Technical Data; A Propos De Cette Documentation; Consignes De Sécurité - Aventics AF1 Instrucciones De Servicio

Sensor de medición de caudal
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
AVENTICS | AF1 | R412015414–BDL–001–AB | English/Français
Display
Possible cause
Settings cannot be
Security code activated
changed
Outputs do not
Short-circuit/overload at the
switch according to
corresponding output
the setting
12 Disposal
Dispose of the packaging and used parts in accordance with the regulations of the country where
used.

13 Technical Data

Valid for all series AF1 flow rate sensors.
Technical Data
Measurement range
Measuring principle
Precision
Readings
Display type
Operating pressure
Operating media
Medium temperature
Ambient temperature
Switch outputs
Analog output
Operational voltage
Housing material
Protection class
(DIN EN 60 529)
Connection
Weight
Conformity with EU directive
Year of construction
Further technical data can be found in the online catalog
at www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Français
1

A propos de cette documentation

Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir
l'AF1 de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples
interférences.
O
Lire entièrement ce mode d'emploi et particulièrement le chapitre 2 « Consignes de
sécurité » avant de travailler avec l'AF1.
Normes prises en compte
Nous garantissons que ce produit est conforme aux normes ou documents normatifs suivants :
W
Conforme à la directive CEM 2004/108/CE
W
Suppression des impulsions parasites EN 61000-6-4
W
Anti-parasitage EN 61000-6-2
Documentations nécessaires et complémentaires
O
Données techniques et dimensions mentionnées dans le catalogue en ligne
O
Consulter également les modes d'emploi des autres composants d'installation (par exemple
unités de traitement série AS).
O
Tenir compte de la documentation d'installation du fabricant de l'installation.
O
Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementation à caractère
obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe ainsi que dans le pays
d'utilisation, de même que les consignes de prévention d'accident et de sauvegarde de
l'environnement.
Présentation des informations
Consignes de danger
Dans ce mode d'emploi, toute consigne dont l'exécution est susceptible d'entraîner des
dommages corporels ou matériels est précédée d'un avertissement. Les mesures décrites pour
éviter des dangers doivent être respectées.
Recommended action
First enter security code.
Rectify short-circuit/overload.
Differential pressure
3% of FS (full scale) at 7 bar and 23
Switchable: l/s, l/s, l/min, l/h, m
Graphical display with backlight
Air quality class 5:4:3 in accordance with DIN ISO 8573-1
Operation –10 to +50
Storage –20 to +80
2x PNP or NPN, max. output current 100 mA
Plastic, RoHS conform
IP 65, with approved connecting cable
2004/108/EC (EMC)
Structure des consignes de danger
Type et source de danger
Conséquence en cas de non respect du danger
O
Mesures pour éviter les dangers
Signification des mots-clés
Signale une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures graves ou mortelles si
le danger n'est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères à modérées si
le danger n'est pas évité.
150 to 2000 l/min
Symboles
250 to 5000 l/min
Le non respect de cette information peut détériorer le fonctionnement.
°
C
3
/h, gal/h
2
Consignes de sécurité
L'AF1 a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité
0 to 16 bar
technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les
consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements précédant les consignes
d'utilisation contenus dans les présentes instructions ne sont pas respectés.
nitrogen
O
Lire entièrement et soigneusement le mode d'emploi avant de travailler avec l'AF1.
°
–10 to +50
C
O
Conserver ce mode d'emploi de sorte qu'il soit accessible à tout instant à tous les utilisateurs.
O
°
Toujours transmettre l'AF1, à de tierces personnes accompagné du mode d'emploi.
C
°
C
Utilisation conforme
O
Utiliser l'AF1 uniquement pour mesurer le débit d'air comprimé et d'azote à l'état gazeux
selon les indications techniques dans le domaine industriel.
0 to 10 V
O
4 to 20 mA
Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
O
Cet appareil a été conçu pour être intégré aux unités de traitement des séries AS ou monté
15 to 30 V DC
en tant qu'appareil individuel à l'aide d'équerre de fixation.
L'utilisation conforme inclut le fait d'avoir lu et compris ce mode d'emploi dans son intégralité et
surtout le chapitre « Consignes de sécurité ».
Utilisation non appropriée
M12x1, 5-pin
Une utilisation non conforme de l'AF1 correspond :
W
0.395 kg
à une utilisation dans des systèmes hydrauliques ou à l'application de liquides ou de gaz
agressifs, explosibles, combustibles ou toxiques,
W
à une utilisation après modification de l'appareil,
W
See device label
à une utilisation à des fins de décompte professionnel, tel que le décompte de consommation
d'air dans des dispositifs d'alimentation.
Qualification du personnel
Le montage, le démontage, la mise en service et l'utilisation de l'AF1 exigent des connaissances
électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes
techniques adéquates. Le montage, le démontage, la mise en service et l'utilisation ne doivent
donc être effectués que par du personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une
personne instruite et sous la direction et la surveillance d'une personne qualifiée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître
d'éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation
spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu'à ses connaissances des directives
correspondantes. Une personne spécialisée doit respecter les règles spécifiques
correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W
Respecter les consignes de sécurité, de prévention d'accidents et de protection de
l'environnement dans le pays d'utilisation et au poste de travail.
W
En règle générale ne pas modifier ni transformer l'AF1. Le constructeur exclut toute
responsabilité en cas de non respect des consignes mentionnées dans ce mode d'emploi ou
de modifications de l'appareil. La garantie applicable pour l'appareil ainsi que pour les
accessoires ne sera plus valable.
W
Tous les paramétrages de l'AF1, toutes les opérations de montage et de démontage ainsi que
la mise en service ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié et ayant suivi une
formation adéquate.
W
Ne détacher en aucun cas ni des câbles de raccordement ni des flexibles tant que les
systèmes sont sous tension électrique ou sous pression !
W
Ne pas soumettre l'AF1 à des flexions, torsions ou chocs.
W
S'assurer du respect de la classe de qualité de l'air prescrite pour le fluide de débit. La
présence d'impuretés dans l'air comprimé est susceptible d'endommager l'appareil et de
provoquer des erreurs de mesurage ainsi que des dysfonctionnements. Par suite, des
signaux involontaires envoyés aux sorties peuvent entraîner des dommages corporels ou
matériels.
W
La mesure de débit sur l'AF1 fonctionne correctement uniquement en utilisant des câbles de
raccordement AVENTICS de la série CN2 - M12x1 (voir catalogue en ligne).
Lors du montage et de la mise en service
W
Toujours mettre la partie concernée de l'installation hors tension et hors pression avant de
monter ou de démonter l'AF1.
W
S'assurer que les conduites d'air comprimé raccordées sont exemptes de saleté et qu'aucun
liquide ne pénètre dans l'appareil le long des conduites raccordées.
MOT CLE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido