Descargar Imprimir esta página
Accu-Chek Guide Me Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Guide Me:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES
DE USO
MEDIDOR DE GLUCEMIA
504_09209239061B_09209239061_02.indd 1
504_09209239061B_09209239061_02.indd 1
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do
not print.
Roche USA – 84504
V1/1 – 09209239061B
09209239061(02) – Black
L A N
rayerj - May 12, 2022
lyonm2 - May 24, 2022
smithk44 - May 23, 2022
clarkj42 - May 24, 2022
5/12/2022 1:25:
5/12/2022 1:25:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Accu-Chek Guide Me

  • Página 1 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. INSTRUCCIONES Roche USA – 84504 V1/1 – 09209239061B DE USO 09209239061(02) – Black MEDIDOR DE GLUCEMIA L A N rayerj - May 12, 2022 lyonm2 - May 24, 2022...
  • Página 2 Índice de contenidos Introducción ......................2 Capítulo 1: Su nuevo sistema ................5 Capítulo 2: Mediciones de glucemia ..............10 Capítulo 3: Controles del funcionamiento ............16 Capítulo 4: Consultar datos ................20 Capítulo 5: Comunicación inalámbrica, sincronización del medidor y transferencia de datos ..............22 Capítulo 6: Mantenimiento del medidor y solución de problemas ......25 Capítulo 7: Datos técnicos ................32 Capítulo 8: Garantía ..................38...
  • Página 3 Este sistema no debe usarse para el diagnóstico de la diabetes mellitus, ni Guide Me para realizar mediciones con muestras El medidor Accu-Chek Guide Me, usado de sangre neonatal del cordón con las tiras reactivas Accu-Chek Guide, umbilical. está previsto para realizar mediciones Autodiagnóstico / Apto para el...
  • Página 4 Introducción w ADVERTENCIA w ADVERTENCIA Riesgo de infección Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Peligro de asfixia Clinical and Laboratory Standards Este producto contiene piezas Institute: Protection of Laboratory pequeñas que pueden ser tragadas. Workers from Occupationally Mantenga las piezas pequeñas fuera Acquired Infections;...
  • Página 5 Introducción Información importante acerca Notificación de incidentes de su nuevo medidor graves • Se recomienda tener a mano un Para un paciente/usuario/tercero en la método alternativo para realizar las Unión Europea y en países con un mediciones. La imposibilidad de régimen normativo idéntico: si, durante realizar una medición puede conllevar el uso de este dispositivo o como...
  • Página 6 Su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Guide Me Vista frontal Vista posterior Vista lateral 1. Tecla On/Off/Set 6. Tapa del compartimento de las pilas Púlsela para encender y apagar el medidor y ajustar las opciones. Ábrala para cambiar las pilas.
  • Página 7 Su nuevo sistema 1. Tubo de tiras reactivas* 9. Frasco de solución de control* 2. Tira reactiva – Extremo metálico 3. Pilas Inserte este extremo en el medidor. * Algunos artículos pueden no estar incluidos en el kit. Se pueden adquirir 8.
  • Página 8 Su nuevo sistema Usar las teclas del medidor Cuando se le indique que pulse una tecla del medidor, púlsela brevemente y suéltela. Cuando se le indique que pulse y mantenga pulsada una tecla del medidor, púlsela y manténgala pulsada durante 3 segundos como mínimo. Funciones de las teclas A continuación figuran las funciones de la tecla On/Off/Set y de las teclas de las flechas del medidor.
  • Página 9 Su nuevo sistema Símbolos Símbolo Descripción Símbolo del promedio de 7 días. Indica que está viendo el promedio de 7 días de sus resultados de glucemia. Símbolo del promedio de 14 días. Indica que está viendo el promedio de 14 días de sus resultados de glucemia. Símbolo del promedio de 30 días.
  • Página 10 Su nuevo sistema Ajustar la hora y la fecha NOTA • El medidor le indicará que ajuste la Pulse y suelte hora y la fecha la primera vez que para encender el lo encienda o cuando se produzca medidor. un error. En la pantalla •...
  • Página 11 Mediciones de glucemia Usar el sistema Accu-Chek w ADVERTENCIA Guide Me Riesgo de un incidente grave para w ADVERTENCIA la salud El uso de la unidad de medida Riesgo de un incidente grave para incorrecta puede llevar a una la salud malinterpretación de su nivel real de...
  • Página 12 Mediciones de glucemia • Almacene las tiras reactivas no • Inserte una tira reactiva en el usadas en el tubo original cerrado. medidor. • Compruebe la fecha de caducidad del • Pulse brevemente para tubo de tiras reactivas. No use las encender el medidor e inserte tiras reactivas pasada dicha fecha.
  • Página 13 Mediciones de glucemia Cuando aparezca el símbolo de la gota parpadeando, efectúe una punción en la yema mmol/L del dedo con el dispositivo de punción. El resultado de glucemia aparece en la pantalla. Retire y deseche la tira reactiva usada. Apriétese ligeramente el dedo NOTA...
  • Página 14 Mediciones de glucemia lugares alternativos incluyen la palma antebrazo o del brazo puede hacer de la mano, el antebrazo y el brazo. que malinterprete su nivel real de glucemia y conducir a una terapia La sangre de la yema del dedo o de la inadecuada.
  • Página 15 Mediciones de glucemia Resultados de glucemia no esperados w PRECAUCIÓN Riesgo de un incidente grave para la salud Si sus resultados de glucemia no coinciden con cómo se siente, repase la siguiente lista para resolver el problema. Posibles fuentes de error Acción ¿Se ha lavado las manos? Lávese las manos con agua jabonosa...
  • Página 16 Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de Efectos y prevalencia de la glucemia bajo o alto enfermedad Para obtener información sobre los w ADVERTENCIA efectos y la prevalencia de la diabetes en su zona, visite la página web de la Riesgo de hipoglucemia Federación Internacional de Diabetes El conocimiento de los síntomas de...
  • Página 17 No use • Use únicamente las soluciones de las tiras reactivas control Accu-Chek Guide. pasada su fecha de caducidad. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de Retire una tira solución de control la fecha en que...
  • Página 18 Controles del funcionamiento Inserte el extremo Cuando hay metálico de la tira suficiente solución reactiva en el de control en la tira medidor. Coloque el reactiva, aparece el medidor en una símbolo superficie plana. parpadeando. El medidor se enciende. Aparece el símbolo de la gota parpadeando.
  • Página 19 Controles del funcionamiento Limpie la punta del frasco con un paño. Cierre el frasco herméticamente. Retire y deseche la tira reactiva usada. OK aparece si el resultado de control está dentro del rango aceptable. NOTA Err aparece si el resultado de control El medidor se apaga 90 segundos está...
  • Página 20 Controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable w ADVERTENCIA Riesgo de un incidente grave para la salud Los resultados de medición incorrectos pueden conducir a recomendaciones terapéuticas incorrectas. Los rangos de concentración están impresos en la etiqueta del tubo de tiras reactivas.
  • Página 21 Consultar datos Resumen Póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende antes de • El medidor guarda automáticamente modificar su tratamiento basándose hasta 720 resultados de glucemia en en los resultados de medición en la la memoria con la hora y la fecha de memoria.
  • Página 22 Consultar datos mmol/L mmol/L memory memory memory memory memory Pulse para consultar resultados de Con el resultado de glucemia más glucemia anteriores desde el más reciente en la pantalla, pulse . El reciente al más antiguo. promedio de 7 días aparece en la pantalla.
  • Página 23 Comunicación inalámbrica, sincronización del medidor y transferencia de datos Resumen En su medidor El procedimiento para establecer una Con el medidor conexión entre el medidor y el apagado, pulse y dispositivo móvil se denomina mantenga sincronización. Necesitará una pulsadas aplicación en el dispositivo móvil que a la vez hasta que pueda aceptar los datos del medidor.
  • Página 24 Comunicación inalámbrica, sincronización del medidor y transferencia de datos En su medidor mmol/L Con el medidor apagado, pulse . En la pantalla aparece el Si la sincronización se ha realizado resultado de glucemia más reciente correctamente, aparece OK. Si la guardado en la memoria.
  • Página 25 Comunicación inalámbrica, sincronización del medidor y transferencia de datos El medidor transfiere los datos al software. mmol/L Pulse y mantenga pulsada hasta NOTA que aparezca el símbolo de Bluetooth. El cable USB no carga las pilas del medidor. Desenchufe el cable USB Transferencia de datos con un cuando haya terminado.
  • Página 26 Mantenimiento del medidor y solución de problemas Mantenimiento del medidor Retire las pilas El medidor comprueba sus propios usadas. sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el apartado Mensajes de error de este capítulo. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche.
  • Página 27 Mantenimiento del medidor y solución de problemas Cuándo limpiar o desinfectar el • Sustituya siempre ambas pilas al mismo tiempo por otras de la medidor: misma marca. • Limpie el medidor para retirar la • Los datos del medidor no se suciedad visible u otros materiales.
  • Página 28 Mantenimiento del medidor y solución de problemas Mensajes de error w ADVERTENCIA Riesgo de un incidente grave para la salud Si usa un mensaje de error para El medidor se ha desactivado con una modificar su tratamiento, podría conexión USB. tomar decisiones terapéuticas Desenchufe el cable USB y pulse la inadecuadas.
  • Página 29 Mantenimiento del medidor y solución de problemas El medidor no ha podido sincronizarse Las pilas están casi gastadas. con un dispositivo móvil. Cambie las pilas ahora. Si el símbolo Intente realizar la sincronización de aparece de nuevo después de haber nuevo.
  • Página 30 Mantenimiento del medidor y solución de problemas (El código de (El código de error y Err se error y Err se alternarán en la pantalla.) alternarán en la pantalla.) La tira reactiva no ha Se ha producido un error en el medidor o en absorbido suficiente sangre o la tira reactiva.
  • Página 31 Mantenimiento del medidor y solución de problemas (El código de error y Err (El código de error y Err se alternarán en la se alternarán en la pantalla.) pantalla.) Se ha producido un error electrónico. Las pilas pueden estar gastadas. Retire las pilas, pulse y mantenga Vuelva a encender el medidor.
  • Página 32 Mantenimiento del medidor y solución de problemas (El código de error y Err (El código de error y Err se alternarán en la se alternarán en la pantalla.) pantalla.) Es posible que la muestra de sangre Los ajustes de la hora y de la fecha contenga un nivel elevado de podrían ser incorrectos.
  • Página 33 Aprox. 43 g (pilas incluidas) Modelo Aparato de bolsillo Clase de protección Tipo de medidor El medidor Accu-Chek Guide Me es apropiado para uso continuo. Condiciones para el Consulte el prospecto de la solución de control. almacenamiento de la solución de control USB: conector micro B;...
  • Página 34 Roche declara que el tipo de intensa. equipo radioeléctrico medidor de • Para evitar descargas glucemia Accu-Chek Guide Me es electrostáticas, no utilice el conforme con la Directiva 2014/53/UE. medidor en un ambiente muy seco, El texto completo de la declaración UE especialmente si en este se de conformidad está...
  • Página 35 Datos técnicos Desechar el medidor w ADVERTENCIA Riesgo de infección Durante las mediciones de glucemia el medidor puede entrar en contacto con sangre. Por ello los medidores usados pueden representar un riesgo de infección. Retire la pila o las pilas antes de desechar el medidor.
  • Página 36 Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Guide Me puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso o las instrucciones de uso electrónicas Precaución, observe las advertencias de seguridad en las...
  • Página 37 Tiras reactivas: tiras reactivas manipulación. Accu-Chek Guide Soluciones de control: soluciones de Recomendar la medición en control Accu-Chek Guide lugares alternativos a los pacientes Información para el personal Al decidir si recomendar o no la sanitario medición en lugares alternativos (AST =...
  • Página 38 Datos técnicos especialmente relevante cuando los niveles de glucemia bajan o suben rápidamente. Si su paciente está habituado a tomar decisiones terapéuticas basadas en los resultados de medición obtenidos con sangre de la yema del dedo o la palma de la mano, él o ella deberá...
  • Página 39 Garantía Garantía Deberán prevalecer las disposiciones legales relativas a garantías que rigen la venta de bienes de consumo en el país de compra. 504_09209239061B_09209239061_02.indd 38 504_09209239061B_09209239061_02.indd 38 5/12/2022 1:27: 5/12/2022 1:27:...
  • Página 40 Índice comunicación inalámbrica nivel de glucemia alto 15 desactivar (modo avión) 23 nivel de glucemia bajo 15 sincronización 22 sincronización automática, hora y pilas, cambiar 25 fecha 20, 23 promedios, consultar 21 control del funcionamiento, realizar 16 resultados de control, fuera del rango datos técnicos 32 aceptable 19 resultados de glucemia, no esperados...
  • Página 41 Roche Diabetes Care GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK GUIDE y ACCU-CHEK GUIDE ME son marcas registradas de Roche. CONTINUA, los logotipos de CONTINUA y CONTINUA CERTIFIED son marcas registradas, marcas de servicio o marcas de certificación de Continua Health Alliance.