1. "NC
2. "L"
3. "RL"
When the Shutter Control Ring is set to
the "N" position, the shutter will func-
tion for as long as the Shutter Release
Trigger is depressed.
This setting is used
for normal filming, and single frame ex-
posure with a cable release.
At this setting the shutter locks, thus
preventing any accidental release of the
Shutter Release Trigger, and switches off
the circuit to prevent drain on the
batteries.
Turn the Shutter Control
Ring to the "L" position when the camera
is not in use,
At this setting the shutter operates con-
tinuously.
To stop filming, turn the
Shutter Control Ring to the ""N" position,
AUSLÖSER-STELLRING
IN
Bei dieser Stellung
läuft die Kamera solange, wie der Auslöser nidergedrückt wird.
Diese Stellung ist ebenso zu verwenden
für Einzelbildschaltung und Drahtauslöser-Autnahmen.
2
"L'— Auslöser-Stellring
ist auf
"L"
zu
drehen, wenn
die Kamera
nicht benutzt
wird,
gesperrt und der Stromkreis unterbrochen, um Batterie-Verbrauch zu vermeiden
3,"RL"
Bei dieser Stellung des Aulöser-Stellr: ngos ergibt sich Dauerlauf.
Zuerst Stellring auf "RL" drehen, dann den Auslöser
drücken.
Die Kamera
läuft, bis Sie den Ring wieder auf "N"
zurückdrehen,
Bei dieser Stellung ist dar Auslöser
ANNEAU DE CONTROLE DE L'OBTURATION
.
"L" Dans cette position, le déclencheur se trouve bloqué pour prévenir tout déclenchement accidentél, de même
que le circuit
se trouve débranché pour éviter l'épuisements des batteries,
Tournez
l'anneau de contróle de l'obturation à
"L"
lorsque
la
camer
nutilisée,
de contrôle de I'obturation sur la position ""N
»
REGULADOR
DEL OBTURADOR
regulador d i
xr a la posición "N".