Resumen de contenidos para VALBERG WF 1014 A AID W180C
Página 1
07/2023-01 Washing machine Lave-linge Wasmachine Lavadora 980310 - WF 1014 A AID W180C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....34 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....68 INSTRUCCIONES DE USO ....102...
Página 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Página 5
Table of Contents Parts Product overview Parts supplied Installation Product usage Before the first wash cycle Preparation of the washing Detergents and additives Auto Dosing operation guide : Ai-dose Operation Care and maintenance Cleaning and Troubleshooting guide maintenance Transport/handing...
Página 6
Product overview Parts Worktop Control panel Detergent dispenser Door Plinth covering pump access Adjustable feet NOTE: Control panel layout and appearance will depend on the model. Parts supplied Package with small items Instruction for use, installation guide, warranty card (depends on model)
Página 7
Product overview 4 plastic caps Wrench Inlet hose (inside the machine or already installed) • Cold inlet hose “U”-bend (inside the machine or already installed) Bottom cover (depends on model)
Página 8
Product usage Installation BEFORE USING THE WASHING MACHINE Removing the packaging and inspection • After unpacking, ensure that the washing machine is undamaged. If in doubt, do not use the washing machine. Contact After-Sales Service or your local retailer. • Check that the accessories and supplied parts are all present.
Página 9
Product usage To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt cover supplied with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks. Important: Keep the transport bolts and the wrench for future transporting of the appliance and in this case refit the transport bolts in reverse order.
Página 10
Product usage Install bottom cover To realize quieter operation, a bottom cover is supplied with the unit (only applies to some of the Hisense washers). After installing the cover at the bottom of the washer, the noise level will be greatly reduced. Please ask for advice from specialists before installing the cover, nevertheless, the machine can be used without the bottom cover.
Página 11
Product usage PUMP Press the double sided tape on four sides manually to secure the noise-reduction palte to the machine body firmly. Connect the water supply inlet hose If the water inlet hose is not already installed, it must be screwed to the appliance. The blue marked hose is only for cold water.
Página 12
Product usage Connect the drain hose In case the drain hose is installed as shown below: Unhook it only from the right clip (see arrow) Connect the drain hose to the Drain or hook it over the edge of a sink by means of the “U”...
Página 13
Product usage Before the first wash cycle To remove any residual water used during testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. Open the tap. Close the door. Pour a little detergent (about 30 ml) into the middle detergent compartment . Select and start a short programme.
Página 14
Product usage Note: Overloading the machine will result in unsatisfactory washing results and creased laundry. Close the door. Detergents and additives Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine. The choice of detergent depends on: • Type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool).
Página 15
Product usage Notes: Too much detergent can result in excess foam formation, which reduces washing efficiency. If the washing machine detects too much foam, it may prevent spinning. Insufficient detergent may result in grey laundry in time and also calcifies the heating system, drum and hoses.
Página 16
Product usage Auto Dosing operation guide : Ai-dose This product has an auto dosing feature to automatically add the right amount of detergent/softener to a wash. You can adjust the amount automatically dispensed by selecting little medium or large depending upon the strength of the washing needed.
Página 17
Product usage Notes: If you want to add detergent/softener manually, please make sure that the «auto dosing» feature is switched off. Repeatedly press the detergent/softener button until the indicator light is extinguished. Settings If necessary, please set the program according to the steps below. Detergent The amount of detergent can be varied as needed, by repeatedly pressing the Detergent button to cycle through the following options : Automatic - Large - Medium - Little - off.
Página 18
Product usage The amount of softener can also be varied as needed, by repeatedly pressing the Softener button to cycle through the following options : Automatic - Large - Medium - Little - off. The default setting is Auto. Adding detergent and softener If the display icons flash, it indicates that the amount of detergent/softener is insufficient.
Página 19
Product usage Operation This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose at an early stage and react appropriately. Control Panel "Softener" button "Prewash" button "Extra Rinse" button "Time Save" button "Power Save" button "On/Off" button "Start/Pause"...
Página 20
Product usage Programmes Wash Program Functions Material / Level of Soiling Washing temperature selected as per the Care Label instruction Eco 40-60 Normally soiled cotton laundry. 10.0 1400 Cotton Heavily and moderately soiled cotton, or --, 20ºC, 30ºC, linen. For very heavily soiled items select 10.0 1400 40ºC, 60ºC, 95ºC...
Página 21
Product usage Add detergent, close the door and set the program Load the clothes to be washed m the drum and close the door. Add the detergent into the relevant compartments for the type of program you are going to select, Add detergent as described in Auto Dosing operation guide.
Página 22
Product usage Extra Rinse After set the function of Extra Rinse, the program runs the rinsing process once again before running the softening, and the total running time of the program increases accordingly. Time Save After pressing this function button, the program time will be shortened according to the setting, and the program time will be increased back to the original setting by pressing the Time Save button again.
Página 23
Product usage Favourite Press the «On/Off» button to tum on the machine; Select the washing program; Select parameters (washing temperature, spin speed, etc); Press Favourite button for 3 seconds; Favourite is stored (only one program can be stored), select Favourite when using this program, press «Start/Pause»...
Página 24
Product usage To Start the Program After you have selected your options and placed detergent within the detergent dispenser, turn on the water tap and press the «Start /Pause» button. The screen will display the current program progression with icons from left to right. It also displays the remaining program time. To Cancel the Program or Reselect the Options Press the «On/Off»...
Página 25
Product usage Maximum Water Maximum Selected Rated Program Energy Remaining temperature consumption speed Program Temperature Capacity duration consumption moisture in drum (litres/ reached (ºC) (kg) (h min) (kWh/cycle) content (%) (ºC) cycle) (rpm) Eco 40-60 full load 3:59 1.000 65.0 49.00 1400 Eco 40-60 half load...
Página 26
Cleaning and maintenance Care and maintenance Appliance exterior and control panel • Can be washed down with a soft, damp cloth. • A little neutral detergent (non abrasive) can also be used. • Dry with a soft cloth. Door seal •...
Página 27
Cleaning and maintenance 5. Clean the drawer recess within the machine using a soft brush. Make sure to clean the cap valves to prevent clogging. 6. Once cleaning is complete, slide the drawer back into position ensuring it moves freely into its fully retracted position. Filter We recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year.
Página 28
Cleaning and maintenance Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type (available from After-Sales Service or specialist dealer). Mesh filter for water connection Check and clean regularly.
Página 29
Cleaning and maintenance 1. Close the tap and loosen the inlet hose on the tap. 2. Clean the internal mesh filter and screw the water inlet hose back onto the tap. 3. Now unscrew the inlet hose on the rear of the washing machine.
Página 30
Cleaning and maintenance Troubleshooting guide Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a few minutes.
Página 31
Cleaning and maintenance Problem Check whether / Possible cause Final spin results are poor. The washing machine has an imbalance detection and correction system. If individual heavy items are loaded (e.g. bathrobes), this system may reduce the spin speed automatically or even interrupt the spin completely if it detects too great an imbalance even after several spin starts, in order to protect the washing machine.
Página 32
Cleaning and maintenance Cold fill Inlet valve Ensure that: All connections are tightly fixed. WARNING! • Do not allow children to operate, crawl on, be near or inside your washer. • Note that during the wash cycles, the surface temperature of the porthole door may increase.
Página 33
Cleaning and maintenance • Filtering net of water inlet pipe is blocked or not (refer to maintenance and repair). • Water pipe is frozen or not. Press “Start/Pause” key after fault is removed. If fault occurs again, please contact with after-sale service (refer to after-sale service.). “F03”...
Página 34
Cleaning and maintenance If fault code “Unb” is shown Unbalance alarm shall be solved by the following methods. Laundry winding Press the “On/Off” button for 2 seconds for shutdown, open the door, shake the clothes and put them back into the washing machine, then select the spin program to dry again. Too light-weighted laundry Press the “On/Off”...
Página 36
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Página 37
Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Pièces fournies Installation Utilisation de Avant le premier programme de lavage l’appareil Préparation du linge Lessives et additifs Guide de fonctionnement du dosage automatique : Ai-dose Fonctionnement Entretien et maintenance Nettoyage et Dépannage entretien Transport/Manipulation...
Página 38
Aperçu de l’appareil Description des pièces Panneau supérieur Panneau de commande Bac à lessive Porte Couvercle de l’accès à la pompe Pieds réglables REMARQUE : La disposition et l’apparence du panneau de commande peuvent varier selon le modèle. Pièces fournies Sachet avec petites pièces Mode d’emploi, guide d’installation, carte de garantie (selon le modèle)
Página 39
Aperçu de l’appareil 4 capuchons en plastique Clé Tuyau d’arrivée (dans le tambour ou déjà installé) • Tuyau d’arrivée d’eau froide Support en U (dans le lave-linge ou déjà installé) Plaque inférieure (selon le modèle)
Página 40
Utilisation de l’appareil Installation AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE Retrait de l’emballage et inspection • Après avoir sorti le lave-linge de l’emballage, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, n’utilisez pas le lave-linge. Contactez le service après-vente ou votre revendeur local.
Página 41
Utilisation de l’appareil Pour garantir la sécurité et réduire le bruit, fixez les couvercles de vis de transport fournis avec l’appareil (voir l’annexe accompagnant l’appareil). Inclinez chaque couvercle de vis de transport pour l’insérer dans l’orifice et enfoncez-le dans le sens indiqué jusqu’à entendre un clic.
Página 42
Utilisation de l’appareil Important : serrez le contre-écrou en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vers le corps de l’appareil. Installation de la plaque inférieure Pour réduire le bruit lors du fonctionnement, une plaque inférieure est livrée avec l’appareil (uniquement pour certains lave-linge Hisense).
Página 43
Utilisation de l’appareil Inclinez l’appareil sur un angle de 40° en faisant en sorte que le côté avec l’encoche à angle droit soit orienté vers l’avant du lave-linge, comme illustré sur le schéma. Insérez le côté avec l’encoche à angle oblique entre les deux vis des pieds à l’arrière du lave-linge et poussez-le jusqu’au bout.
Página 44
Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’évacuation d’eau Lorsque le tuyau d’évacuation est installé comme illustré ci-dessous : Délogez-le du support droit uniquement (voir flèche). Raccordez le tuyau d’évacuation à l’évacuation ou fixez-le au rebord d’un évier à l’aide du support en U. Installez le support en U E à...
Página 45
Utilisation de l’appareil Avant le premier programme de lavage Pour éliminer toute eau résiduelle issue des tests du fabricant, nous vous recommandons de lancer un programme de lavage court sans linge. Ouvrez le robinet. Refermez la porte. Mettez un peu de lessive (environ 30 ml) dans le compartiment à lessive du milieu. Sélectionnez et démarrez un programme court.
Página 46
Utilisation de l’appareil Chargement du linge Ouvrez la porte. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans le remplir à l’excès. Respectez les charges indiquées dans le guide de référence rapide. Remarque : Un appareil trop rempli entraînera des résultats de lavage peu satisfaisants et un linge froissé.
Página 47
Utilisation de l’appareil • Dureté de l’eau dans votre région (contactez votre compagnie des eaux pour en savoir plus). En présence d’eau douce, il faudra moins de lessive qu’avec une eau dure. Remarques : Une quantité excessive de lessive produira davantage de mousse, ce qui rendra le lavage moins efficace.
Página 48
Utilisation de l’appareil Guide de fonctionnement du dosage automatique : Ai-dose Ce produit dispose d’une fonction de dosage automatique qui ajoute automatiquement la bonne quantité de lessive/adoucissant au lavage. Vous pouvez ajuster la quantité automatiquement dispensée en choisissant petite, moyenne ou grande selon la puissance de lavage souhaitée. Quand l’option «...
Página 49
Utilisation de l’appareil REMARQUES: Si vous souhaitez ajouter de la lessive/de l’adoucissant manuellement, veuillez vous assurer que la fonction dosage automatique est désactivée. Appuyez plusieurs fois sur le bouton lessive/adoucissant jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne. Réglages Si nécessaire, veuillez régler le programme en suivant les étapes ci-dessous. Lessive La quantité...
Página 50
Utilisation de l’appareil La quantité d’adoucissant peut également différer selon les besoins, en appuyant plusieurs fois sur le bouton Adoucissant pour faire défiler les options suivantes : Automatique - Grande - Moyenne - Faible - éteint. Le réglage par défaut est Auto. Ajout de lessive et d’adoucissant Si l’icône s’affiche en clignotant, cela signifie que la quantité...
Página 51
Utilisation de l’appareil Fonctionnement Ce lave-linge est équipé de fonctions de sécurité automatiques capables de détecter et de diagnostiquer un problème dès son apparition et de réagir en conséquence. Panneau de commande Bouton « Adoucissant » Bouton « Prélavage » Bouton «...
Página 52
Utilisation de l’appareil Programmes Fonctions des programmes de lavage Matière/Degré de salissure Se référer à l’étiquette d’entretien pour sélectionner la température de lavage adéquate Éco 40-60 Coton normalement sale. 10,0 1 400 Coton Coton moyennement/très sale, ou lin. --, 20ºC, 30ºC, Pour les vêtements extrêmement sales, 10,0 1 400...
Página 53
Utilisation de l’appareil : Fonctions optionnelles — : Ne peut être sélectionné -- : Température de l’eau non chauffée Les programmes de tests de performances de lavage sont : Éco 40-60 Vapeur allergie et Entretien vapeur layette. Ces deux programmes conviennent pour stériliser les vêtements colorés.
Página 54
Utilisation de l’appareil Sélection de fonction supplémentaire En mode veille, appuyez sur « Prélavage », « Rinçage supplémentaire », « Lavage rapide » ou « Économie d’énergie » pour choisir les fonctions supplémentaires pour le programme actuel. Sélectionnez une fonction, et l’icône correspondante s’allumera. Une fois lancé, le programme ne peut plus être modifié.
Página 55
Utilisation de l’appareil À la fin du programme, la porte se déverrouille automatiquement. Pendant une pause, si les conditions d’ouverture de la porte le permettent, la porte se déverrouille et l’indicateur correspondant s’allume. Quand l’indicateur lumineux de verrouillage de la porte clignote, cela signifie que la porte ne peut être ouverte de force, afin d’éviter toute blessure corporelle.
Página 56
Utilisation de l’appareil Ajout d’adoucissant / lessive Choisissez d’activer ou de désactiver l’ajout d’adoucissant/lessive et réglez le volume à ajouter ; Cette fonction est active en mode veille. Après avoir appuyé sur le bouton, le volume d’adoucissant/ lessive sera sélectionné dans le cycle en mode automatique : Grand - Moyen - Faible - éteint ;...
Página 57
Utilisation de l’appareil Fermez le robinet ; Ouvrez la porte et sortez les vêtements lavés ; Laissez la porte légèrement ouverte pour permettre à l’humidité du tambour de se dissiper. Rechargement en cours de cycle Si vous voulez charger d’autres vêtements pendant un cycle de lavage, appuyez sur le bouton «...
Página 58
Utilisation de l’appareil Les valeurs indiquées pour les programmes autres que le programme éco 40-60 sont uniquement indicatives. Ouverture de la porte d’urgence En cas d’échec de l’ouverture de la porte en cas de panne de courant ou d’autres circonstances exceptionnelles, le levier de verrou de porte, au niveau de la porte de la pompe d’évacuation, peut être utilisé...
Página 59
Nettoyage et entretien Entretien et maintenance Extérieur de l’appareil et panneau de commande • À nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et humide. • Il est possible d’utiliser un peu de détergent neutre (non abrasif). • Séchez à l’aide d’un chiffon doux. Joint de porte •...
Página 60
Nettoyage et entretien 5. Nettoyez le bord du tiroir dans la machine à l’aide d’une brosse douce. Nettoyez bien les capuchons des valves pour éviter qu’ils ne s’encrassent. 6. Une fois le nettoyage terminé, remettez le tiroir en position en vous assurant qu’il se déplace librement jusqu’à...
Página 61
Nettoyage et entretien 7. Remettez le couvercle en place.
Página 62
Nettoyage et entretien Tuyau d’arrivée d’eau Vérifiez régulièrement le tuyau d’arrivée d’eau pour vous assurer qu’il n’est pas fragilisé ou fissuré et remplacez-le si nécessaire par un nouveau tuyau de même type (disponible auprès du service après-vente ou d’un revendeur spécialisé). Filtre à...
Página 63
Nettoyage et entretien Dépannage Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de diverses fonctions de sécurité automatiques. Cela permet la détection précoce des erreurs, pour que le système de sécurité puisse réagir de façon adéquate. Ces erreurs sont fréquemment si mineures qu’elles peuvent être résolues en quelques minutes.
Página 64
Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible Des résidus de lessive et • La grille du compartiment à adoucissant et la grille d’additifs sont présents dans du compartiment à lessive sont correctement le bac à lessive à la fin du installées dans le tiroir à...
Página 65
Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible Si votre lave-linge dispose Cela est dû à la capacité qu’a le lave-linge à s’adapter à d’un affichage du temps certains facteurs pouvant avoir un impact sur la durée restant : la durée du du programme de lavage, comme : programme affichée •...
Página 66
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Ne laissez pas d’enfants utiliser le lave-linge, grimper dessus ou entrer à l’intérieur. • Veuillez noter que lors des cycles de lavage, la température à la surface du hublot pourrait augmenter. • Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsque l'appareil est utilisé...
Página 67
Nettoyage et entretien IMPORTANT : Assurez-vous que l’eau ait refroidi avant de vidanger l’appareil. • Le tuyau d’évacuation d’eau n’est pas gelé. Branchez à nouveau l’appareil. Sélectionnez et lancez le programme « Essorage » ou appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant au moins 3 secondes, puis relancez le programme de votre choix.
Página 68
Nettoyage et entretien Si le code d’erreur « Unb » est affiché L’alerte de déséquilibre peut être résolue grâce aux méthodes suivantes. Redistribution du linge Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes pour l’arrêter, ouvrez la porte, secouez les vêtements et remettez-les dans le lave-linge, puis sélectionnez le programme essorage pour les sécher à...
Página 70
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 71
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Geleverde onderdelen toestel Installatie Gebruik van het Voor de eerste wascyclus toestel Voorbereiding van het wassen Wasmiddelen en additieven Bedieningshandleiding automatische dosering : Ai-dose Werking Verzorging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossingsgids onderhoud Transport/hantering...
Página 72
Overzicht van het toestel Onderdelen Werkblad Bedieningspaneel Wasmiddellade Deur Plint die de toegang tot de pomp afdekt Stelvoetjes OPMERKING: De indeling en het uiterlijk van het bedieningspaneel zijn afhankelijk van het model. Geleverde onderdelen Pakket met kleine items Gebruiksaanwijzing, installatiegids, garantiekaart (afhankelijk van model)
Página 73
Overzicht van het toestel 4 plastic doppen Moersleutel Toevoerslang (in de machine of reeds geïnstalleerd) • Toevoerslang koud water "U"-bocht (binnenin de machine of al geïnstalleerd) Bodemplaat (afhankelijk van het model)
Página 74
Gebruik van het toestel Installatie ALVORENS DE WASMACHINE TE GEBRUIKEN De verpakking verwijderen en inspecteren • Controleer na het uitpakken of de wasmachine niet beschadigd is. Gebruik bij twijfel de wasmachine niet. Neem contact op met de klantenservice of uw plaatselijk verkooppunt. •...
Página 75
Gebruik van het toestel Om de veiligheid te garanderen en het geluid te verminderen, moet u de transportboutafdekking installeren die met het toestel is meegeleverd (zie de bijlage bij het toestel). Leun en plaats de transportbout in het gat en druk deze aan volgens de aangegeven richting totdat deze vastklikt.
Página 76
Gebruik van het toestel Belangrijk: draai de borgmoer vast door deze tegen de klok in richting de behuizing van het apparaat te draaien. De bodemplaat installeren Voor een stillere werking is een bodemplaat meegeleverd (alleen van toepassing op sommige Hisense-wasmachines). Na het installeren van het paneel aan de onderkant van de wasmachine, zal het lawaai aanzienlijk lager zijn.
Página 77
Gebruik van het toestel Kantel de machine tegen een hoek van 40° en richt de zijde met de juiste hoekmarkering naar de voorkant van de wasmachine, zoals weergegeven in de afbeelding. Breng de zijde met de schuine inkeping tussen de twee schroeven van de voetjes aan de achterkant van de wasmachine volledig op zijn plaats aan.
Página 78
Gebruik van het toestel Opgelet: • Geen knikken in de slang! • Het apparaat mag niet worden aangesloten op de mengkraan van een drukloze boiler. • Controleer de waterdichtheid van de aansluitingen door de kraan helemaal open te draaien. • Als de slang te kort is, vervang deze door een slang van een geschikte lengte die bestand is tegen hoge druk (min.
Página 79
Gebruik van het toestel Opmerkingen: • Zorg ervoor dat er geen knikken in de afvoerslang zitten. • Maak de slang vast zodat deze niet naar beneden kan vallen. Na de wasfase zal de machine het warme water afvoeren. • Kleine wastafels zijn hiervoor niet geschikt. •...
Página 80
Gebruik van het toestel Was klein wasgoed (bijv. nylonkousen, riemen, etc.) en wasgoed met haakjes (bijv. bh's) in een stoffen zak of kussensloop met ritssluiting. Verwijder gordijnringen altijd of was gordijnen met de ringen in een katoenen zak. Maak alle zakken leeg Munten, veiligheidsspelden, etc.
Página 81
Gebruik van het toestel Opmerkingen: Witte resten op donkere stoffen worden veroorzaakt door onoplosbare bestanddelen die worden gebruikt in moderne fosfaatvrije waspoeders. Als dit gebeurt, schud of borstel de stof uit of gebruik vloeibaar wasmiddel. Gebruik alleen wasmiddelen en additieven die speciaal zijn gemaakt voor huishoudelijke wasmachines. Als u ontkalkingsmiddelen, kleurstoffen of bleekmiddelen gebruikt voor de voorwas, controleer dan of ze geschikt zijn voor gebruik in huishoudelijke wasmachines.
Página 82
Gebruik van het toestel Waar plaatst u het wasmiddel en de hulpmiddelen De wasmiddellade heeft drie vakjes (figuur A) Wasmiddelvakje • Wasmiddel • Vlekkenverwijderaar • Waterverzachter (waterhardheid klasse 4) Wasverzachtervakje • Wasverzachter; voor hulpmiddelen enkel vullen tot de aanduiding MAX. Waspoedervakje •...
Página 83
Gebruik van het toestel Bedieningshandleiding automatische dosering : Ai-dose Dit product heeft een functie voor automatische dosering: de juiste hoeveelheid wasmiddel/wasverzachter wordt aan de was toegevoegd. U kan de hoeveelheid die automatisch toegevoegd wordt aanpassen door klein, gemiddeld of groot te selecteren, afhankelijk van de kracht die nodig is voor het wassen.
Página 84
Gebruik van het toestel OPMERKING: Schakel de autodoseringsfunctie uit indien u manueel wasmiddel/wasverzachter wil toevoegen. Druk herhaaldelijk op de knop wasmiddel//wasverzachter tot het lichtje uitgaat. Instellingen Indien nodig stelt u het programma in volgens de stappen hieronder. Wasmiddel De hoeveelheid wasmiddel kan aangepast worden zoals nodig door herhaaldelijk op de knop «wasmiddel»...
Página 85
Gebruik van het toestel De hoeveelheid wasverzachter kan aangepast worden zoals nodig door herhaaldelijk op de knop «wasverzachter» te drukken en de volgende opties te overlopen: Automatisch - Groot - Gemiddeld - Klein - uitgeschakeld. De standaardinstelling is «automatisch.» Wasmiddel en wasverzachter toevoegen Wanneer de icoontjes op het scherm blinken, betekent dit dat er niet voldoende wasmiddel/wasverzachter is.
Página 86
Gebruik van het toestel Werking Deze wasmachine is uitgerust met automatische veiligheidssystemen die storingen in het beginstadium herkennen en signaleren en overeenkomstig reageren. Bedieningspaneel "Wasverzachter" knop "Voorwas" knop "Extra spoelen" knop "Sneller wassen" knop "Energiebesparing" knop "Aan/Uit" knop "Start/Pauze" knop Beeldscherm voor programma- en functiestatus "Uitgesteld einde"...
Página 87
Gebruik van het toestel Programma’s Wasprogrammafuncties Materiaal / bevuilingsgraad Wastemperatuur geselecteerd volgens de instructies op het waslabel Ecologisch Normaal bevuild katoen. 10,0 1400 40- 60 Zwaar en matig bevuild katoen of linnen. Katoen --, 20ºC, 30ºC, Voor zwaar vervuild wasgoed selecteert u 10,0 1400 40ºC, 60ºC, 95ºC...
Página 88
Gebruik van het toestel wasprestatie testprogramma’s: Ecologisch 40-60. Zowel het Stoomprogramma voor allergieën als het Stoomprogramma Baby is geschikt om kleurvaste kledij te steriIiseren. Leg uw hand niet op de deur en open de wasmiddellade niet wanneer u ziet dat het glas beslagen is om brandwonden te vermijden. Voeg wasmiddel toe, sluit de deur en stel het programma in Plaats de te wassen kleding in de trommel en sluit de deur.
Página 89
Gebruik van het toestel Energiebesparing De indicatielamp voor Energiebesparing gaat aan wanneer de functie geselecteerd is. De lamp gaat uit wanneer het programma beëindigd is. De functie Energiebesparing wordt slechts toegevoegd met de machine in standby, d.w.z. vóór het programma gestart wordt. Wanneer het programma reeds gestart is, kan de functie niet meer geselecteerd worden.
Página 90
Gebruik van het toestel • Deze knop kan enkel in standby-modus gebruikt worden om de gewenste tijd in te stellen. • Nadat de functie geselecteerd is, wordt er telkens een uur aan toegevoegd wanneer er op de knop gedrukt wordt. Wanneer vóór de instelling de programmaduur niet overeenkomt met een veelvoud van 1 uur, kan dit aangepast worden door eerst op de knop te drukken, waardoor de tijd met 1 uur vermeerderd wordt telkens er op de knop gedrukt wordt.
Página 91
Gebruik van het toestel Wanneer de gebruiker de machine voor de eerste keer gebruikt, wordt het toevoegen van wasverzachter/wasmiddel standaard toegevoegd en is de hoeveelheid automatisch ingesteld; Wanneer het toevoegen van wasverzachter /wasmiddel geactiveerd is en het blijkt dat er niet genoeg wasverzachter/ wasmiddel in het vakje zit, verschijnt op het scherm een melding om wasverzachter toe te voegen en knippert de indicatie van het volume met een frequentie van 2 Hz.
Página 92
Gebruik van het toestel Herladen wanneer de machine werkt Druk op de “Start/Pauze”-knop, indien u kleding wil toevoegen wanneer de machine werkt. • Wanneer het icoon “Herladen” oplicht, kan de deur geopend worden. De resterende tijd en het icoon deurvergrendeling blinken. Het icoon deurvergrendeling gaat dan uit en de deur kan geopend worden.
Página 93
Gebruik van het toestel Openen van deur in noodsituaties Als de deur niet kan worden geopend door een stroomuitval of andere speciale omstandigheid, kan de deurvergrendelingshendel in het luik van de afvoerpomp worden gebruikt om de deur te openen. Opmerkingen: •...
Página 94
Reiniging en onderhoud Verzorging en onderhoud Buitenkant van apparaat en bedieningspaneel • Kan worden gewassen met een zachte, vochtige doek. • U kunt tevens een beetje neutraal afwasmiddel (niet schurend) gebruiken. • Veeg droog met een zachte doek. Deurafdichting • Maak indien nodig schoon met een vochtige doek. •...
Página 95
Reiniging en onderhoud 5. Maak de uitsparing voor de lade in de machine schoon met een zachte borstel. Zorg dat u de afdekplaatjes schoonmaakt om verstopping te vermijden. 6. Plaats de lade terug zodra u klaar bent met schoonmaken en zorg ervoor dat ze vlot beweegt tot in volledig uitgetrokken positie.
Página 96
Reiniging en onderhoud Watertoevoerslang Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten en scheuren en vervang deze indien nodig door een nieuwe slang van hetzelfde type (verkrijgbaar bij de klantenservice of speciaalzaak). Gaasfilter voor wateraansluiting Controleer en reinig deze regelmatig. Voor wasmachines met een toevoerslang zoals op de foto’s...
Página 97
Reiniging en onderhoud 1. Draai de kraan dicht en draai de toevoerslang op de kraan los. 2. Maak de interne gaasfilter schoon en draai de watertoevoerslang weer op de kraan vast. 3. Draai de toevoerslang aan de achterkant van de wasmachine nu los.
Página 98
Reiniging en onderhoud Probleemoplossingsgids Afhankelijk van het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische veiligheidsfuncties. Hierdoor kunnen fouten op tijd worden gedetecteerd en kan het veiligheidssysteem op de juiste manier reageren. Deze fouten zijn vaak klein dat ze binnen enkel kunnen worden opgelost.
Página 99
Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak De centrifugeprestaties zijn De wasmachine is uitgerust met een systeem voor slecht. het detecteren en corrigeren van onbalans. Als er afzonderlijke zware artikelen worden geladen (bijv. badjassen), kan dit systeem de centrifugesnelheid automatisch verlagen of het centrifugeren zelfs volledig onderbreken als het een te grote onbalans detecteert, zelfs na meerdere keren centrifugeren, om de...
Página 100
Reiniging en onderhoud Koud vullen Toevoerklep Zorg ervoor dat: Alle verbindingen zijn stevig vastgemaakt. WAARSCHUWING! • Zorg dat kinderen de wasmachine niet bedienen, erop kruipen, in de buurt zijn van of in het apparaat zitten. • Houd er rekening mee dat tijdens het wassen de oppervlaktetemperatuur van de deur kan toenemen.
Página 101
Reiniging en onderhoud • De waterslang niet bevroren is. Druk op de knop "Start/Pauze" nadat de fout is verwijderd. Als de fout zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met de klantenservice (zie Klantenservice). "F03" wordt op het scherm weergegeven De wasmachine werd niet geleegd De wasmachine stopt het programma dat wordt uitgevoerd.
Página 102
Reiniging en onderhoud Als foutcode "Unb" wordt weergegeven Het alarm bij onbalans moet op de volgende manieren worden opgelost. Wasgoed wikkelt op Druk op «Aan/uit» gedurende 2 seconden om de wasmachine uit te schakelen. Open de deur, schud de kleren en plaats ze terug in de wasmachine. Selecteer het centrifugeprogramma om opnieuw te drogen.
Página 104
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Página 105
Índice Partes Descripción del Piezas suministradas aparato Instalación Utilización del Antes del primer ciclo de lavado aparato Preparación del lavado Detergentes y aditivos Guía de dosificación automática : Ai-dose Funcionamiento Limpieza y mantenimiento Limpieza y Guía de resolución de problemas mantenimiento Transporte/entrega...
Página 106
Descripción del aparato Partes Encimera Panel de control Dispensador de detergente Puerta Tapa de acceso a la bomba Patas ajustables NOTA: La disposición y el aspecto del panel de control dependerán del modelo. Piezas suministradas Paquete con artículos pequeños Instrucciones de uso, manual de instalación, tarjeta de garantía (según el modelo)
Página 107
Descripción del aparato 4 tapones de plástico Llave Tubo de entrada (dentro de la lavadora o ya instalado) • Tubo de entrada de agua fría Codo (dentro de la lavadora o ya instalado) Tapa inferior (depende del modelo)
Página 108
Utilización del aparato Instalación ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA Retirada del embalaje e inspección • Una vez desembalada, asegúrese de que la lavadora no presenta daños. En caso de duda, no utilice la lavadora. Póngase en contacto con el servicio posventa o con su distribuidor local.
Página 109
Utilización del aparato Para garantizar la seguridad y reducir el ruido, debe instalar la cubierta del perno de transporte incluida con la unidad (consulte el anexo que acompaña a la unidad). Incline y coloque el perno de transporte en el orificio y presiónelo siguiendo la dirección indicada hasta que encaje.
Página 110
Utilización del aparato Importante: apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la carcasa del aparato. Instalar la tapa inferior Para conseguir un funcionamiento más silencioso, se incluye una cubierta inferior con la unidad (solo se aplica a algunas de las lavadoras Hisense). Después de instalar la tapa en la parte inferior de la lavadora, el nivel de ruido se reducirá...
Página 111
Utilización del aparato Incline la lavadora en un ángulo de 40° y ponga el lado con la muesca del ángulo recto mirando hacia la parte delantera de la lavadora, como se muestra en la figura. Inserte el lado con la muesca del ángulo oblicuo entre los dos tornillos de las patas de la parte posterior de la lavadora hasta que encaje del todo en su sitio.
Página 112
Utilización del aparato Atención: • ¡No doble la manguera! • El aparato no debe conectarse al grifo mezclador de un calentador de agua sin presión. • Compruebe la estanqueidad de las conexiones abriendo completamente la toma de agua. • Si la manguera es demasiado corta, sustitúyala por una manguera de longitud adecuada resistente a la presión (mín.
Página 113
Utilización del aparato Antes del primer ciclo de lavado Para eliminar el agua residual utilizada durante las pruebas por el fabricante, le recomendamos que realice un ciclo de lavado corto sin ropa. Abra la toma de agua. Cierre la puerta. Vierta un poco de detergente (aproximadamente 30 ml) en el compartimento de detergente del medio.
Página 114
Utilización del aparato • Para quitar las manchas de vino tinto, café, té, hierba y frutas, etc., incorpore un quitamanchas en el compartimento central del detergente. • Si es necesario, trate previamente las zonas muy sucias con un quitamanchas. Desteñido •...
Página 115
Utilización del aparato Dosificación Siga las recomendaciones de dosificación que figuran en el envase del detergente. Dependen de: • El grado y tipo de suciedad • El tamaño del lavado Siga las instrucciones del fabricante del detergente para una carga completa; media carga: 3/4 de la cantidad utilizada para una carga completa;...
Página 116
Utilización del aparato Guía de dosificación automática : Ai-dose Este producto tiene una función de dosificación automática para añadir automáticamente la cantidad correcta de detergente/suavizante a un lavado. Puede ajustar la cantidad suministrada automáticamente seleccionando poco, medio o mucho dependiendo de la intensidad del lavado necesario. Cuando se selecciona la opción «Auto», la lavadora juzgará...
Página 117
Utilización del aparato NOTA: Si desea añadir detergente/suavizante manualmente, asegúrese de que la función «dosificación automática» esté desactivada. Presione repetidamente el botón de detergente/ suavizante hasta que se apague la luz indicadora. Ajustes Si fuese necesario, configure el programa de acuerdo con los siguientes pasos. Detergente La cantidad de detergente se puede variar según sea necesario, presionando repetidamente el botón Detergente para recorrer las siguientes opciones: Automático - Mucho - Medio -...
Página 118
Utilización del aparato Añadir detergente y suavizante Si los iconos de la pantalla parpadean, indica que la cantidad de detergente/suavizante es insuficiente. Rellene el compartimento con un máximo de 0,65 I de detergente o 0,35 I de suavizante. Vuelva a añadir detergente/suavizante Abra el cajón de detergente.
Página 119
Utilización del aparato Funcionamiento Esta lavadora está equipada con funciones de seguridad automáticas que detectan y diagnostican en una fase temprana y reaccionan adecuadamente. Panel de mando Botón «Suavizante» Botón «Prelavado» Botón «Aclarado extra» Botón «Lavado rápido» Botón «Ahorro de energía» Botón «Encendido/Apagado»...
Página 120
Utilización del aparato Programas Funciones de los programas de lavado Material / Nivel de suciedad Temperatura de lavado seleccionada según instrucciones de la etiqueta de cuidado Ropa de algodón con suciedad normal. 10,0 1400 Eco 40-60 Algodón o lino muy sucio o medianamente Algodón sucio.
Página 121
Utilización del aparato Los programas de prueba de rendimiento de lavado son: Eco 40-60. Especial alergias y Prendas infantiles: ambos lavados son adecuados para esterilizar la ropa que no destiñe. Cuando vea el vidrio de la puerta con agua vaporizada, no ponga la mano en el vidrio de la puerta ni abra el dispensador para evitar quemaduras.
Página 122
Utilización del aparato Prelavado Seleccione esta función para realizar un prelavado y así mejorar los efectos del lavado y eliminar mejor las manchas. Esta función es apropiada para prendas muy sucias. Ahorro de energía El indicador luminoso de ahorro de energía se enciende después de seleccionar la función y se apaga una vez que finalizado el programa.
Página 123
Utilización del aparato Función de Inicio diferido La función de inicio diferido permite que la lavadora funcione cuando lo desee el usuario, por ejemplo durante la noche, cuando la electricidad es más barata. • El tiempo del inicio diferido solo se puede seleccionar en el modo en espera. •...
Página 124
Utilización del aparato La selección de descarga de suavizante/detergente quedará registrada, es decir, una vez que el usuario lo haya seleccionado, el volumen de descarga para la próxima vez será el seleccionado la última vez. Cuando el usuario utilice la lavadora por primera vez, la selección de descarga de suavizante/ detergente estará...
Página 125
Utilización del aparato • Cuando se encienda el icono de carga , la puerta se puede abrir durante el lavado, el tiempo restante y el icono de bloqueo de la puerta en la pantalla parpadearán. Luego, el icono de la cerradura de la puerta se apagará y la puerta se podrá abrir. •...
Página 126
Utilización del aparato Notas: • No la accione cuando la lavadora esté funcionando normalmente; • Antes de hacerlo, asegúrese de que el barril interior haya dejado de girar, de que no esté a alta temperatura y de que el nivel del agua sea inferior al de la ropa.
Página 127
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Exterior del aparato y panel de control • Se puede limpiar con un paño suave húmedo. • También se puede utilizar un poco de detergente neutro (no abrasivo). • Seque con un paño suave. Junta de la puerta •...
Página 128
Limpieza y mantenimiento 5. Limpie el hueco del cajón dentro de la lavadora con un cepillo suave. Asegúrese de limpiar las válvulas de la tapa para evitar obstrucciones. 6. Una vez que se haya completado la limpieza, deslice el cajón nuevamente a su posición asegurándose de que se mueva libremente hasta su posición.
Página 129
Limpieza y mantenimiento 6. Vuelva a insertar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. 7. Vuelva a colocar la tapa. Manguera de entrada de agua Compruebe periódicamente que la manguera de entrada no se haya deteriorado ni tenga grietas y sustitúyala si es necesario por una manguera nueva del mismo tipo (disponible en el servicio posventa o en un distribuidor especializado).
Página 130
Limpieza y mantenimiento 1. Cierre el paso de agua y suelte la manguera de la toma. 2. Limpie el filtro de malla interno y vuelva a enroscar la manguera de entrada de agua en la toma. 3. Desenrosque ahora la manguera de entrada de la parte trasera de la lavadora.
Página 131
Limpieza y mantenimiento Guía de resolución de problemas Dependiendo del modelo, su lavadora está equipada con diversas funciones automáticas de seguridad. De este modo, los fallos se detectan a tiempo y el sistema de seguridad puede reaccionar adecuadamente. Con frecuencia, estos problemas son tan leves que pueden resolverse en pocos minutos.
Página 132
Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe si / Posible causa Los resultados finales del La lavadora dispone de un sistema de detección y centrifugado no son buenos. corrección de desequilibrios. Si se cargan prendas individualmente pesadas (por ejemplo, albornoces), este sistema puede reducir automáticamente la velocidad de centrifugado o incluso interrumpirlo por completo si detecta un desequilibrio demasiado grande, incluso después de varios inicios de centrifugado, con...
Página 133
Limpieza y mantenimiento Para modelos con una sola entrada Fije el tubo de entrada al grifo de agua fría y a la válvula de entrada en la parte trasera de la lavadora como (Fig. 1) Agua fría Válvula de entrada Asegúrese de que: Todas las conexiones están bien fijadas.
Página 134
Limpieza y mantenimiento Aparece en pantalla «F01» No entra agua en la lavadora o no entra suficiente. Compruebe que: • El paso de agua está completamente abierto y tiene suficiente presión de agua. • El conducto de entrada de agua no esté doblado. •...
Página 135
Limpieza y mantenimiento Si aparece el código de avería «F24» El nivel del agua alcanza el nivel de desbordamiento. Elimine el código pulsando el botón «Inicio/Pausa» y drene el agua. Seleccione e inicie el programa deseado. Si el problema se repite, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el servicio posventa.
Página 136
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.