Resumen de contenidos para Xylem JABSCO 23920 Serie
Página 1
23920 Series RUN DRY UTILITY PUPPY 2000 & 3000 FLEXIBLE IMPELLER PUMP INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Pompe à roue flexible avec possibilité de fonctionner à sec MANUEL D’INSTALLATION ET D ‘UTILISATION Trockenlauffähige Schmutzwasserpumpe mit flexiblem Laufrad INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITU Pompa di servizio a girante flessibile con funzionamento a secco MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Drooglooppomp met flexibele waaier...
Página 2
1. INTRODUCTION ATTENTION: It is essential that anyone who will install, operate, service/maintain or be involved with this pump shall read the whole of this manual before pump installation, operation or servicing/maintenance, as it contains important safety information. Failure to follow these instructions could result in damage to the pump, equipment, or injury to yourself or other people.
Página 3
4. INSPECTION UPON RECEIPT Model series and pump part numbers Model Thread Voltage • Do not restrict the inlet pipework. Flexible impeller pumps can handle solids so strainers are not generally Part No. 2000 3000 recommended. 23920-2223 • Do not exceed differential pressures; 6m H O (2000 model) or 12m H O (3000 model).
Página 4
Pump Setup ATTENTION Jabsco Utility Puppies can be mounted on any flat surface. Fit the pump in a dry, well ventilated position where there is full access for service. If installed in the vertical position, the motor must Connecting wire lengths may be extended beyond the standard be above the pump head.
Página 5
• Winterization – Remove the impeller, ensure pump and • Mechanical seals should be replaced every 3500 hours or system is thoroughly drained for winterization to prevent when seal leaks occur. – Use Service kit SK415-0113 freezing ice damage from occurring to pump and system. •...
Página 6
With the body removed, the slinger can be accessed and removed. This component deters any leaking fluid from entering the motor; XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS a small but important part of the pump. Replace it if perished or AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 2 YEARS FROM DATE OF MANUFAC- TURE.
Página 7
Pompe à roue flexible avec possibilité de fonctionner à sec 1. INTRODUCTION • Le non-respect des procédures de sécurité recommandées peut entraîner des dommages matériels. ATTENTION : il est essentiel que toute per- • N’utilisez pas cette pompe si le couvercle d’extrémité est sonne chargée de l’installation, de l’exploitation, enlevé, s’il manque des protections ou si la tuyauterie de l’entretien ou de la maintenance de cette...
Página 8
• Température ambiante de fonctionnement -5°C/23°F à compatible avec le liquide pompé. Les conduites de plomberie 60°C/140°F. doivent être aussi courtes et droites que possible. Pour les modèles BSP, le raccord Jabsco ¾” BSP numéro de pièce 23543-1200 avec la •...
Página 9
• Des chutes de tension se produisent sur de longues distanc- Performances es. Veillez à ce que ces chutes de tension ne dépassent pas Outre les mauvaises conditions d’installation et de fonctionne- les 10 % recommandés par rapport à la chute de tension ment, les conditions suivantes dégradent les performances et nominale.
Página 10
• Les joints mécaniques doivent être remplacées toutes les Liste des pièces (modèle 3000) 3 500 heures ou en cas de fuite. – Utilisez le kit d’entretien SK415-0113 • Notez que les moteurs ne sont pas réparables. Démontage et remontage de la pompe Liste des pièces (modèle 2000) Descriptionn Quantité...
Página 11
9. GARANTIE N’utilisez pas de graisse. LA GARANTIE LIMITÉE XYLEM GARANTIT CE PRODUIT ÊTRE EXEMPT DE DÉFAUTS Spécifique au modèle à joint mécanique 3000 : ET DE FABRICATION PENDANT UNE PÉRIODE DE 2 ANS À COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION.
Página 12
Die selbstansaugende Jabsco-Pumpe der Serie 23920 mit • Berühren Sie während des Betriebs und kurz danach keine flexiblem Laufrad besteht aus einem Pumpenkopf aus Bronze, Teile des Motors, da diese sehr heiß werden können. einem flexiblen Laufrad aus Nitril, einer Lippendichtung (Modell •...
Página 13
Modellreihen- und Pumpenteilenummern • Alle elektrischen Verbindungen müssen im Trockenen hergestellt werden. Verbindungen in feuchten Umgebungen Modell Gewinde Spannung sind zu versiegeln, um Korrosion zu vermeiden. Teile-Nr. 2000 3000 • Installieren Sie eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit der richtigen Amperezahl möglichst nah an der 23920-2223 Spannungsquelle im Pluskabel (Rot +), um den Stromkreis 23920-2323...
Página 14
Inbetriebnahme Leistung Utility Puppy 3000 • Die Montage muss vollständig abgeschlossen sein. Typische Leistung einer neuen Pumpe mit voll geladener • Vergewissern Sie sich, dass die Zulaufleitung in die zu Batterie beim Fördern von Wasser mit 20 °C. fördernde Flüssigkeit eingetaucht ist. •...
Página 15
Pump Body (NPT) 53024-9100 *O ring Slinger *X4020-221B Pump Body (BSP) 53024-2100 Part of Mechanical Seal (Dynamic) SP8021-0301B Slinger 2000 6342 Support washer X5263-002 Motor (12V) 98012-2652C Motor (12V) 98012-0161C Motor (24V) 98012-2653C Motor (24V) 98012-0162C *Service Kit SK415-0003 *Service Kit SK415-0113 Gemeinsame Demontageanleitung für Modell 2000 und 3000:...
Página 16
Motorwelle, sodass er an der Stützscheibe anliegt. 9. GARANTIE Drücken Sie die statische Seite des Dichtrings vollständig in XYLEM GARANTIERT, DASS DIESES PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON 2 die Gehäusedichtungsbohrung. Zur Erleichterung der beiden JAHREN AB HERSTELLUNGSDATUM FREI VON DEFEKTEN UND VERARBEIT- UNGSFEHLERN IST.
Página 17
2. SICUREZZA 3. CONDIZIONI OPERATIVE Conservare questo manuale con cura e metterlo a disposizione Le pompe sono progettate con tecniche moderne e realizzate con di tutti gli operatori. Non ignorare le istruzioni di sicurezza. Nel materiali di alta qualità. Tuttavia, sussistono alcune limitazioni presente manuale si richiama l’attenzione su alcune procedure alle condizioni operative della pompa volte a garantirne una che devono essere seguite per garantire la sicurezza del funziona-...
Página 18
5. INSTALLAZIONE • I collegamenti effettuati devono utilizzare connettori a forcel- la e a lama isolati o un collegamento robusto equivalente Immagini di riferimento a pagina 3 capace di gestire la corrente nominale del fusibile. Configurazione della pompa Gli Jabsco Utility Puppy possono essere montati su qualsiasi Fonte di Fusibile Interruttore...
Página 19
7. MANUTENZIONE, ASSISTENZA Stoccaggio e pulizia E RIPARAZIONE AL CLIENTE • Qualora siano pompati fluidi viscosi o potenzialmente ag- gressivi, è opportuno che la pompa sia pulita internamente Le pompe sono progettate per richiedere una manutenzione dopo ogni utilizzo. minima. •...
Página 20
girante. La girante dovrebbe essere facilmente estraibile manual- dalla parte anteriore del corpo servendosi di un piccolo cacciavite mente. Se è necessario un intervento incentivante alla rimozione, per estrarla dal foro. Fare attenzione a non graffiare il foro di è possibile ricorrere a pinze a becchi lunghi con cui afferrare il alloggiamento della guarnizione con il cacciavite per evitare di mozzo della girante per facilitarne l’operazione.
Página 21
Lubrificare la girante e il foro del corpo della girante utilizzando il lubrificante per giranti LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È ESENTE Jabsco 43000-0802 (il lubrificante e l’O-ring del coperchio ter- DA DIFETTI E DI LAVORAZIONE PER UN PERIODO DI 2 ANNI DALLA DATA DI minale sono inclusi nel kit girante 6303 e 7273-0003-P).
Página 22
• Gebruik de pomp niet met vloeistoffen met een vlampunt • Na de eerste aanzuiging en bij een volgelopen pompkop is lager dan 37 °C de droogloopduur 20 minuten (model 2000) en 10 minuten (model 3000). • Isoleer en blokkeer de pomp altijd voor een inspectie of onderhoud.
Página 23
6. WERKING Elektrische opstelling Toegelaten vloeistoffen OPGELET ATTENTION • Alle elektrische installaties moeten volgens de nationale DO NOT USE WITH LIQUIDS WITH A FLASH POINT bedradingsvoorschriften worden uitgevoerd. Zorg ervoor BELOW 100°F (37°C) OR USE WHERE FLAMMABLE dat alleen zekeringen met de juiste classificatie worden VAPORS ARE PRESENT.
Página 24
Beschrijving Hoeveelheid Onderdeelnr. Code Prestaties Utility Puppy 2000 *End cover screw *X3001-147F Typische prestaties voor een nieuwe pomp die water laat stromen bij 20 °C met een volledig opgeladen batterij. End cover 23825-0000 Totaal kop Stroom End cover seal *X4020-257A Impeller 6303-0003 US gpm...
Página 25
afdichtingsvlakken niet aanraakt, bekrast of op een andere manier Beschrijving Hoeveelheid Onderdeelnr. Code beschadigt. Als de afdichting lekt, zoek dan naar radiale groeven, grote schilfers of krassen in het koolstof afdichtingsvlak. Let ook *End cover screw *X3001-147F op de effectieve grip van het elastomeer op de as. Als geen fout End cover 23825-0000 kan worden gevonden, is de lekkage mogelijk niet afkomstig van...
Página 26
9. GARANTIE DE BEPERKTE GARANTIE VAN XYLEM GARANDEERT DAT DIT PRODUCT VRIJ IS VAN DEFECTEN EN VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN 2 JAAR VANAF DE FABRICAGEDATUM. DE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES, WAARBORGEN,...
Página 27
5. INSTALLATION • Varning enligt California Proposition 65: Denna produkt kan innehålla en kemikalie som i delstaten Kalifornien är Referensbilder på sidan 3 känd för att orsaka cancer med fosterskador eller andra reproduktionsskador. Pumpinstallation • Utrustningen är inte gnist-, flam- eller explosionssäker och Jabsco Utility Puppies kan monteras på...
Página 28
Prestanda OBSERVERA Förutom dåliga installations- och driftsförhållanden kommer följande förhållanden att försämra prestandan och bör undvikas: Anslutningstrådslängderna kan förlängas utöver standardre- • Läckor i inloppsröret - kommer att försämra pumpens kommendationerna ovan. Följande överväganden ska göras av priming kvalificerad personal vid val av lämplig tråddiameter. •...
Página 29
Demontering och montering av pump Reservdelslista (3000-modellen) Reservdelslista (2000-modellen) Beskrivning Kvantitet Delnr. Koda Beskrivning Kvantitet Delnr. Koda *End cover screw *X3001-147F *End cover screw *X3001-147F End cover 23825-0000 End cover 23825-0000 End cover seal *X4020-257A *End cover seal *X4020-257A Impeller 6303-0003 *Impeller *7273-0003...
Página 30
RANTI ÄR ENDAST EN REPRESENTATION AV DEN FULLSTÄNDIGA BEGRÄNSADE ningshål. Ovanstående två åtgärder kommer att underlättas med GARANTIN. FÖR EN DETALJERAD FÖRKLARING, BESÖK OSS PÅ www.xylem. tvålvatten som smörjmedel. Använd inte fett. Se till att tätningsy- com/sv-se/support/, RING VÅRT ANGIVNA KONTORSNUMMER ELLER SKRIV ETT torna är rena och fria från skräp, grus och andra föroreningar som...
Página 31
La bomba autocebante de impulsor flexible Jabsco serie 23920 • El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con tiene un cabezal de bomba de bronce, un impulsor flexible de capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que nitrilo, un sello de labio (modelo 2000) y un sello de eje mecánico no cuenten con los conocimientos o la experiencia suficien- (modelo 3000) accionados por un motor de CC de 12 V o 24 V...
Página 32
• La manipulación de sólidos duros y blandos debería presen- debe instalarse para garantizar la seguridad del producto. tar poco o ningún problema para la bomba con sólidos de Compruebe el voltaje en la etiqueta de datos de la bomba tamaño inferior a 6-7 mm aproximadamente.
Página 33
6. FUNCIONAMIENTO DEL • Funcionamiento en seco: normalmente las paletas del impulsor se desgarran de manera despareja, se rompen en PRODUCTO el núcleo del impulsor y se produce un ennegrecimiento interno en la tapa del extremo y en el diámetro interior del Fluidos permitidos cuerpo del impulsor •...
Página 34
Desmontaje y montaje de la bomba Lista de piezas (modelo 2000) Parts list (model 3000) Descripción Cantidad Núm. Parte Clave Descripción Cantidad Núm. Parte Clave *End cover screw *X3001-147F *End cover screw *X3001-147F End cover 23825-0000 End cover 23825-0000 End cover seal *X4020-257A *End cover seal *X4020-257A...
Página 35
9. GARANTÍA LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIBRE DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE 2 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE FABRICACIÓN. LA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, AVALES, CONDICIONES O TÉRMINOS DE CUALQUIER NATURALEZA RELACIONADOS CON LOS PRODUCTOS SUMINISTRADOS EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO, INCLUYENDO, SIN...