ambiente Presione la parte inferior del botón del •...
Página 24
TV Connector Ajuste del equilibrio del volumen entre el TV y los sonidos del ambiente Mientras escucha la TV con el TV Connector: Presione la parte superior del botón del • audífono derecho para subir el volumen del TV y bajar el volumen de los sonidos del ambiente Presione la parte inferior del botón del •...
Página 25
Enmascarador de tinnitus Si su profesional de salud auditiva ha configurado un programa de enmascarador de tinnitus, usted puede ajustar el nivel del enmascarador mientras esté en el programa. Para ajustar el nivel de ruido: Presione la parte superior del botón del •...
Página 26
Modo avión Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz. En vuelo, algunas aerolíneas exigen que todos los dispositivos estén en modo avión. Al activar en el modo avión no se desactivará la función normal del audífono, solo las funciones de conectividad Bluetooth.
Página 27
Salir del modo avión Para activar la función inalámbrica Bluetooth y salir del modo avión: 1. Abra el portapila. 2. Cierre el portapila. HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 21 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 21 11/11/21 9:22 AM 11/11/21 9:22 AM...
Página 28
5. Cuidar los audífonos Proteger los audífonos El cuidado diligente y habitual de los audífonos • contribuye a un rendimiento excepcional y a una larga vida útil. Para garantizar una larga vida útil, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años después de la retirada del audífono respectivo.
Página 29
Proteja los audífonos del calor excesivo • (secador de pelo, guantera o tablero del vehículo). Asegúrese de no retorcer ni doblar los cables • cuando guarde los audífonos en su caja. El uso habitual de deshumidificadores, como • el Clean Dry kit, puede ayudar a prevenir la corrosión y a prolongar la vida útil de los audífonos.
Página 30
Limpieza de los audífonos Use un paño suave para limpiar sus audífonos al final de cada día. La limpieza regular de los puertos de los micrófonos con el cepillo de limpieza asegurará que sus audífonos mantengan su calidad de sonido. Su profesional de salud auditiva puede mostrarle cómo hacerlo.
Página 31
Limpieza de los moldes Limpie el molde y la parte externa del codo con un paño húmedo al final del día. Evite que los audífonos entren en contacto con el agua. No use alcohol para limpiarlos. Si los moldes se tapan, limpie la abertura con un nylon o con la herramienta para sacar el cerumen.
Página 32
Si los moldes requieren limpieza adicional: 1. Separe el tubo plástico del codo del audífono sosteniendo el audífono en una mano y halando suavemente el tubo lejos del codo. 2. Lave únicamente los moldes y el tubo con agua tibia y jabón suave. 3.
Página 33
6. Accesorios TV Connector El TV Connector es un accesorio opcional que envía el sonido de su TV directamente a sus audífonos. El TV Connector también puede transmitir sonido de equipos estéreo, computadores y otras fuentes de audio. Remote Control El Remote Control es un accesorio opcional que puede utilizarse para controlar el nivel de volumen y cambiar los programas en el audífono.
Página 34
Resumen de conectividad La ilustración que aparece a continuación muestra las opciones de conectividad disponibles para sus audífonos. TV Connector conectado a la televisión PartnerMic Teléfono celular Encuentre más información en la guía del usuario que viene con el accesorio que adquirió.
Página 35
Equipos adicionales a la amplificación Escuchar en lugares públicos Las telebobinas captan la energía electromagnética y la convierten en sonido. La opción de telebobina del audífono puede ayudarle a escuchar en lugares públicos que estén equipados con telebobina compatible con equipos adicionales a la amplificación, como un sistema de bucle.
Página 36
7. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: No suena No está encendido Enciéndalo Pila baja/agotada Cambie la pila Mal contacto de la pila Consulte a su profesional de salud auditiva Pila puesta al revés Inserte la pila con el signo (+) hacia arriba Moldes/tubos delgados Limpie los moldes.
Página 37
Causa Posible solución Problema: Nivel de sonido insuficiente Volumen bajo Suba el volumen; si el problema persiste, consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Cambie la pila Los moldes no están Ver “3. Al poner sus audífonos insertados correctamente en los oídos”...
Página 38
Causa Posible solución Problema: Intermitente Pila baja Cambie la pila Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de salud auditiva Problema: Dos beeps largos Pila baja Cambie la pila Problema: Silbido Los moldes no están Ver “3. Al poner sus audífonos en los oídos”...
Página 39
Causa Posible solución Problema: No se escucha claro, sonido distorsionado Moldes mal ajustados Consulte a su profesional de salud auditiva Moldes tapados con Limpie los moldes. Consulte la sección “Limpieza de los cerumen audífonos” . Consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Cambie la pila Protector de micrófono...
Página 40
Causa Posible solución Problema: Señal débil por teléfono No ha ubicado el teléfono Mueva el auricular del teléfono alrededor de la oreja correctamente para obtener una señal más clara Los audífonos requieren Consulte a su profesional de salud auditiva ajuste Problema: Las llamadas de celulares no se escuchan por el audífono Los audífonos están en...
Página 41
8. Información importante sobre seguridad Lea la información relevante sobre seguridad y las limitaciones de uso en las páginas siguientes antes de usar su audífono. Uso previsto Los audífonos están diseñados para amplificar y transmitir sonido a los oídos, y de esta forma compensar la pérdida auditiva.
Página 42
Tinnitus crónico (solo aplica a dispositivos • con la función tinnitus). Contraindicaciones Las contraindicaciones clínicas generales por el uso de audífonos y software enmascarador de tinnitus son las siguientes: La pérdida auditiva no está dentro del • rango de ajuste del audífono (es decir, ganancia, respuesta de frecuencia) Tinnitus agudo •...
Página 43
Antecedentes de supuración activa del • oído en los 90 días anteriores. Antecedentes de pérdida auditiva • repentina o de progresión rápida en uno o ambos oídos en los 90 días anteriores. Mareos agudos o crónicos • Desviación aérea-ósea audiométrica igual o •...
Página 44
El profesional de salud auditiva puede decidir que una derivación no es apropiada o no está en el mejor interés del paciente cuando se aplique lo siguiente: Existe evidencia suficiente de que la • afección ha sido investigada a fondo por un médico especialista y se han proporcionado todos los tratamientos posibles.
Página 45
Si se exigiera legalmente, el paciente ha firmado un descargo de responsabilidad para confirmar que el consejo de derivación no ha sido aceptado y que es una decisión informada. Beneficio clínico: Mejora en la comprensión del habla. Efectos secundarios: Su profesional de salud auditiva puede solucionar o reducir los efectos secundarios fisiológicos producidos por audífonos como tinnitus, mareos, formación de cera, presión...
Página 46
Población de pacientes prevista La población de pacientes prevista son personas con pérdida auditiva de leve a profunda (ISO 60115-18) a partir de los 36 meses de edad. La población de pacientes prevista para la función de software de tinnitus son personas mayores de 18 años.
Página 47
Información importante Los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva) solo deben ser usados por la persona para la que están diseñados. No debe usarlos nadie más, ya que podrían dañar la audición. Los audífonos no restauran la audición normal ni mejoran o previenen un daño auditivo generado por condiciones orgánicas.
Página 48
Durante el proceso de afinación y calibración, el profesional de salud auditiva puede mejorar o solucionar los problemas relacionados con el acople, mala calidad de sonido, sonidos demasiado fuertes o suaves, calce deficiente o inconvenientes al masticar o tragar. Todo incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe ser comunicado al representante del fabricante y a la autoridad competente del estado de...
Página 49
Advertencias Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia entre 2.4 GHz y 2.48 GHz. Si va a volar, verifique si el operador de vuelo solicita que los dispositivos estén en modo avión. No se permiten cambios ni modificaciones al audífono que no hayan sido aprobados de manera explícita por Sonova AG.
Página 50
Si siente dolor en el oído o detrás de él, si está inflamado o si se produce irritación de la piel y acumulaciones aceleradas de cerumen en el oído, consulte con su profesional de salud auditiva o médico. Es poco probable que tenga una reacción alérgica a los audífonos.
Página 51
niños y personas con discapacidad cognitiva deberá ser supervisado en todo momento para garantizar su seguridad. El audífono es un dispositivo pequeño y contiene piezas pequeñas. No deje sin supervisión a los niños y las personas con discapacidad cognitiva que usen este audífono. ¡En caso de ingestión, consulte a un médico u hospital de inmediato, ya que el audífono o sus partes pueden causar asfixia!
Página 52
Si utiliza un accesorio inalámbrico, consulte • la información de seguridad en la guía del usuario del accesorio. El uso de accesorios, transductores y cables que no sean aquellos especificados o proporcionados por el fabricante del equipo puede provocar un aumento en las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo, y ocasionar un mal funcionamiento.
Página 53
condiciones, recomendamos usar un molde hecho a la medida de las necesidades del paciente. En el improbable caso de que alguna pieza de este producto se quede dentro del canal auditivo, se recomienda especialmente consultar a un médico especialista para extracción segura.
Página 54
Se debe tener especial cuidado al usar audífonos cuando los niveles máximos de presión sonora excedan los 132 decibeles, ya que puede existir el riesgo de lesionar lo que le resta de audición. Consulte con su profesional de salud auditiva para asegurarse de que la salida máxima de los audífonos sea adecuada para su pérdida auditiva en particular.
Página 55
es decir, durante actividades como nadar o bañarse. Siempre quítese los audífonos antes de realizar esas actividades, ya que estos contienen piezas electrónicas sensibles. Nunca lave las entradas del micrófono. De lo contrario, podría hacer que perdiera sus características acústicas especiales. Proteja el audífono del calor (jamás lo deje cerca de una ventana o en el auto).
Página 56
Siempre utilice baterías nuevas para su audífono. Si la batería gotea, reemplácela inmediatamente con una nueva a fin de evitar irritaciones en la piel. Puede devolver las baterías usadas a su profesional de salud auditiva. Algunos de los exámenes médicos o dentales específicos con radiación que se describen a continuación pueden afectar de manera negativa el funcionamiento correcto de los...
Página 57
Los audífonos han sido fabricados con los componentes más modernos para que proporcionen la mejor calidad de sonido posible en cualquier situación auditiva. Sin embargo, dispositivos de comunicación como teléfonos celulares digitales pueden generar interferencia (un sonido vibrante) en los audífonos. Si percibe interferencia por el uso de un celular cercano, puede minimizarla de varias maneras.
Página 58
Calificación de compatibilidad con celulares Algunos usuarios de audífonos han informado que escuchan sonidos vibrantes o zumbidos cuando utilizan celulares, e indican que quizá el teléfono celular y el audífono sean incompatibles. Según la norma ANSI C63.19 (ANSI C63.19- 2011, Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos), la compatibilidad entre un audífono...
Página 59
La inmunidad de estos audífonos es, como mínimo, M4. Las medidas de desempeño de los equipos, las categorías y las clasificaciones de sistema se basan en la mejor información disponible, pero esto no garantiza la satisfacción de todos los usuarios. El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular.
Página 60
Enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda ancha para proporcionar alivio a las personas con tinnitus. Advertencias del enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha. Ofrece una forma de terapia de enriquecimiento de sonido que se puede usar como parte de un programa de manejo personalizado para proporcionar un...
Página 61
Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de tinnitus tales como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o si experimenta una disminución de la función auditiva, como menor tolerancia al volumen, agravamiento del tinnitus o falta de claridad del habla, suspenda el uso del dispositivo y consulte al médico.
Página 62
Información importante El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte temporal de un programa personalizado de manejo del tinnitus para ofrecer alivio a este síntoma. Siempre se debe usar según lo prescrito por un profesional de salud auditiva familiarizado con el diagnóstico y el tratamiento de tinnitus.
Página 63
9. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas guías para el usuario. Asegúrese de usar, cargar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Transporte...
Página 64
10. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos sus accesorios, cumple con los requerimientos xxxx establecidos por el Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU.
Página 65
Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar el dispositivo médico. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en esta guía del usuario. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las notificaciones de advertencia relevantes en esta guía del usuario.
Página 66
Fecha de fabricación Número de serie Límites de temperatura de transporte y almacenamiento Límites de humedad de transporte y almacenamiento Límites de presión atmosférica de transporte y almacenamiento Mantener seco Este símbolo confiere que la interferencia electromagnética del dispositivo está bajo los límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos.
Página 67
Símbolos aplicables a la fuente de energía europea exclusivamente Fuente de energía con doble aislamiento Dispositivo diseñado para uso exclusivo en interiores. Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de cortocircuitos HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 61 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 61 11/11/21 9:22 AM 11/11/21 9:22 AM...
Página 68
Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE se puede obtener del fabricante a través de la siguiente dirección web: https://www.hansaton.de/en/declarations-of-conformity. Australia/Nueva Zelanda: Indica que el dispositivo cumple con las disposiciones legales correspondientes de la Gestión del Espectro Radioeléctrico...
Página 69
Aviso 2 Los cambios o las modificaciones realizadas a este equipo y que no sean aprobados expresamente por Sonova AG, pueden anular la autorización de la FCC para operar este equipo . Aviso 3 Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la sección 15 de las reglas de la FCC e ICES-003 de la industria de Canadá.
Página 70
Información de radio de su audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bucle resonante Frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz funcionamiento Modulación GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK Potencia radiada < 1 mW Bluetooth ® Rango ~1 m Bluetooth Modalidad doble 4.2 Perfiles compatibles HFP (perfil manos libres), A2DP Cumplimiento de los estándares de emisión e inmunidad Estándares de emisión EN 60601–1-2...
Página 71
Estándares de inmunidad EN 60601–1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 (§ 4.10.2) ISO 7637-2 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 65 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 65 11/11/21 9:22 AM...
Página 72
Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a solucionar sus necesidades. __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 66...
Página 75
Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 69 HAN_User_Guide_Hansaton_beatST-UP_92x125_SPC_V1.00_029-6519-42.indd 69 11/11/21 9:22 AM 11/11/21 9:22 AM...