Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

User manual
Molift RgoSling Toilet HighBack
Molift RgoSling Toilet LowBack
BM40299 - 2024-02-29 - Rev. 3.0
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac Molift RgoSling Toilet HighBack

  • Página 1 User manual Molift RgoSling Toilet HighBack Molift RgoSling Toilet LowBack BM40299 - 2024-02-29 - Rev. 3.0 www.etac.com...
  • Página 2 BM40299 - Rev. 3.0...
  • Página 3 CONTENT Symbols YYYY-MM-DD Molift RgoSling Product Name xxxxxxx xxxxxxx Device overview General English Svenska Norsk Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français Italiano Español Handling Sitting application Sitting removal Warnings Information Combination list Sling measurements Size guide BM40299 - Rev. 3.0...
  • Página 4 EN: Warning: This symbol SV: Varning: Den här sym- NO: Advarsel: Dette symbo- DA: Advarsel: Dette symbol appears in the user bolen används i användar- let blir vist i brukerveiled- vises i brugervejledningen manual along with a number manualen tillsammans med ningen sammen med sammen med en nummer- referring to the instructions...
  • Página 5 EN: Consult instructions. SV: Läs instruktionerna. Den NO: Se bruksanvisningen. Se vejledningen. Den The latest version of all senaste versionen av alla an- Den nyeste versjonen av seneste version af alle bru- user manuals can be vändarmanualer kan laddas alle brukerhåndbøkene for gervejledninger til produktet downloaded as a “pdf-file”...
  • Página 6 EN: Refer to user manual EN: CE marked EN: Medical device EN: Serial number SV: Se användarmanualen SV: CE-märkt SV: Medicinteknisk produkt SV: Serienummer NO: Se bruksanvisningen NO: CE-merket NO: Medisinsk utstyr NO: Serienummer DA: Se brugervejledning DA: CE-mærket DA: Medicinsk udstyr DA: Serienummer FI: Katso käyttöopas FI: CE-merkintä...
  • Página 7 EN: Examine, Check EN: Pause EN: Recyclable EN: Fold out SV: Undersök, kontrollera SV: Paus SV: Återvinningsbar SV: Veckla ut NO: Undersøk, kontroller NO: Pause NO: Gjenvinnbar NO: Brett ut DA: Undersøg, kontrollér DA: Pause DA: Genanvendelig DA: Fold ud FI: Tutki, tarkista FI: Tauko FI: Kierrätettävissä...
  • Página 8 Molift RgoSling Product Name xxxxxxx YYYY-MM-DD xxxxxxx HighBack (outside) LowBack (outside) YYYY-MM-DD xxxxxxx Molift RgoSling Product Name xxxxxxx YYYY-MM-DD xxxxxxx Molift RgoSling Product Name xxxxxxx Product label YYYY-MM-DD EN: Product label EN: Periodic inspection EN: User name EN: QR-code SV: Produktetikett SV: Periodisk inspektion SV: Brukarnamn SV: QR-kod...
  • Página 9 YYYY-MM-DD xxxxxxx Molift RgoSling Product Name xxxxxxx EN: (01) EAN-code, EN: Size label EN: Upper strap EN: Padding (11) date, SV: Storleksetikett SV: Övre band SV: Polstring (21) Serial number NO: Størrelsesetikett NO: Øvre stropp NO: Polstring SV: (01) EAN-kod, DA: Størrelsesmærkat DA: Øverste strop DA: Polstring...
  • Página 10 Please visit www.etac.com. Device description Etac supplies a wide selection of slings for different types of transfers. The Molift RgoSling series is de- signed to provide high comfort for users by evenly distributing weight and pressure. Molift RgoSlings are available in different sizes, models and materials. See www.etac.com for a complete overview of possible variants.
  • Página 11 Molift slings shall only be used to hoist per- sons. Never use the sling to hoist objects of Remember to work ergonomically according to lo- any kind. cal recommendations. Before using the sling, mark the date of first use on the periodic inspection label. etac.com...
  • Página 12 Information about accessories can be found on • that the loop connections are correctly attached www.etac.com. to the sling bar hooks before hoisting the user. • that the wheels on the wheelchair or bed are Combinations locked during the transfer.
  • Página 13 Dispose of the device ac- cording to the national provisions that apply. Recycling See the recycling instructions on www.etac.com, and follow the national provisions that apply. Technical data Size guide Maximum user weight Measurements in the table on page 58 should be used as a reference.
  • Página 14 I. Produktbeskrivning Etac erbjuder ett brett sortiment av selar för olika slags förflyttningar. Molift RgoSling-serien är utformad för att erbjuda brukare hög komfort genom jämn vikt- och tryckfördelning. Molift RgoSling finns i olika storlekar, modeller och material. En fullständig översikt över olika varianter finns på www.etac.com.
  • Página 15 Använd aldrig selen för att lyfta något föremål. Arbeta ergonomiskt enligt lokala rekommenda-ti- oner. Innan selen används ska datumet för den första användningen antecknas på etiket- ten för periodisk inspektion. etac.com...
  • Página 16 • att ögleanslutningarna har satts fast ordentligt tionsbegränsningar. Information om tillbehör finns vid lyftbygelns hakar innan brukaren lyfts. på www.etac.com. • att rullstolens eller sängens hjul är låsta under förflyttningen. Om du använder en mobil lyft får Kombinationer hjulen på...
  • Página 17 Se dekalen för ning samt frekvens för och förhållanden vid disk- periodisk inspektion på selen och informationen ning/torkning. om periodisk inspektion på www.etac.com. Tvättning och torkning vid höga temperaturer gör att materialet slits ut snabbare. Rengöring 60-85°...
  • Página 18 I. Beskrivelse av enheten Etac leverer et bredt utvalg av seil til ulike typer forflytning. Molift RgoSling-serien er utviklet for høy bru- kerkomfort med jevn vekt- og trykkfordeling. Molift RgoSling er tilgjengelig i ulike størrelser, modeller og materialer. Se fullstendig oversikt over mulige varianter på www.etac.com.
  • Página 19 Molift-seil skal bare brukes til å løfte perso- Husk å arbeide ergonomisk i samsvar med lokale ner. Bruk aldri seilet til å løfte gjenstander anbefalinger. av noe slag. Merk datoen for første gangs bruk på eti- ketten for periodisk inspeksjon før seilet brukes. etac.com...
  • Página 20 Les erklæring om kompatibilitet med seil og løftere kasseres. fra andre produsenter på www.etac.com. Bruk aldri et defekt eller skadet seil. Det kan Når enheten kombineres med andre enheter, må bli ødelagt og forårsake personskade. Øde- kombinasjonen ikke endre det tiltenkte formålet...
  • Página 21 Utstyret inneholder ingen farlige stoffer som krever følgende forhold: spesiell avfallshåndtering. Utstyret skal kasseres i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning. Gjenvinning Les resirkuleringsanvisninger på www.etac.com, og følg gjeldende nasjonal lovgivning. Tekniske data Størrelsesveiledning Maksimal brukervekt Målene i tabellen på side 58 er kun ment som re- feranse.
  • Página 22 I. Beskrivelse af produktet Etac leverer et bredt udvalg af sejl til forskellige forflytningstyper. Molift RgoSling-serien er designet til at give brugerne høj komfort ved at fordele vægt og tryk ensartet. Molift Rgo-sejl fås i forskellige størrelser, modeller og materialer. Se www.etac.com for en komplet oversigt over mulige varianter.
  • Página 23 Anvend aldrig sejlet til at løfte no- Husk at arbejde ergonomisk korrekt i henhold til gen form for genstande. lokale anbefalinger. Før sejlet tages i brug, skal datoen for før- ste brug noteres på mærkaten for periodisk inspektion. etac.com...
  • Página 24 • at løftestropperne er korrekt fastgjort til løfteå- le begrænsninger i brug og kombinationer. Oplys- gets kroge, før brugeren løftes. ninger om tilbehør findes på www.etac.com. • at hjulene på kørestolen eller sengen er låst under forflytningen. Hvis der anvendes en mo- Kombinationer bil lift, må...
  • Página 25 Produktet indeholder ingen farlige stoffer, der kræ- der følgende betingelser: ver særlig bortskaffelse. Bortskaf produktet i hen- hold til de gældende nationale bestemmelser. Genbrug Se genbrugsinstruktionerne på www.etac.com, og følg de gældende nationale bestemmelser. Tekniske data Størrelsesvejledning Maksimal brugervægt Målene i tabellen på side 58 er vejledende. Den korrekte sejlstørrelse afhænger af brugerens...
  • Página 26 Kiitos, että valitsit Etac-laitteen. Tämä käyttöohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöä, sillä se sisältää tärkeitä turvallisuustie- toja ja ohjeita laitteen oikeaan käyttöön. Osoitteessa www.etac.com on kaikki asiaankuuluva tuotedoku- mentaatio, kuten käyttöohje, määräaikaistarkastuslomake ja kierrätysohjeet. Voit valita kielesi kohdasta “International” ja “Local websites”.
  • Página 27 Suunnittele siirto etukäteen, jotta se sujuu mah- kaaren koukkuihin. dollisimman turvallisesti ja sujuvasti. Molift-liinoja saa käyttää ainoastaan ihmis- Muista työskennellä ergonomisesti suositusten ten nostamiseen. Älä koskaan käytä liinaa mukaisesti. minkäänlaisten esineiden nostamiseen. Merkitse ennen nostoliinan käyttöä määrä- aikaistarkastustarraan ensimmäisen käy- tön päivämäärä. etac.com...
  • Página 28 Lisätietoja lisävarusteista on osoittees- tai lenkeissä sa www.etac.com. • että lenkkiliitännät on kiinnitetty oikein nosto- kaaren koukkuihin ennen käyttäjän nostamista Combinations • että pyörätuolin tai sängyn pyörät on lukittu Laitetta voidaan käyttää...
  • Página 29 Hävitä laite voimassa olevien kansallisten määräysten mukaisesti. Kierrätys Katso kierrätysohjeet osoitteesta www.etac.com ja noudata voimassa olevia kansallisia määräyksiä. Tekniset tiedot Koko-opas Suurin käyttäjän paino Taulukossa sivulla 58 esitetyt mitat ovat ohjeellisia.
  • Página 30 Produktbeschreibung Etac bietet eine breite Auswahl von Hebetüchern für Transfers aller Art an. Die Molift RgoSling-Serie wurde entwickelt, um den Benutzern hohen Komfort zu bieten, indem Gewicht und Druck gleichmäßig verteilt werden. Molift RgoSlings sind in verschiedenen Größen, Modellen und Materialien erhältlich. Eine vollständige Übersicht der möglichen Varianten finden Sie unter www.etac.com.
  • Página 31 Verwenden Sie das Hebetuch niemals zum Heben von Gegenständen jeglicher Art. Denken Sie daran, ergonomisch gemäß den loka- len Empfehlungen zu arbeiten. Vermerken Sie vor Inbetriebnahme des Hebetuchs das Datum der erstmaligen Ver- wendung auf dem Schild für die regelmäßi- ge Inspektion. etac.com...
  • Página 32 Eine Erklärung zur Kompatibilität von Hebetuch des Transfers arretiert. Bei Verwendung eines und Lifter für andere Lifterhersteller finden Sie mobilen Lifters dürfen die Räder des Lifters unter www.etac.com. nicht arretiert sein. Bei der Kombination des Produkts mit anderen Sollten bei der Inspektion Sicherheitsrisiken Produkten dürfen durch die Kombination der vor-...
  • Página 33 Sonderentsorgung bedürfen. Entsorgen Sie das Produkt gemäß den in Ihrem Land geltenden Be- stimmungen. Recycling Beachten Sie die Recyclinganweisungen auf www.etac.com und befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Technische Daten Anleitung zur Größenbestimmung Maximales Benutzergewicht Die Abmessungen in der Tabelle auf Seite 58 die- nen zur Orientierung.
  • Página 34 I. Beschrijving hulpmiddel Etac heeft een breed assortiment tilbanden voor verschillende transfertypes. De Molift RgoSling-serie is ontworpen om gebruikers een hoog comfortniveau te bieden door het gewicht en de druk gelijkma- tig te verdelen. Molift RgoSlings zijn verkrijgbaar in verschillende maten, modellen en materialen. Zie www.etac.com voor een volledig overzicht van de mogelijke varianten.
  • Página 35 Ge- lokale aanbevelingen. bruik de tilband nooit om voorwerpen te Voordat u de tilband in gebruik neemt, moet tillen of te verplaatsen. u de datum van het eerste gebruik op het etiket voor periodieke inspectie noteren. etac.com...
  • Página 36 • of de tilband geschikt is voor de tillift en het gelezen en begrepen. Dit geldt ook voor gebruiks- beperkingen en combinaties. Informatie over ac- tiljuk. cessoires vindt u op www.etac.com. • of de tilband geen zichtbare schade of rafels vertoont aan naden, stof, banden en lussen. Combinaties •...
  • Página 37 Voer het apparaat af in overeenstemming met de geldende nationale voorschriften. Recycling Zie de recyclinginstructies op www.etac.com en volg de nationale voorschriften die van toepassing zijn. Technische gegevens Richtlijnen voor maten Maximaal gebruikersgewicht De afmetingen in de tabel op pagina 58 moeten als referentie worden gebruikt.
  • Página 38 I. Description du dispositif Etac propose une grande variété de harnais convenant à divers types de transferts. La gamme Molift RgoSling est conçue pour offrir un confort élevé aux utilisateurs en répartissant uniformément le poids et la pression. Les harnais Molift RgoSling sont disponibles en plusieurs tailles, modèles et matériaux.
  • Página 39 Les harnais Molift peuvent uniquement être mément aux recommandations locales. utilisés pour lever des personnes. N’utilisez Avant d’utiliser le harnais, marquez la date jamais ces harnais pour lever des objets, de première utilisation sur l’étiquette d’ins- quels qu’ils soient. pection périodique. etac.com...
  • Página 40 Cela inclut toutes les limitations d’utilisation et les des sangles et des boucles. combinaisons. Des informations sur les acces- • que les boucles de fixation sont correctement soires sont disponibles sur www.etac.com. attachées aux crochets du dispositif de sus- pension avant de lever l’utilisateur. Combinaisons •...
  • Página 41 Éli- minez le dispositif conformément aux dispositions nationales en vigueur. Recyclage Consultez les instructions de recyclage sur www.etac.com et suivez les dispositions natio- nales applicables. Caractéristiques techniques taille. Guide des tailles Les mesures indiquées dans le tableau de la Poids maximal du patient page 58 doivent être utilisées comme référence.
  • Página 42 Classe I. Descrizione del dispositivo Etac offre un’ampia gamma di imbracature per diversi tipi di trasferimenti. La serie Molift RgoSling è progettata per offrire un elevato comfort agli utenti, distribuendo uniformemente peso e pressione. Le imbracature Molift RgoSlings sono disponibili in varie dimensioni, modelli e materiali. Consultare www.etac.com per una panoramica completa delle possibili varianti.
  • Página 43 Operare secondo i principi dell’ergonomia in base lizzate unicamente per il sollevamento di alle raccomandazioni locali. persone. Non utilizzarle mai per sollevare Prima di utilizzare l’imbracatura, apporre la oggetti di qualsiasi tipo. data del primo utilizzo sull’etichetta di ispe- zione periodica. etac.com...
  • Página 44 Se si utilizza e sollevatori per altri produttori di sollevatori sono un sollevatore mobile, le ruote del sollevatore disponibili sul sito www.etac.com. non devono essere bloccate. Quando si combina il dispositivo con altri disposi- Se l’ispezione evidenzia rischi per la sicurez- tivi, la combinazione non deve cambiare lo scopo za, l’imbracatura deve essere messa imme-...
  • Página 45 Smalti- re il dispositivo secondo le disposizioni nazionali vigenti. Riciclaggio Consultare le istruzioni per il riciclaggio sul sito www.etac.com e seguire le disposizioni nazionali applicabili. Dati tecnici Guida alle misure Peso massimo utente Le misure riportate nella tabella a pagina 58 de- vono essere utilizzate come riferimento.
  • Página 46 I. Descripción del dispositivo Etac ofrece una amplia gama de eslingas para diferentes tipos de transferencias. La serie Molift RgoSling está diseñada para ofrecer una gran comodidad a los usuarios al distribuir uniformemente el peso y la presión.
  • Página 47 Recuerde trabajar de forma ergonómica de acuer- elevar a personas. Nunca utilice la eslinga do con las recomendaciones locales. para elevar objetos de ningún tipo. Antes de usar la eslinga, marque la fecha del primer uso en la etiqueta de inspección periódica. etac.com...
  • Página 48 58. Si la inspección indicase que existe algún riesgo para la seguridad, la eslinga deberá En www.etac.com se puede encontrar información retirarse inmediatamente y desecharse. sobre la compatibilidad de eslingas y grúas con No utilice nunca una eslinga defectuosa o otros fabricantes de elevadores.
  • Página 49 Deseche el dispositivo de acuerdo con las disposiciones na- cionales aplicables. Reciclaje Consulte las instrucciones de reciclaje en www.etac.com y siga las disposiciones nacionales aplicables. Datos técnicos Guía de tamaños Peso máximo del usuario Las medidas de la tabla en la página 58 deben utilizarse a modo orientativo.
  • Página 50 HANDLING HANDLING EN: Handling SV: Hantering NO: Håndtering DA: Håndtering FI: Käsittely DE:Handhabung NL: Hanteren FR: Manipulation IT: Manipolazione ES: Manipulación Sitting application Sitting removal 01+02 ... 01+02 ... Warnings Information BM40299 - Rev. 3.0...
  • Página 51 BM40299 - Rev. 3.0...
  • Página 52 03+04 01+02 BM40299 - Rev. 3.0...
  • Página 53 BM40299 - Rev. 3.0...
  • Página 54 BM40299 - Rev. 3.0...
  • Página 55 EN: Warnings SV: Varningar 01. Never hoist the user higher than necessary. 01. Lyft aldrig brukaren högre än nödvändigt. 02. Be careful when transferring, the user may swing 02. Var försiktig vid förflyttning, brukaren kan svaja och and hit surrounding objects. stöta emot omgivande föremål.
  • Página 56 EN: Information SV: Information 01. Slide the sling down behind the user’s back until it 01. Skjut ner selen bakom brukarens rygg tills den når reaches the user’s waist. brukarens midja. 02. Make sure the straps are fastened symmetrically on 02.
  • Página 57 NL: Informatie FR: Informations 01. Schuif de tilband achter de rug van de gebruiker 01. Faites glisser le harnais dans le dos de l’utilisateur naar beneden tot aan de taille van de gebruiker. jusqu’à ce qu’il atteigne la taille de l’utilisateur. 02.
  • Página 58 1030 (40.6) 1580 (62.2) Size guide Size cm (Inches) kg (lbs) 40-65 (15.7-25.6) 12-17 (26-37) 60-80 (23.6-31.5) 17-25 (37-55) 70-95 (27.6-37.4) 25-50 (55-110) 85-110 (33.5-43.3) 45-95 (99-210) 100-125 (39.4-49.2) 90-160 (198-353) 120-140 (47.2-55.1) 160-240 (353-529) 135-160 (53.1-63.0) 230-300 (507-660) etac.com...
  • Página 59 etac.com...
  • Página 60 Etac Ltd. Sodimed SA Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Ch. Praz-Devant 12 Hartlebury, Kidderminster, CH-1032 Romanel-sur-Lausanne Worcestershire, DY10 4JB +41 58 911 06 06 +44 121 561 2222 +45 796 858 33 Etac A/S Parallelvej 3 patienthandling@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...