Página 1
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN SLTR75 2013- SLTC75 2013 - SL90 - SL91 ENERGY LABEL INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS...
Página 3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Página 4
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Página 6
* Prima di procedere a qualsiasi operazione di AVVERTENZE pulizia o manutenzione è necessario togliere l’apparecchio dalla rete. Se l’apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la * I bambini e le persone inesperte o i di- omnipolare disinserzione dalla rete, con una sabili distanza di apertura dei contatti di almeno 3...
Página 7
oppure avvitando quella di sinistra per alzare INSTALLAZIONE il lato sinistro della cappa. Effettuare il collegamento elettrico. SOLO PER SLTR75, SLTC75 Verificare che tutti i componenti non siano Azionare la salita del pannello in vetro come danneggiati, in caso contrario contattare il ri- indicato al capitolo funzionamento;...
Página 8
Versione filtrante FUNZIONAMENTO Installare la griglia uscita aria in corrispon- denza della relativa sede sopra la cappa (fig. 13). I tubi decorativi in acciaio non sono ne- cessari. Mod. SLTC – Glass (dis. 14) Nella versione filtrante è necessario installare A : ON/OFF luci anche il filtro carbone.
Página 9
Mod. SLTR75, SLTC75 (dis.19) I motori remoti, che hanno una portata su- Il modello SLTR75, SLTC75 oltre alle caratte- periore a 650m³/h sia alla IVa che alla IIIa ristiche di funzionamento descritte nel punto velocità, vengono automaticamente tempo- precedente dispone di un automatismo re- rizzate come segue: dalla IVa velocità, dopo 6 lativo all’apertura e chiusura del pannello in minuti di funziona mento passa automatica-...
Página 10
La sostituzione del cavo alimentazione MANUTENZIONE deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato. Sostituzione della barra LED: Un’accurata manutenzione garantisce un Utilizzando un utensile appropriato, rimuo- buon funzionamento ed un buon rendimento vere la barra led dalla sua sede (vedi figura nel tempo.
Página 11
CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
Página 12
* Please disconnect the appliance from power WARNINGS mains, before carrying out any cleaning or maintenance operation. If the appliance is not equipped with a nonse- The appliance is not intended for use by parable flexible cable and plug, or with ano- young children or infirm persons without ther device ensuring omnipolar disconnection supervision.
Página 13
or the left screw to raise the left side. INSTALLATION Perform the electric connection. SLTR75, SLTC75 MODEL ONLY Activate the glass panel lifting up, as shown in the ‘Working’ section; when the panel is *Before installing the appliance, make sure completely open, which is done by setting the that none of the parts is damaged in any way.
Página 14
The opening of the glass panel corresponds WORKING to and varies according to the motor speed set. The panel is closed automatically, after the motor is switched off. SL TC Model – Glass (fig. 14) A safety device reverses the panel direction in A : ON/OFF lights case of impact with unusual surfaces during B : speed reduction / OFF motor...
Página 15
Remote motors, whose air capacity exceeds MAINTENANCE 650m³/h at both 4th and 3rd speed , will have the following by default timer control functions: The suction speed is automatically switched from 4th to 2nd speed, after 6 mi- nutes operation. An accurate maintenance guarantees good If the appliance is working at 3rd speed, it is functioning and long-lasting performance.
Página 16
INDEX Conseils et suggestions Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
Avant de procéder à une opération d’entre- CONSEILS ET tien ou de nettoyage quelconque, il faut dé- SUGGESTIONS brancher l’appareil. Si votre appareil n’a pas pas de câble flexible Les enfants, les personnes dépendantes qui ne peut pas être séparé, ni de prise ou ou handicapée ne peuvent utiliser l’appa- bien d’autre dispositif qui garantisse le dé- reil que si elles sont sous la surveillance...
Página 18
Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser le filtre INSTALLATION à charbon actif ou un déviateur d’air. Are directly conveyed outside the building, through the top or rear air out-let. The use of a charcoal filter and air deflector is not ne- cessary in this case.
Página 19
Perform the electric connection. Sucking version – sortie dans la partie ar- rière SLTR75, SLTC75 MODEL ONLY SEULEMENT POUR SLTR75, SLTC75 Version aspirante. Effectuer le branchement électrique, action- Fixer l’étrier support tube (dess. 15) sur la ner la montée du panneau en verre, comme paroi/le plafond par les tasseaux et les vis indiqué...
Página 20
SLTR75, SLTC75 Model FONCTIONNEMENT Mod. SLTR75, SLTC75 (dess.19) Le modèle SLTR75, SLTC75 outre les carac- téristiques décrites ci-haut, dispose d’un au- tomatisme relatif à l’ouverture et à la ferme- ture du panneau en verre. Mod. SLTC – Glass (dess. 17) Pour chaque vitesse sélectionnée correspond A : ON/OFF éclairage une ouverture déterminée du panneau en...
Página 21
En effet, les modèles avec moteur intégré SLTR75 – SLTC75 models only ayant un débit d’air en évacuation supérieur à After 30 hour working, the grease filter satu- 650m³/h sont pourvus d’un dispositif qui ration will be signaled by the simultaneous réduit automatiquement la vitesse IV à...
Página 22
ÍNDICE Advertencias Versiones de uso Instalación Funcionamiento Manutención...
* Antes de proceder a cualquier operación de WARNINGS limpieza o mantenimiento es necesario de- sconectar el aparato de la red. Si el aparato no está provisto de cable flexible no remo- vible y de conector, o de otro dispositivo que Los niños y las personas incapacitadas o asegure la desconexión omnpolar de la red minusválidas sólo deben utilizar el aparato...
derecha o el a la izquierda para levanter la INSTALACIÓN parte izquierda. Perform the electric connection. SLTR75, SLTC75 MODEL ONLY SOLO PARA SLTR75, SLTC75 * Controlar que ningún componente esté Efectuar la conexión eléctrica, accionar la su- dañado, en caso contrario contacte el reven- bida del panel de cristal como se indica en dedor y no siga con la instalación.
para que llegue hasta el techo; luego fijarlo a FUNCIONAMIENTO la brida de soporte usando n°2 tornillos au- torroscantes suministrados. Version aspirante – salida en la parte po- sterior. Mod. SLTC – Glass (dib. 17) A : ON/OFF luces Versión con descarga al exterior. B : reducción velocidad / OFF motor Mediante los tacos y los tornillos suministra- C : indicadores velocidad...
Página 26
Mod. SLTR75, SLTC75 (dib.19) 5 minutos de funcionamiento . Transcurrido El modelo SLTR75, SLTC75 además de las ca- dicho tiempo el motor de aspiración pasa au- racterísticas de funcionamiento descritas en tomáticamente a la III° velocidad . el punto anterior, posee un dispositivo au- Los productos en versión con motor externo, tomático de apertura y cierre del panel de se combinan exclusivamente con motores re-...
La sustitución del filtro de carbón se hará MANUTENCIÓN según el uso, pero como minimo una vez cada 6 meses Para la limpieza de la campana se aconseja el uso de agua templada y deter- gente neutro, evitando el uso de productos que contengan abrasivos.
Página 29
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit WARNUNGEN muss das Gerät vom Stromnetz getrennt wer- den. Falls das Gerät nicht an eine immer gut zugängliche Steckdose angeschlossen wird, ist in der Installation eine allpolige Trenn- Kinder, hilflose oder behinderte Personen vorrichtung vom Netz, mit einer Kontaktöf- dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von fnungsweite von mindestens 3 mm pro Pol, Erwachsenen betreiben.
Página 30
Den Fettfilter und das Gitter wieder einsetzen INSTALLATION und schließen, wobei die Funktion auf OFF eingestellt ist, wie im Kapitel „Funktionswei- se“ beschrieben. Befestigungsschrauben unteren Vergewissern Sie sich, dass alle Bauteile nicht Deckplatte entfernen (Abb. 20), die Deckplat- beschädigt sind, andernfalls den Verkäufer te drehen (Abb.
Página 31
Abluftbetrieb. Dunsthaube SLTC bei erneuter Inbetriebnah- Mit den mitgelieferten Dübel und Schrauben me 15 Sekunden für die Selbstdiagnose. In die Rohrschelle an der Wand und/oder Decke diesem kurzen Zeitabschnitt ist es möglich, befestigen (Abb. 15); diese muss sich zentral dass die Dunsthaube nicht korrekt funkti gegenüber der Dunstabzugshaube befinden.
Página 32
Alle Geräte sind mit einer Elektronischen Vor- WARTUNG richtung ausgestattet, die das Gerät nach 4 Stunden Laufzeit nach der letzten Einstellung ausschaltet. Tastenbedienung (Abb. 14) - SL Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Das Gerät erlaubt drei verschiedene Absaug- Dauer eine gute Leistung und Funktion des stufen einzustellen.