Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

User manual
Molift Transfer Pro
BM70199 - 2024-02-09 - Rev. 1.0
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac molift Transfer Pro

  • Página 1 User manual Molift Transfer Pro BM70199 - 2024-02-09 - Rev. 1.0 www.etac.com...
  • Página 2 BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 3 CONTENT Symbols Device overview General English Svenska Norsk Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français Italiano Español Handling Rising Lowering Warnings Information Technical data BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 4 EN: Warning: This symbol SV: Varning: Den här sym- NO: Advarsel: Dette symbo- DA: Advarsel: Dette symbol appears in the user bolen används i handbo- let blir vist i brukerveiled- vises i brugervejledningen manual along with a number ken tillsammans med ett ningen sammen med sammen med en nummer- referring to the instructions...
  • Página 5 EN: Consult instructions. SV: Läs instruktionerna. Den NO: Se bruksanvisningen. Se vejledningen. Den The latest version of all senaste versionen av alla Den nyeste versjonen av seneste version af alle bru- user manuals can be bruksanvisningar kan laddas alle brukerhåndbøkene for gervejledninger til produktet downloaded as a “pdf-file”...
  • Página 6 EN: Date of manufacture. EN: Manufacturer EN: CE marked EN: Medical device YYYY-MM-DD SV: Tilverkare SV: CE-märkt SV: Medicinteknisk produkt (year/month/date) NO: Produsent NO: CE-merket NO: Medisinsk utstyr SV: Tillverkningsdatum. DA: Producent DA: CE-mærket DA: Medicinsk udstyr ÅÅÅÅ-MM-DD FI: Valmistaja FI: CE-merkintä...
  • Página 7 EN: Warewashing machine EN: Max. temperature/time EN: PH when washing EN: For indoor use only SV: Rengöring av produkten when washing SV: pH-värde vid tvättning SV: Endast för inomhusbruk SV: Maxtemperatur/maxtid i maskin NO: pH ved rengjøring NO: Kun innendørs bruk vid tvättning NO: Desinfiseringsmaskin DA: pH ved vask...
  • Página 8 Rev. Description: Revised Date: Revised By: Released Date: Released By: ECP ID: Size 55mm x 140mm Transparent vinyl sticker QR code URL: http://q.etac.com/0066 Updated according to legal req. 2021-03-19 2021-03-19 Rev. Description: Revised Date: Revised By: Released Date: Released By:...
  • Página 9 EN: Handle EN: Frame EN: Seat pad EN: Leg support SV: Handtag SV: Ram SV: Sittdyna SV: Benstöd NO: Håndtak NO: Ramme NO: Setepute NO: Benstøtte DA: Håndtag DA: Stel DA: Sædepolstring DA: Benstøtte FI: Kahva FI: Runko FI: Istuinpehmuste FI: Jalkatuki DE: Handgriff DE: Rahmen...
  • Página 10 See www.etac.com for a complete overview of sit-to-stand devices. Molift Transfer Pro is a sit-to-stand device that is used for seated transfers; e.g. between bed, wheelchair, chair, toilet or similar. It is designed for easy maneuvering, and the ergonomic handle is designed with multiple grip options for both user and carer.
  • Página 11 Introduction The person referred to as “the user” is the person who is standing on the product. “The carer” is the person who manoeuvres the product. Intended purpose Indications The sit-to-stand aid is an assistive device intended For users who are in need of support to stand up for alleviation of, or compensation for, a functional and be transferred seated between sitting posi- impairment due to an injury or disability.
  • Página 12 • that the device is locked when the user is Spare parts moving from sitting to standing and vice A list of spare parts is available at www.etac.com. versa. Combinations • if the inspection reveals any safety risks,...
  • Página 13 Dispose of the device according to the national provisions that apply. Keep packaging away from children Recycling See the recycling instructions on www.etac.com, Keep away from fire and follow the national provisions that apply. The device can be stored and transported under temperatures between -30 - 40 °C.
  • Página 14 över olika produkter för förflyttning från sittande till stående finns på www.etac.com. Molift Transfer Pro är en produkt för förflyttning från sittande till stående läge och används för sittande förflyttningar mellan t.ex. säng och rullstol, stol och toalett eller liknande. Den är utformad för enkel manövrering och det ergonomiska handtaget har olika greppalternativ för både brukare och vårdgivare.
  • Página 15 Introduktion ”Brukaren” är den person som står i produkten. ”Vårdgivaren” är den person som manövrerar produkten. sitioner, t.ex. personer som lider av smärta, har Avsett syfte nedsatt rörelseomfång i lederna, stelhet och mus- Uppresningshjälpmedlet är ett hjälpmedel som kelsvaghet. Inte en uttömmande lista. används för att lindra eller kompensera för funk- Enhetens målgrupp baseras på...
  • Página 16 är låst när brukaren flyttas från sittande till stående läge och omvänt. Reservdelar • om säkerhetsrisker upptäcks vid inspek- En lista över reservdelar finns på www.etac.com. tionen måste produkten omedelbart tas ur Kombinationer bruk. När produkten kombineras med andra produkter •...
  • Página 17 Kassera produkten i enlighet med gällande nationella bestämmelser. Förvara förpackningen utom räckhåll för barn Återvinning Se återvinningsinstruktionerna på www.etac.com Håll produkten borta från eld och följ tillämpliga nationella bestämmelser. Produkten kan förvaras och transporteras vid tem- peraturer mellan -30 och 40 °C.
  • Página 18 å forflytte seg mellom to sittestillinger. Se fullstendig oversikt over hjelpemidler for oppreisning på www.etac.com. Molift Transfer Pro er et hjelpemiddel for oppreisning som brukes til sittende forflytning, f.eks. mellom seng, rullestol, stol, toalett eller lignende. Det er designet for enkel manøvrering, og det ergonomiske håndtaket er designet med flere gripemuligheter for både bruker og pleier.
  • Página 19 Introduction Personen som betegnes som «brukeren» er personen som står på produktet. «Pleieren» er personen som manøvrerer produktet. Tiltenkt bruk Indikasjoner Sitte-til-stå-hjelpemiddelet er et hjelpemiddel for å For brukere som trenger støtte for å reise seg opp avhjelpe eller kompensere for nedsatt funksjons- og forflyttes sittende mellom sitteposisjoner, f.eks.
  • Página 20 • at utstyret ikke har synlige skader. eventuelle begrensninger i bruk og kombinasjoner. • at hjulene på rullestolen eller sengen er låst Les mer om tilbehør på www.etac.com. under forflytningen. • at enheten er låst når brukeren beveger seg Reservedeler fra sittende til stående stilling og omvendt.
  • Página 21 Enheten skal kas- seres i samsvar med gjeldende nasjonale regler. Resirkulering Hold emballasjen utilgjengelig for barn Les anvisninger for resirkulering på www.etac.com, og følg gjeldende nasjonale regler. Holdes unna åpen ild Enheten kan lagres og transporteres ved tempera- turer mellom -30–40 °C.
  • Página 22 Beskrivelse af produktet Etac leverer et bredt udvalg af sit-to-stand produkter. Disse produkter hjælper personer med nedsat mo- bilitet med at blive forflyttet mellem to siddende stillinger. Se www.etac.com for en komplet oversigt over sit-to-stand produkter. Molift Transfer Pro er et sit-to-stand produkt, der bruges til siddende forflytninger, f.eks. mellem seng, kørestol, stol, toilet eller lignende.
  • Página 23 Indledning Den person, der benævnes “brugeren”, er den person, der står på produktet. “Hjælperen” er den person, der manøvrerer produktet. Tilsigtet formål Indikationer Sit-to-stand-enheden er et hjælpemiddel, der er Til brugere, der har behov for støtte til at rejse sig beregnet til at mildne eller kompensere for en og blive forflyttet siddende mellem siddende stillin- funktionsnedsættelse på...
  • Página 24 • at hjulene på kørestolen eller sengen er låst le begrænsninger i brug og kombinationer. Oplys- under forflytningen. ninger om tilbehør findes på www.etac.com. • at produktet er låst, når brugeren flyttes fra siddende til stående stilling og omvendt. Reservedele Reservedelsliste er tilgængelig på...
  • Página 25 Opbevar emballage utilgængeligt for børn Genbrug Se genbrugsinstruktionerne på www.etac.com, og Holdes væk fra åben ild følg de gældende nationale bestemmelser. Produktet kan opbevares og transporteres ved temperaturer på mellem -30 og 40 °C.
  • Página 26 Katso yleiskatsaus istumasta seisomaan -laitteista osoitteesta www.etac.com. Molift Transfer Pro on istumasta seisomaan -laite, jota käytetään istuma-asennossa tehtäviin siirtoihin, esim. sängyn, pyörätuolin, tuolin, WC:n tai vastaavan välillä. Se on suunniteltu helposti käsiteltäväksi, ja ergonomisessa kahvassa on useita otevaihtoehtoja sekä käyttäjälle että avustajalle.
  • Página 27 Johdanto Tässä käyttöohjeessa “Käyttäjä” on henkilö, joka seisoo tuotteen päällä. ”Hoitaja” on henkilö, joka ohjaa laitetta. Käyttötarkoitus Käyttöaiheet Istumasta seisomaan nostin on apuväline, joka Käyttäjille, jotka tarvitsevat tukea seisomiseen on tarkoitettu vamman tai toimintakyvyn heikke- ja siirtymiseen istuen istuma-asennosta toiseen, nemisen aiheuttaman rajoituksen lievittämiseen esim.
  • Página 28 Kokoonpano ja toimitetut osat Katso asennusopas osoitteesta www.etac.com. Turvallisuustoimenpiteet Pohjalevyssä on näkyvät jalkojen muodot ja luistamaton pinta, joka lisää turvallisuutta. Keskusjarru antaa äänipalautteen ja on helposti käytettävissä, sillä se lukitsee molemmat pyörät vain yhden jarrupolkimin painalluksella.
  • Página 29 Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulot- räysten mukaisesti. tuvilta. Kierrätys Pidä poissa avotulen läheltä Katso kierrätysohjeet osoitteesta www.etac.com ja noudata voimassa olevia kansallisia määräyksiä. Laitetta voi säilyttää ja kuljettaa -30 – +40 °C:n lämpötiloissa. On suositeltavaa säilyttää laitetta jarru kytkettynä. BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 30 Mobilität beim Transfer zwischen zwei Sitzpositionen. Eine vollständige Übersicht der Aufsteh- hilfen finden Sie unter www.etac.com. Der Molift Transfer Pro ist eine Aufstehhilfe, die für Transfers im Sitzen verwendet wird, z. B. zwischen Bett, Rollstuhl, Stuhl, Toilette usw. Er ist für einfaches Manövrieren ausgelegt und der ergonomische Griff ist mit mehreren Griffoptionen für Benutzer und Pflegekraft ausgestattet.
  • Página 31 Einleitung Mit „Benutzer“ wird die Person bezeichnet, die auf dem Produkt steht. Die „Pflegeperson“ ist die Person, die das Produkt betätigt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Indikationen Die Aufstehhilfe ist ein Hilfsmittel zur Unterstützung Für Benutzer, die Unterstützung beim Aufstehen von Menschen mit Funktionsbeeinträchtigungen und beim Transfer im Sitzen in eine andere Sitz- aufgrund von Verletzungen oder Behinderungen.
  • Página 32 • der Benutzer verfügt über die erforderlichen Fähigkeiten zur Anwendung des Produkts. Ersatzteile Verwenden Sie bei Bedarf geeignetes Zu- Eine Ersatzteilliste ist auf www.etac.com verfügbar. behör. Kombinationen • das Produkt ist für den Benutzer und den Transfer geeignet. Bei der Kombination des Produkts mit anderen Produkten oder Zubehörteilen dürfen durch die...
  • Página 33 Ihrem Land geltenden Vorschriften. Recycling Verpackungsmaterial außer Reichweite von Beachten Sie die Recyclinganweisungen auf Kindern aufbewahren. www.etac.com und befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Von Feuer fernhalten Das Produkt kann bei Temperaturen zwischen -30 und 40 °C gelagert und transportiert werden.
  • Página 34 Zie www.etac.com voor een volledig overzicht van de hulpmiddelen voor zitten-naar-staan. De Molift Transfer Pro is een hulpmiddel voor zitten-naar-staan dat wordt gebruikt voor zittende transfers, bijv. tussen bed, rolstoel, stoel, toilet en dergelijke. Hij is ontworpen voor eenvoudig manoeuvreren en de ergonomische handgreep is ontworpen met meerdere greepopties voor zowel de gebruiker als de verzorger.
  • Página 35 Inleiding De persoon die ‘de gebruiker’ wordt genoemd, is de persoon die op het product staat. ‘De verzorger’ is de persoon die het product manoeuvreert. Beoogd doel Indicaties De actieve tilhulp is een hulpmiddel dat bedoeld Voor gebruikers die ondersteuning nodig hebben is om een functiebeperking als gevolg van een on- om op te staan en die zittend tussen zitposities geluk of een beperking te verlichten of te compen-...
  • Página 36 Controleer altijd, vóór elk gebruik: • of de gebruiker geschikt is voor het hulpmid- Reserveonderdelen del. Gebruik indien nodig geschikte acces- Op www.etac.com is een lijst met reserveonderde- soires. len beschikbaar. • of het hulpmiddel geschikt is voor de gebrui- Combinaties ker en de transfersituatie.
  • Página 37 • het spreidmechanisme en de wielen vlot bewe- beschadigt of verwijdert. gen. • de rem werkt. Revisie Op www.etac.com vindt u een speciaal document Verwachte levensduur over revisie. Het hulpmiddel heeft bij normaal gebruik een ver- wachte levensduur van 10 jaar of 60.000 trans- fercycli.
  • Página 38 à être transférées entre deux positions assises. Consultez le site www.etac.com pour obtenir un aperçu complet des verticalisateurs. Le Molift Transfer Pro est un verticalisateur qui s’utilise pour des transferts assis entre un lit, un fauteuil roulant, les toilettes, par exemple. Il est conçu pour être facile à manœuvrer. Il dispose d’une poignée ergonomique avec plusieurs options de préhension pour l’utilisateur et le soignant.
  • Página 39 Introduction La personne désignée comme « l’utilisateur » correspond à la personne installée sur le produit. « Le soi- gnant » est la personne qui manœuvre le produit. Usage prévu Indications Le verticalisateur est un dispositif d’assistance Pour les utilisateurs qui ont besoin d’aide pour se destiné...
  • Página 40 être lus et compris avant utilisation. Le dispositif Cela inclut toutes les limitations d’utilisation et les combinaisons. Des informations sur les acces- soires sont disponibles sur www.etac.com. • Avant chaque utilisation, vérifiez toujours : • que l’utilisateur présente les aptitudes re- Pièces détachées...
  • Página 41 Recyclage Tenir à l’écart du feu Consultez les instructions de recyclage sur www.etac.com et suivez les dispositions natio- Vous pouvez stocker et transporter le dispositif à nales applicables. des températures comprises entre -30 et +40 °C. Il est recommandé de stocker le dispositif avec le frein activé.
  • Página 42 Molift Transfer Pro è un dispositivo per il passaggio da posizione seduta a posizione eretta, e viceversa, utilizzato per i trasferimenti da una posizione seduta ad altra posizione seduta, ad es. tra letto, sedia a rotelle, sedia, toilette o simili.
  • Página 43 Introduzione Il soggetto indicato con il termine “l’utente” è la persona che sta in piedi sul prodotto. “L’assistente” è la persona che manovra il prodotto. Uso previsto Indicazioni L’ausilio da posizione seduta a posizione eretta è Per utenti che necessitano di supporto per alzarsi un dispositivo di assistenza destinato ad alleviare ed essere spostati da una posizione seduta all’al- o compensare una compromissione funzionale...
  • Página 44 • Prima di ogni utilizzo controllare sempre Ricambi che: Un elenco dei ricambi è disponibile su Etac.com • i’utente abbia le capacità necessarie per l’utilizzo del dispositivo. Se necessario, uti- Combinazioni lizzare accessori adeguati;...
  • Página 45 Riciclaggio Consultare le istruzioni per il riciclaggio sul sito Tenere lontano dal fuoco www.etac.com e seguire le disposizioni nazionali applicabili. Il dispositivo può essere conservato e trasportato a temperature comprese tra -30 e 40 °C. Si consiglia di conservare il dispositivo con il freno attivato.
  • Página 46 Molift Transfer Pro es un dispositivo de bipedestación que se utiliza para traslados sentados; por ejem- plo, entre la cama, la silla de ruedas, la silla, el inodoro o similares. Está diseñada para facilitar las maniobras, y el mango ergonómico está...
  • Página 47 Introducción El «usuario» es quien se encuentra de pie sobre el producto. «El cuidador» es la persona que maniobra el producto. Uso previsto Indicaciones La ayuda de bipedestración es un dispositivo de Para usuarios que necesiten apoyo para levantar- asistencia diseñado para aliviar o compensar una se y ser transferidos entre posiciones sentadas;...
  • Página 48 • si la inspección indicase que existe algún Montaje y piezas suministradas riesgo para la seguridad, el dispositivo de- Consulte la guía de montaje en www.etac.com. berá retirarse inmediatamente. • no utilice nunca un dispositivo defectuoso o dañado porque puede provocar lesiones.
  • Página 49 Reciclaje Mantener alejado del fuego Consulte las instrucciones de reciclaje en www.etac.com y siga las disposiciones nacionales El dispositivo puede almacenarse y transportarse aplicables. a temperaturas comprendidas entre -30 y -40 °C. Se recomienda almacenar el dispositivo con el fre- no activado.
  • Página 50 HANDLING EN: Handling SV: Hantering NO: Håndtering DA: Håndtering FI: Käsittely DE:Handhabung NL: Hanteren FR: Manipulation IT: Manipolazione ES: Manipulación CZ: Manipulace SI: Rokovanje Rising Lowering Warnings 01+02 ... Information 01+02 ... BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 51 BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 52 BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 53 BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 54 BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 55 EN: Warnings SV: Varningar 01. The wheels must always be locked when the user 01. Hjulen måste alltid vara låsta när användaren moves between sitting and standing position. förflyttar sig mellan sittande och stående ställning. 02. The user should always hold on to the handles 02.
  • Página 56 NL: Waarschuwingen FR: Avertissements 01. Vergrendel altijd de wielen als de gebruiker gaat 01. Les roues doivent toujours être verrouillées lorsque staan of gaat zitten. l’utilisateur passe de la position assise à la position debout et inversement. 02. De gebruiker moet zich tijdens transfers altijd vasthouden aan de handgrepen.
  • Página 57 EN: Information SV: Information 01. Adjust the legs adjustment using the pedal. 01. Justera benjusteringen med pedalen. Left: wider. Right: narrower. Vänster: bredare Höger: smalare. 02. Place Transfer Pro so leg support reaches the user’s 02. Placera Transfer Pro så att benstödet når shins.
  • Página 58 Technical data 28,2kg 62lbs Dimensions Inches Inches Inches 26.34 1146 45.12 36.22 19.37 23.07 32.52 18.39 1179 46.42 25.35 1030 40.55 17.72 3.94 24.96 9.49 0.98 30.83 2.20 7.32 BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 59 BM70199 Rev. 1.0...
  • Página 60 Etac Ltd. Sodimed SA Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Ch. Praz-Devant 12 Hartlebury, Kidderminster, CH-1032 Romanel-sur-Lausanne Worcestershire, DY10 4JB +41 58 911 06 06 +44 121 561 2222 +45 796 858 33 Etac A/S Parallelvej 3 patienthandling@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Este manual también es adecuado para:

16090300