Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

BG
БУФЕРЕН СЪД
6-8
Инструкция за употреба и съхранение
EN
BUFFER TANK
9-11
Instructions for use and storage
RU
БУФЕР ЦИЛИНДРА
Инструкция для употребления и сохранения
ES
BUQUE TAMPÓN
15-17
Instrucciones de uso y almacenamiento
PT
CILINDRO BUFFER
Manual de instruções para uso e conservação
DE
PUFFERSPEICHER (ZYLINDER)
Bedienungs- und Aufbewahrungsanleitung
IT
VASO TAMPONE
24-26
Manuale d'uso e stoccaggio
RO
CILINDRU TAMPON
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare
PL
ZBIORNIK BUFOROWY
Instrukcja obsługi, użytkowania i przechowywania
CZ
VYROVNÁVACÍ VÁLEC
Návod na použití a uchování výrobku
RS
PUFER CILINDAR
36-38
Упутства за употребу и складиштење
www. tesy.com
12-14
18-20
21-23
27-29
30-32
33-35
HR
MEĐUSPREMNIK CILINDAR
Upute za uporabu i skladištenje
UA
БУФЕРНИЙ ЦИЛІНДР
Інструкція для використання і зберігання
SI
ZALOGOVNIK
45-47
Navodila za uporabo in shranjevanje
SK
VYROVNÁVACIA NÁDRŽ
Návod na použitie a uskladnenie
LT
BUFERIO CILINDRAS (REZERVUARAS)
Naudojimo ir saugojimo instrukcija
LV
CILINDRISKA BUFERA TVERTNE
Lietošanas un uzglabāšanas instrukcija
EE
PUHRVIPAAGI SILINDER
Paigaldus ja kasutusjuhend
GR
ΚΎΛΙΝΔΡΟ ΔΟΧΕΙΟΎ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ
Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης
FR
CYLINDRE RÉSERVOIR TAMPON
Manuel d'utilisation et de stockage
MK
ТАМПОН ЦИЛИНДАР
Упатство за користење и складирање
NL
BUFFERVAT
69-71
Aaanwijzingen voor gebruik en opslag
AL
CILINDËR BUFER
72-74
Instruksioni për shfrytězimin
39-41
32-44
48-50
51-53
54-56
57-59
60-62
63-65
66-68

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TESY VB 3038 D02 P

  • Página 1 VYROVNÁVACÍ VÁLEC 33-35 ТАМПОН ЦИЛИНДАР 66-68 Návod na použití a uchování výrobku Упатство за користење и складирање PUFER CILINDAR 36-38 BUFFERVAT 69-71 Aaanwijzingen voor gebruik en opslag Упутства за употребу и складиштење CILINDËR BUFER 72-74 Instruksioni për shfrytězimin www. tesy.com...
  • Página 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2...
  • Página 3 ∗ х2 O- ring 40x3 mm х6 х6 min 220 mm max 310 mm...
  • Página 4 Pipe Sealant G1 1/2" O- ring 39x3.5 max. 25 Nm NOT OK...
  • Página 6 държава. Наличието на ТАКЪВ ПРОЕКТ е задължително условие за признаването на гаранцията от производителя! Всички дейности по поддръжката и монтажа трябва да се извършват в съответствие с приложимите правила за здраве и безопасност. Уважаеми клиенти, Екипът на TESY сърдечно Ви честити новата покупка. Надяваме се, че новият Ви уред ще допринесе за подобряване на комфорта във Вашия дом.
  • Página 7 ВНИМАНИЕ! За избягване причиняването на вреди на потребителя и (или) на трети лица в случаи на неизправност в системата е необходимо уреда да се монтира в помещения имащи Модел VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 подова...
  • Página 8 Проверка на системата: • Напълнете инсталацията с вода. • Проверете хидравличните връзки. Изводите на буферния съд, които няма да се ползват трябва да бъдат подходящо запушени. Необходимо е да се осигури водоплътност при налягане най-малко два пъти номиналното налягане на буферния съд при максималната работна температура...
  • Página 9 Dear Clients, The TESY team would like to congratulate you on your new purchase. We hope that your new appliance shall bring more comfort to your home. English...
  • Página 10 TECHNICAL PARAMETERS - fig. 1 Attention! In order to prevent injury to user and third persons in the event of Model VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 faults in the system for providing hot water, the buffer tank must be mounted in premises outfitted with floor hydro insulation and plumbing drainage.
  • Página 11 System check: • Fill the installation with water. • Check hydraulic connections. The connections of the buffer tank that will not be used should be suitably plugged. It is necessary to ensure watertightness at a pressure of at least twice the nominal pressure of the buffer tank at the maximum operating temperature of the fluid.-fig.5 •...
  • Página 12 действующими на территории соответствующей страны. Наличие ТАКОГО ПРОЕКТА является обязательным условием признания гарантии производителя! Все работы по техническому обслуживанию и установке должны выполняться в соответствии с действующими нормами охраны труда и техники безопасности. Уважаемые клиенты, Коллектив TESY сердечно поздравляет Вас с новой покупкой. Надеемся, что этот прибор повысит комфорт Вашего дома.
  • Página 13 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Внимание! Во избежание причинения вреда пользователю и (или) третьим лицам при возникновении неисправности в системе буфер Модель VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 необходимо устанавливать в помещениях с гидроизоляцией пола и сливом...
  • Página 14 VIII. УКАЗАНИЯ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Внутренний диаметр ≤ 22mm 20 mm Старые буферы содержат ценные материалы, поэтому их нельзя Внутренний диаметр > 22mm ≤ 35 mm 30 mm утилизировать вместе с бытовыми отходами! Мы просим Вас сотрудничать своим активным вкладом в охрану ресурсов и Внутренний...
  • Página 15 Todos los trabajos de mantenimiento e instalación deben llevarse a cabo de acuerdo con las normas aplicables de salud y seguridad. Estimados clientes, El equipo de TESY cordialmente le felicita su nueva compra. Esperamos que el nuevo aparato aporte confort a su hogar. Español...
  • Página 16 0,030 W/(mK) < λ < 0.035 W/(mK) y espesor, como sigue: logotipo TESY en el panel de control según la orientación del aparato Figura 4.2 ¡Atención! Peligro de lesiones causados por vuelco del depósito de inercia en Diámetro interior ≤...
  • Página 17 • Verifique las conexiones hidráulicas. Los terminales del depósito de inercia VIII. DIRECTRICES PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE que no se vayan a utilizar deberán ser taponadas adecuadamente. Es ¡Las resistencias usadas contienen materiales valiosos y, por lo necesario asegurar la estanqueidad a una presión de al menos el doble tanto, no deben desecharse junto con la basura doméstica! Le de la presión nominal del depósito de inercia a la temperatura máxima de pedimos que coopere con su contribución activa a la protección...
  • Página 18 TAL PLANO é condição obrigatória para o reconhecimento da garantia pelo fabricante! Todos os trabalhos de manutenção e instalação devem ser realizados de acordo com as regras de saúde e segurança aplicáveis. Estimados Clientes, A equipa TESY congratula-se com a sua nova compra. Esperamos que o seu novo aparelho traga mais conforto ao seu lar.
  • Página 19 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ATENÇÃO! Para evitar danos causados ao utilizador e (ou) terceiros em caso de Modelo VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 avaria no sistema de abastecimento de água quente, é necessário instalar o Volume de buffer em divisões com impermeabilização do solo e escoamento na rede de esgotos.
  • Página 20 • O seu volume e tipo são determinados por um projetista legalmente Use pasta térmica na instalação do sensor de temperatura (4) no dedal (1). competente de acordo com os dados técnicos da caldeira, o sistema construído, bem como com as normas de segurança locais e ESQUEMAS PRINCIPAIS DE CONEXÕES HIDRÁULICAS- FIG.9 VII.
  • Página 21 WICHTIGE REGELN Diese technische Beschreibung und Bedienungsanweisung soll Sie mit dem Erzeugnis, nachfolgend Pufferspeicher genannt, und den Bedingungen für seine ordnungsgemäße Montage und Bedienung vertraut machen. Die Anleitung ist an die fachkundigen Techniker, die die Erstinstallation am Pufferspeicher durchführen, ihn abbauen oder im Störungsfall reparieren sollen, gerichtet. Die Einhaltung der Anweisungen dieser Anleitung dient hauptsächlich dem Interesse des Verbrauchers.
  • Página 22 TECHNISCHE DATEN ACHTUNG! Um Verletzungen des Verbrauchers und Dritte bei Störungen der Anlage vorzubeugen, ist der Pufferspeicher in Räumlichkeiten zu Modell VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 montieren, deren Böden wasserdicht versiegelt und mit einem Abfluss ausgestattet sind.
  • Página 23 VIII. UMWELTSCHUTZHINWEISE Innendurchmesser ≤ 22mm 20 mm Gebrauchte Pufferspeicher enthalten wertvolle Materialien Innendurchmesser > 22mm ≤ 35 mm 30 mm und dürfen daher nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Wir ersuchen um Ihre Mitwirkung, einen aktiven Beitrag zum Innendurchmesser > 35mm ≤ 100 dem Innendurchmesser angeglichen Umweltschutz und Ressourcenerhalt zu leisten und Ihr Gerät bei den dazu vorgesehenen Rücknah...
  • Página 24 REGOLE IMPORTANTI La presente descrizione tecnica e manuale di istruzioni è stata redatta allo scopo di presentarVi il prodotto, di seguito denominato bollitore, e le condizioni di corretta installazione ed utilizzo. Queste istruzioni sono destinate all'uso da parte di tecnici qualificati, che eseguiranno l'installazione iniziale o lo smontaggio e le riparazioni in caso di guasto.
  • Página 25 è universale e consente una distanza tra i ganci da 220 a 310 mm fig 4a. Modello VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2...
  • Página 26 Terminali chiusi con tappo, nonché tubi e giunti di tubi da isolare con isolante avente conducibilità termica 0,030 W/(mK) < λ < 0,035 W/(mK) e spessore come segue: ISTRUZIONI PER LA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE VIII. I vecchi serbatoi di accumulo contengono materiali preziosi e quindi Diametro interno ≤...
  • Página 27 REGULI IMPORTANTE Această descriere tehnică și instrucțiuni de utilizare au scopul de a vă familiariza cu produsul, denumit în continuare tampon, și condițiile pentru instalarea și funcționarea corectă a acestuia. Instrucțiunea este destinată tehnicienilor calificați care vor instala inițial tamponul, îl vor demonta și îl vor repara în caz de deteriorare.
  • Página 28 SPECIFICAȚII - FIG.1 ATENŢIE! Pentru a evita daune utilizatorului și (sau) terților în cazul unei defecțiuni în sistem, este necesar să se instaleze tamponul în Model VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 încăperi cu hidroizolație a podelei și drenaj în canalizare.
  • Página 29 Diametru interior ≤ 22mm 20 mm GHID PENTRU PROTECȚIA MEDIULUI VIII. Diametru interior > 22mm ≤ 35 mm 30 mm Tamponele vechi conțin materiale valoroase și, prin Diametru interior > 35mm ≤ 100 mm Egal cu diametrul interior urmare, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere! Vă...
  • Página 30 Obecność PROJEKTU jest warunkiem niezbędnym do uznania gwarancji producenta! Wszelkie czynności związane z utrzymaniem i montażem należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy. Szanowni Klienci, Pracownicy TESY serdecznie gratulują Państwa nowym zakupem. Mamy nadzieję, że nowe narzędzie spowodowałoby polepszyć komfort waszego domu.
  • Página 31 TECHNISCHE DATEN -FIG.1 łącznika montażowego jest uniwersalna i pozawala na to, aby odległość pomiędzy hakami była od 220 do 310 mm – fig. 4.a Model VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 Pojemność...
  • Página 32 czujnika od czynników zewnętrznych. • Zamontować czujnik temperatury (4) do tulei na czujnik (1) za Obecność naczynia wzbiorczego jest obowiązkowa! pomocą smaru przewodzącego ciepło. Pojemność i rodzaj naczynia wzbiorczego określane są przez VII. GPODSTAWOWE SCHEMATY POŁĄCZEŃ HYDRAULICZNYCH uprawnionego projektanta zgodnie z danymi technicznymi, instalowanym systemem oraz normami lokalnymi i europejskimi! Przed uruchomieniem bufora po raz pierwszy należy upewnić...
  • Página 33 DŮLEŽITÁ PRAVIDLA Tento technický popis a návod k použití mají za účel seznámit Vás s výrobkem, dále označovaným jako vyrovnávací nádrž, a s podmínkami pro jeho správnou instalaci a provoz. Tento návod je určen pro použití kvalifikovanými techniky, kteří provedou prvotní instalaci vyrovnávací nádrže, případně...
  • Página 34 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY -OBR.1 POZOR! Aby se zabránilo zranění uživatele a (nebo) třetích osob, je v případě poruchy systému nutné instalovat vyrovnávací nádrž v Model VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 místnostech s hydroizolací...
  • Página 35 POKYNY NA OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ VIII. Vnitřní průměr ≤ 22 mm 20 mm Staré vyrovnávací nádrže obsahují vzácné materiály, a Vnitřní průměr > 22 mm ≤ 35 mm 30 mm proto by se neměly vyhazovat společně s domovním odpadem! Prosíme, abyste aktivně přispěli k ochraně Vnitřní...
  • Página 36 BITNA PRAVILA Ovaj tehnički opis i uputstva za korisnike imaju za cilj da vas upoznaju sa proizvodom, nazivan dalje u tekstu tampon posuda, i uslovima za njenu ispravnu ugradnju i rad. Uputstvo je namenjeno kvalifikovanim tehničarima koji će prvo instalirati tampon posudu, demontirati i popraviti u slučaju kvara.
  • Página 37 TEHNIČKE SPECIFIKACIJE- SLIKA 1 UPOZORENJE! Da bi se izbeglo nanošenje štete korisniku i trećim licima u slučaju kvara u sistemu, potrebno je ugraditi tampon posudu Model VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 u prostorije sa podnom hidroizolacijom i odvodom u kanalizaciju.
  • Página 38 Provera sistema: • Napunite instalaciju vodom. • Proverite hidraulične veze. Terminali tampon posude koji se neće koristiti treba da budu na odgovarajući način zapušeni. Neophodno je obezbediti vodonepropusnost na pritisku najmanje dva puta većem od nominalnog pritiska tampon posude na maksimalnoj radnoj temperturi fluida.
  • Página 39 VAŽNA PRAVILA Ovim tehničkim opisom i uputstvima za uporabu upoznati čete se s proizvodom, daljnje u tekstu međuspremnik, te uvjetima za njegovu ispravnu ugradnju i rad. Uputa je namijenjena kvalificiranim tehničarima koji će inicijalno instalirati međuspremnik, demontirati ga i popraviti u slučaju oštećenja.
  • Página 40 TEHNIČKI PODACI- SLIKA 1 PAŽNJA! Opasnost od ozljeda uzrokovanih prevrtanjem Model VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 međuspremnika ako je nepravilno pričvršćen na zid. Volumen akumulaci- je topline -V PAŽNJA! Kako bi se izbjegla šteta korisniku i(ili) trećim osobama u Maksimalni radni tlak slučaju kvara u sustavu, potrebno je ugraditi međuspremnik u...
  • Página 41 debljine kako slijedi: Uzorak šeme 2 Unutarnji promjer ≤ 22mm 20 mm Slika 9.b gdje : Unutarnji promjer > 22mm ≤ 35 mm 30 mm 1 Dizalica topline; 2 Sustav 3 Utikač Unutarnji promjer > 35mm ≤ 100 Jednak unutarnjem promjeru Uzorak šeme 3 Slika 9.c gdje: Unutarnji promjer >...
  • Página 42 ВАВАЖЛИВІ ПРАВИЛА Цей технічний опис та інструкція з експлуатації призначені для ознайомлення Вас з виробом, надалі буфером, та умовами його правильної установки та експлуатації. Інструкція призначена для кваліфікованих спеціалістів, які спочатку встановлять буфер, демонтують і відремонтують у разі пошкодження. Дотримання вказівок цієї інструкції в першу чергу в інтересах покупця. Крім того, одним із гарантійних умов, зазначених у гарантійному талоні, є...
  • Página 43 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ- МАЛ.1 Увага! Небезпека травмування через перекидання буфера, якщо він неправильно прикріплений до стіни. Модель VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 УВАГА! Щоб уникнути шкоди користувачеві та (або) третім...
  • Página 44 ВКАЗІВКИ З ОХОРОНИ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА VIII. Внутрішній діаметр ≤ 22mm 20 mm Старі буфери містять цінні матеріали, тому їх не можна Внутрішній діаметр > 22mm ≤ 35 mm 30 mm викидати разом з побутовими відходами! Просимо Вас активно співпрацювати Вашим активним внеском у Внутрішній...
  • Página 45 POMEMBNA PRAVILA Ta tehnični opis in navodila za uporabo so namenjeni seznanitvi z izdelkom, v nadaljevanju zalogovnik, in pogoji za njegovo pravilno namestitev in delovanje. Navodilo je namenjeno usposobljenim tehnikom, ki bodo zalogovnik najprej namestili, ter ga demontirali in v primeru poškodb popravili.
  • Página 46 SPECIFIKACIJE- SL.9 POZOR! Da bi se izognili povzročitvi škode uporabniku in (ali) tretjim Model VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 osebam v primeru okvare sistema, je potrebno namestiti zalogovnik v prostorih s hidroizolacijo tal in drenažo v kanalizacijo.
  • Página 47 SMERNICE ZA VARSTVO OKOLJA VIII. Notranji premer ≤ 22mm 20 mm Stari zalogovniki vsebujejo dragocene materiale, zato jih ne Notranji premer > 22mm ≤ 35 mm 30 mm smete odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki! Prosimo vas, da s svojim aktivnim prispevkom pri varovanju virov in Notranji premer >...
  • Página 48 DÔLEŽITÉ PRAVIDLÁ Cieľom tohto technického popisu a návodu na obsluhu je oboznámiť sa s výrobkom (ďalej len vyrovnávacia nádrž) a požiadavkámi na jeho správnu montáž a použitie. Tento návod je určený pre spôsobilých technikov, ktorí vykonajú prvotnú montáž vyrovnávacej nádrže, respektíve jej demontáž...
  • Página 49 TECHNICKÉ PARAMETRE -OBR. Č. 1 UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené Vzor VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 prevrátením vyrovnávacej nádrže, ak nie je správne pripevnená k stene. Objem akumulo- vaného tepla - V Maximálny prevádz-...
  • Página 50 Staré vyrovnávacie nádrže obsahujú vzácne materiály a Vnútroný priemer ≤ 22mm 20 mm preto by sa nemali vyhadzovať spolu s komunálnym Vnútroný priemer > 22mm ≤ 35 mm 30 mm odpadom! Žiadame Vás, aby ste aktívne prispeli k ochrane zdrojov a životného prostredia odovzdaním vyrovnávacej Vnútroný...
  • Página 51 SVARBIOS TAISYKLĖS Šis techninis aprašymas ir naudojimo instrukcija yra skirti supažindinti jus su gaminiu (buferio rezervuaru), toliau vadinamu buferiu, ir jo teisingo montavimo bei naudojimo sąlygomis. Instrukcija skirta kvalifikuotiems specialistams, kurie atliks pirminį buferio montavimą, o esant gedimui, išmontuos ir suremontuos. Šioje instrukcijoje pateiktų...
  • Página 52 Montuojant buferį: TECHNINIAI PARAMETRAI -PAV.1 • Įsitikinkite, kad prijungimo išvestys yra lengvai prieinamos Modelis VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 montavimui ir patikrinimui. • Šilumos kaupimo Įsitikinkite, kad jokios degios dalys nesiliečia su buferio tūris -V...
  • Página 53 Sistemos patikrinimas: • Užpildykite instaliaciją vandeniu. • Patikrinkite hidraulines jungtis. Buferinio rezervuaro išvestys, kurios nebus naudojamos, turi būti tinkamai užkimštos. Nelaidumą vandeniui būtina užtikrinti, kai slėgis yra bent du kartus didesnis už vardinį (nominalų) buferinio rezervuaro slėgį esant maksimaliai darbinei skysčio temperatūrai.-pav. 5 •...
  • Página 54 SVARĪGI NOTEIKUMI Šis tehniskais apraksts un lietošanas rokasgrāmata ir paredzēta, lai iepazīstinātu jūs ar produktu, turpmāk tekstā kā bufera tvertni, un tā pareizas uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukciju. Rokasgrāmata paredzēta kvalificētiem tehniķiem, kuri sākotnēji veiks bufera tvertnes uzstādīšanu, demontāžu un remontu bojājumu gadījumā. Šajā...
  • Página 55 1 ATT. TEHNISKIE RĀDĪTĀJI- Uzmanību! Savainojumu risks, ko izraisa bufera apgāšanās, ja tas ir nepareizi piestiprināts pie sienas. Modelis VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 Siltuma akumulē- jošais apjoms -V UZMANĪBU! Lai izvairītos no kaitējuma lietotājam un (vai) trešajām...
  • Página 56 VIDES AIZSARDZĪBAS NORĀDĪJUMI VIII. Iekšējais diametrs ≤ 22mm 20 mm Vecās bufera tvertnes satur vērtīgus materiālus, tāpēc tās Iekšējais diametrs > 22mm ≤ 35 mm 30 mm nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem! Lūdzam sadarboties ar savu aktīvo ieguldījumu resursu un vides Iekšējais diametrs >...
  • Página 57 OLULISED REEGLID Käesoleva tehnilise kirjelduse ja kasutusjuhendi eesmärk on tutvustada teile toodet (edaspidi "puhvripaak") ning selle nõuetekohase paigaldamise ja kasutamise tingimusi. Juhised on mõeldud pädevatele tehnikutele, kes paigaldavad puhvri algselt, demonteerivad ja parandavad seda rikke korral. Käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste järgimine on eelkõige ostja huvides. See on ka üks garantiikaardil märgitud garantiitingimustest, et ostja saaks kasutada tasuta garantiiteenust.
  • Página 58 TEHNILISED PARAMEETRID-JOONIS 1 TÄHELEPANU! Selleks, et vältida kahju tekkimist kasutajale ja/või Mudel VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 kolmandatele isikutele süsteemi rikke korral, tuleb puhver paigaldada ruumidesse, mille põrandad on hüdroisolatsiooniga ja kanalisatsiooni Soojuse akumuleeriv äravooluga.
  • Página 59 Süsteemi kontroll: • Täitke installatsioon veega. • Kontrollige hüdraulilisi ühendusi. Puhvripaagi ühendused, mida ei kasutata, tuleb sobivalt sulgeda. Veetihedus tuleb tagada vähemalt kahekordse rõhu juures, mis vastab puhvripaagi nimirõhule vedeliku maksimaalse töötemperatuuri juures. • Tühjendage puhvripaak. Enne puhvripaagi tühjendamist veenduge, et süsteemi ei ole ühendatud voolu all olevaid seadmeid! Puhvripaagi tühjendamise juhised - 6 •...
  • Página 60 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Η παρούσα τεχνική περιγραφή και ο οδηγός λειτουργίας έχουν ως στόχο να Σας γνωρίσουν με το προϊόν, που ονομ ζεται παρακ τω δοχείο αδρανείας και τις προϋποθέσεις για την ορθή της τοποθέτηση και λειτουργία. Οι οδηγίες απευθύνονται σε ειδικευμένους τεχνικούς, οι οποίοι θα εγκαταστήσουν...
  • Página 61 Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού που προκαλ ίται από την ανατροπή του δοχ ίου αδραν ίας σ π ρίπτωση ακατάλληλης στ ρέωσης στον τοίχο. Μοντέλο VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 Θερμοσυσσωρευτικός...
  • Página 62 ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ VIII. Εσωτερική δι μετρος ≤ 22mm 20 mm Τα παλι δοχεία αδρανείας περιέχουν πολύτιμα υλικ και επομένως δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακ απορρίμματα! Σας Εσωτερική δι μετρος > 22mm ≤ 35 30 mm παρακαλούμε να συνεργαστείτε με την ενεργή συμβολή σας στην προστασία...
  • Página 63 RÈGLES IMPORTANTES Cette description technique et ce mode d'emploi ont pour but de vous familiariser avec le produit, ci-après dénommé réservoir tampon, et les conditions d'une installation et d'un fonctionnement corrects. L'instruction est destinée aux techniciens qualifiés qui installeront dans un premier temps le réservoir tampon, le démonteront et le répareront en cas de panne.
  • Página 64 CARACTÉRISTIQUES-FIG. 1 de support est universelle et permet d'avoir une distance entre les crochets de 220 à 310 mm - fig 4a. Modèle VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 Volume de stockage Attention! Risque de blessure dû...
  • Página 65 Son installation est effectuée par un technicien qualifié conformément VIII. LIGNES DIRECTRICES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT à son mode d'emploi et à la réglementation en vigueur. Les anciens réservoirs tampons contiennent des matériaux précieux et ne doivent donc pas être jetés avec les ordures Les bornes fermées par un bouchon, ainsi que les tuyaux et les raccords de tuyaux ménagères ! Nous vous demandons de coopérer avec votre doivent être isolés avec un isolant à...
  • Página 66 ВАЖНИ ПРАВИЛА Овој технички опис и упатство за работа имаат за цел да ве запознаат со производот, во понатамошниот текст како тампон, и условите за негова правилна инсталација и работа. Упатството е наменето за квалификувани техничари кои првично ќе го инсталираат тампонот, ќе го...
  • Página 67 ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИИ - ФИГ. 1 Внимание! Ризик од повреда предизвикана од превртување на тампонот ако е неправилно прикачен на ѕидот. Модел VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 Волумен на складираање на...
  • Página 68 Примерок дијаграма 4 на цевките треба да се изолираат со изолација со топлинска спроводливост 0,030 W/(mK) < λ < 0.035 W/(mK) и дебелина, како Сл..9.d каде што: 1 Топлинска пумпа; 2 Котел; 3 Систем; 4 Приклучок што следува: НАСОКИ ЗА ЗАШТИТА НА ЖИВОТНА СРЕДИНА VIII.
  • Página 69 I. BELANGRIJKE REGELS Deze technische beschrijving en handleiding is bedoeld om u vertrouwd te maken met het product, hierna te noemen de buffer, en met de voorwaarden voor zijn juiste installatie en bediening. De instructie is bedoeld voor geautoriseerde technici die aanvankelijk de buffer installeren of demonteren, of repareren in geval van storing.
  • Página 70 TECHNISCHE KENMERKEN -FIGUUR 1 Bij montage aan een muur — de buffer wordt opgehangen aan de bevestigingplaat gemonteerd op de behuizing. Het ophangen gebeurt Model VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 op twee haken (min.
  • Página 71 externe factoren te garanderen. • Gebruik thermische pasta bij het installeren van de De aanwezigheid van een expansievat is verplicht. temperatuursensor (4) in de huls (1). Het volume en het type worden bepaald door een gekwalificeerde VII. GRONDSCHEMA'S VAN HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN ontwerper in overeenstemming met de technische gegevens van de Grondschema's van hydraulische aansluitingen boiler, met de installatie die wordt gebouwd, evenals met de lokale en...
  • Página 72 RREGULLA TË RËNDËSISHME Ky përshkrim teknik dhe udhëzimet për përdorimin u përgatit për t'ju njohur me produktin, i referuar më tej si rezervuari bufer, kushtet e instalimit të rregullt dhe përdorimit të duhur. Këto udhëzime janë të destinuara për përdorim nga teknikë të kualifikuar, të cilët do të kryejnë instalimin fillestar, ose çmontimin dhe riparimet në...
  • Página 73 KARAKTERISTIKAT TEKNIKE- Kujdes! Rrezik lëndimi i shkaktuar nga përmbysja e rezervuarit bufer nëse nuk është i fiksuar siç duhet në mur. Modeli VB 3038 D02 P VB 5038 D02 P2 VB 8047 A02 P2 VB 10047 A02 P2 Akumulues i ngrohtë- sisë, volumi -V...
  • Página 74 UDHËZIME PËR MBROJTJEN E MJEDISIT VIII. Diametri i brendshëm ≤ 22mm 20 mm Depozitat e vjetra bufer përmbajnë materiale të çmuara Diametri i brendshëm > 22mm≤ 35 mm 30 mm dhe për këtë arsye nuk duhet të hidhen së bashku me mbeturinat shtëpiake.
  • Página 76 TESY Ltd ТЕСИ ООД Shumen, 9700, 48 Blvd. Madara, 9701 гр. Шумен, бул. Мадара 48, PHONE: +359 54 859 129, PHONE: +359 54 859 129, office@tesy.com office@tesy.com 207001_002...

Este manual también es adecuado para:

Vb 5038 d02 p2Vb 8047 a02 p2Vb 10047 a02 p2