Página 1
This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. User’s Manual Roche USA – 78120 V4/1 – 07022590007 – Black Blood Glucose Meter Roche USA –...
Página 2
Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 2 of (180) page(s) 78120_07022590007_CVR.indb 2 4/23/2019 1:59:25 PM...
This file may not print or view at 100%. Contents Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do Introduction ........................3 not print. Chapter 1: Your New System ..................... 5 Roche USA – 78120 Chapter 2: Blood Glucose Tests ..................
Página 4
Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 4 of (180) page(s) 78120_07022590007_EN.indb 2 4/23/2019 1:56:34 PM...
Testing (AST) section of this manual for approved alternative sites and associated limitations. The Accu-Chek Performa meter with the Accu-Chek Performa test strips provide a complete test system that is meant for in vitro diagnostic use by healthcare professionals in clinical settings and by people with diabetes at home. The system is not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus.
Página 6
Introduction Why Regular Blood Glucose Testing Is Important Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every day. We have made it as simple as possible. Important Information About Your New Meter •...
Chapter 1: Your New System Your New System The Accu-Chek Performa Meter 5. Battery Door 1. Power/Set Button Turns meter on or off and sets options. 6. Infrared (IR) Window Transfers data from meter to computer. 2. Display Shows results, messages, and test results stored in memory.
Página 8
Your New System 7. Test Strip Container* 10. Control Solution Bottle* (for example) (for example) 8. Test Strip* - Metallic End 11. Battery Insert this end into meter. 9. Test Strip* - Yellow Window Touch blood drop or control solution here. *Some items may not be included in the kit.
Página 9
Your New System Using the Accu-Chek Performa System • Use only Accu-Chek Performa test strips. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter.
Your New System Button Functions Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this manual. For more information on using these buttons during meter setup, see Chapter 3, Meter Memory, Setup, and Data Transfer. Button Function Action...
Chapter 2: Blood Glucose Tests Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip NOTE Blood samples taken from the palm are equivalent to blood samples taken from the fingertip. To receive Alternative Site Testing (AST) instructions and an AST cap for obtaining blood from the palm, contact Roche.
Página 12
Blood Glucose Tests Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter, a test strip, a lancing device, and a lancet. Prepare the lancing device. Wash and dry your hands. Check the use by date on Insert the test strip into the test strip container.
Página 13
Blood Glucose Tests The test result appears on the display. To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder. Otherwise, remove and discard the used test strip. After a successful test, the meter turns itself off 5 seconds after the test strip is removed.
Página 14
Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternative Site Testing) You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternative sites include the palm, forearm, and upper arm. Blood obtained from the fingertip and palm can be used at any time to perform a blood glucose test.
Página 15
Blood Glucose Tests You may perform • immediately before a meal. a forearm or • while fasting. upper arm test You may NOT • up to 2 hours following a meal, when blood glucose values can rise quickly. perform a • after injecting bolus insulin, when blood glucose values can decrease rapidly. forearm or upper •...
Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was different about the test result.
Página 17
Blood Glucose Tests Here is how to mark a test result and initiate a post-meal test reminder: 1. Perform a blood glucose test. The blood glucose result appears on the display. 2. Leave the test strip in the meter. Press and release to toggle through the test result markers and post-meal test reminder.
Blood Glucose Tests Symptoms of Low or High Blood Glucose Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Low blood glucose (hypoglycaemia): Symptoms of hypoglycaemia may include, but are not limited to, anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin colour, sudden change in mood or irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.
Chapter 3: Meter Memory, Setup and Data Transfer Meter Memory, Setup and Data Transfer Memory Storing Blood Glucose and Control Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose results and up to 20 control results with the time and date of the result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
Página 20
Meter Memory, Setup and Data Transfer Memory Viewing Test Results in Memory With the meter on or off, press and release to enter memory. The most recent test result appears on the display. Button Function Action Previous test results Press to view previous test results from newest to oldest.
Página 21
Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Using the Set-Up Mode The following features can be customised as required. Symbol Function Action Factory Pre-set Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not affect test results.
Página 22
Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Time and Date Press and release Press and hold until Repeat step 3 to set Press and release (power/set button) to turn set-up appears on the minutes, am/pm, day, to decrease or the meter on.
Página 23
Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Beeper On or OFF NOTE The beeper prompts you: • to apply blood or control solution to the test strip. • when enough blood or control solution is drawn into the test strip. •...
Página 24
Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Post-Meal Test Reminder NOTE The post-meal test reminder: • If a test was performed within 15 minutes of a test • beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to reminder, the test reminder does not beep. remind you to do a post-meal test.
Página 25
Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Test Reminders NOTE Test reminders: • If a test was performed within 15 minutes • beep at the same time each day. of a test reminder, the test reminder does • beep every 2 minutes up to 3 times. not beep.
Página 26
Meter Memory, Setup and Data Transfer Either set the A-2 test reminder or press and release to set up more options. To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the Press and release Press and release display.
Página 27
Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Hypoglycaemic Alert WARNING • This function is no substitute for hypoglycaemia training by your healthcare professional. • Consumer: Before you set the hypoglycaemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycaemic level.
Data Transfer Transferring Results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on Accu-Chek software, contact Roche. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print.
• you want to check if you are performing the test correctly. About the Control Solution • Use only Accu-Chek Performa control solution. • Close the control solution bottle tightly after use. • Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the use by...
Control Tests Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2. Check the use by date on Select the control solution Remove the cap from the Insert the test strip into the test strip container.
Página 31
Control Tests (for example) (for example) The control result, the bottle symbol, and a flashing L Press and release to set the control level in the appear on the display. Do not remove the test strip meter. yet. OK and the control result alternate on the display if Press to mark the control result as a Level 1.
Control Tests Understanding Out-of-Range Control Results WARNING The control ranges are printed on the test strip container label. If the control result is out of range, check this list to help solve the problem. Troubleshooting Checks Action 1. Were the test strips or control solutions Discard the test strips or control solution if either is past expired? the use by date.
Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting Maintenance and Troubleshooting Meter Maintenance The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages. If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Roche. WARNING Keep new and used batteries away from children.
Maintenance and Troubleshooting Cleaning the Meter Keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible. WARNING • Do not allow liquid to enter any openings in the meter. •...
Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages WARNING • Never make therapy decisions based on an error message. • If you have any concerns or see any other error display, contact Roche. Display Action The meter will • Battery is dead. Insert new battery. not turn on or the •...
Página 36
Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood glucose is below the defined hypoglycaemic (low blood glucose) level. See Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results. A general marker was assigned to this test result. A pre-meal marker was assigned to this test result. A post-meal marker was assigned to this test result.
Página 37
Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test. An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and reinserted.
Página 38
Maintenance and Troubleshooting Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 38 of (180) page(s) 78120_07022590007_EN.indb 36 4/23/2019 1:56:44 PM...
94 × 52 × 21 mm (LWH) Weight Approx. 59 g (with battery) Construction Hand-held Protection class The Accu-Chek Performa meter is suitable for continuous Meter type operation. Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert. Lifecycle Status: Effective...
Technical Information Electromagnetic Compatibility – The meter meets the electromagnetic emission requirements as per EN 61326-2-6. Its electromagnetic emission is thus low. Interference on other electrically-driven equipment is not anticipated. Performance Analysis – Refer to the test strip package insert. Test Principle –...
Technical Information Explanation of Symbols These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek Performa meter. Consult instructions for use Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product.
3-volt coin cell type CR2032 Guarantee The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies Test Strips Accu-Chek Performa test strips Control Solutions Accu-Chek Performa control solutions Information for Healthcare Professionals WARNING Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility.
Página 43
Technical Information Sample Handling Always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognised procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety policy of your laboratory or institution. Prepare the selected blood collection site per facility policy. Refer to the test strip package insert for additional information regarding acceptable sample types, anticoagulants, and handling instructions.
Página 44
Technical Information Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 44 of (180) page(s) 78120_07022590007_EN.indb 42 4/23/2019 1:56:53 PM...
Index Index alternative site testing 12, 41 low blood glucose 16 battery, changing 31 maintenance, meter 31 battery door 5 marking test results 14 battery, installing 31 memory, meter 17 battery type 31, 37 meter, cleaning 32 beeper, setting 21 meter, discarding 38 blood glucose results, unusual 15 blood glucose test 9...
Página 46
Notes Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 46 of (180) page(s) 78120_07022590007_EN.indb 44 4/23/2019 1:56:53 PM...
Página 47
Índice de contenidos Introducción ........................3 Capítulo 1: Su nuevo sistema ..................... 5 Capítulo 2: Mediciones de glucemia ................... 9 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ........17 Capítulo 4: Controles del funcionamiento ................27 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ............31 Capítulo 6: Datos técnicos ....................
Página 48
Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 48 of (180) page(s) 78120_07022590007_ES.indb 2 4/23/2019 2:00:26 PM...
Introducción El sistema Accu-Chek Performa El medidor Accu-Chek Performa está concebido para el uso con las tiras reactivas Accu-Chek Performa para mediciones cuantitativas de glucemia en sangre fresca venosa, arterial, neonatal y sangre total capilar con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. La sangre total capilar para realizar mediciones de glucemia se puede obtener de la yema del dedo y de lugares alternativos aprobados (por ejemplo, del antebrazo).
Introducción ADVERTENCIA Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Fourth Edition, CLSI document M29-A4, May 2014). Por qué...
Capítulo 1: Su nuevo sistema Su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa 4. Ranura de la tira reactiva 1. Tecla On/Off/Set Inserte la tira reactiva por aquí. Púlsela para encender y apagar el medidor y ajustar las opciones. 5. Tapa del compartimento de la pila 2.
Su nuevo sistema 7. Tubo de tiras reactivas* 10. Frasco de solución de control* (ejemplo) (ejemplo) 8. Tira reactiva* - Extremo metálico 11. Pila Inserte este extremo en el medidor. 9. Tira reactiva* - Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control.
Su nuevo sistema Usar el sistema Accu-Chek Performa • Use únicamente tiras reactivas Accu-Chek Performa. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor.
Su nuevo sistema Funciones de las teclas A continuación figuran las funciones de la tecla On/Off/Set y las teclas de las flechas. Estas funciones se utilizan a lo largo de estas instrucciones de uso. Para obtener más información sobre el uso de estas teclas durante el ajuste del medidor, consulte el capítulo 3, Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos.
Capítulo 2: Mediciones de glucemia Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo NOTA Las muestras de sangre obtenidas de la palma de la mano son equivalentes a las muestras de sangre obtenidas de la yema del dedo. Para recibir las instrucciones para la medición en lugares alternativos (AST) y un capuchón AST para obtener sangre de la palma de la mano, póngase en contacto con Roche.
Mediciones de glucemia Ajuste el medidor correctamente antes de realizar la primera medición de glucemia. Necesitará el medidor de glucemia, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. Prepare el dispositivo de punción. Lávese las manos y Compruebe la fecha de Inserte la tira reactiva en séqueselas.
Página 57
Mediciones de glucemia El resultado de medición aparece en la pantalla. Para asignar un marcador al resultado de glucemia deje la tira reactiva en el medidor. Consulte el capítulo 2, Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida.
Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, el antebrazo o el brazo (medición en lugares alternativos) Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo.
Página 59
Mediciones de glucemia Puede realizar una medición con • Inmediatamente antes de una comida. sangre del • En ayunas. antebrazo o del brazo NO debe realizar • Hasta 2 horas después de una comida, cuando los valores de glucemia pueden una medición con aumentar rápidamente.
Mediciones de glucemia Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se almacena automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué...
Mediciones de glucemia Cómo marcar un resultado de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida: 1. Realice una medición de glucemia. El resultado de glucemia aparece en la pantalla. 2. Deje la tira reactiva en el medidor. Pulse y suelte para conmutar entre los marcadores de resultado de medición y el recordatorio de medición para después de la comida.
Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): Los síntomas de hipoglucemia pueden incluir, entre otros, ansiedad, temblores, sudoración, dolor de cabeza, más hambre de lo normal, mareos, palidez, cambios de humor repentinos o irritabilidad, fatiga, dificultad para concentrarse, torpeza, palpitaciones y/o confusión.
Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Guardar resultados de glucemia y de control El medidor de glucemia guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia y hasta 20 resultados de control con la hora y la fecha del resultado y los marcadores de los resultados de medición, si los hay.
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Ver resultados de glucemia en la memoria Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para entrar en la memoria. El resultado de medición más reciente aparece en la pantalla. Tecla Función Acción...
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo Función Acción Ajuste de fábrica Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Seleccione On u OFF.
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar la hora y la fecha Pulse y suelte (tecla Pulse y mantenga Repita el paso 3 para Pulse y suelte On/Off/Set) para encender pulsada hasta que ajustar los minutos, para disminuir o el medidor.
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Activar y desactivar la señal sonora NOTA La señal sonora le avisa: • Cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • Cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. •...
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida NOTA El recordatorio de medición para después de la • Si realiza una medición o un control durante comida: los 15 minutos anteriores a un recordatorio de •...
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar los recordatorios de medición NOTA Los recordatorios de medición: • Si realiza una medición o un control durante los • Suenan cada día a la misma hora. 15 minutos anteriores a un recordatorio de medición, •...
Página 70
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ahora puede ajustar el recordatorio de medición A-2 o pulsar y soltar para realizar otros ajustes. Para salir, pulse y mantenga pulsada Pulse y suelte Pulse y suelte hasta que aparezca el para seleccionar 00, 15, para seleccionar am o símbolo de la tira reactiva...
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el indicador de hipoglucemia ADVERTENCIA • Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Usuario: antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, consulte al personal sanitario que le atiende para determinar qué...
Transferir los resultados a un ordenador Ofrecemos una variedad de programas de software para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software Accu-Chek póngase en contacto con Roche. Puede transferir los resultados guardados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
• Desea comprobar que está realizando la medición correctamente. Acerca de la solución de control • Use únicamente solución de control Accu-Chek Performa. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abre el frasco. La solución de control debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco de solución de...
Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesitará el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2. Compruebe la fecha de Seleccione la solución de Retire la tapa del frasco Inserte la tira reactiva en caducidad del tubo de control a usar.
Página 75
Controles del funcionamiento (ejemplo) (ejemplo) En la pantalla aparecen el resultado de control, el Pulse y suelte para guardar el nivel de control en símbolo del frasco y una L parpadeando. No retire el medidor. aún la tira reactiva. Si el resultado de control está dentro del rango Pulse para marcar el resultado de control como aceptable, en la pantalla se alternan OK y el resultado...
Controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable ADVERTENCIA Los rangos de control están impresos en la etiqueta del tubo de tiras reactivas. Si el resultado de control se encuentra fuera del rango aceptable, repase esta lista para resolver el problema. Posibles fuentes de error Acción 1.
Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento del medidor El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 5, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche.
Mantenimiento y solución de problemas Limpiar el medidor Mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible. ADVERTENCIA • No permita que entre líquido en las aperturas del medidor. •...
Mantenimiento y solución de problemas Mensajes en la pantalla y mensajes de error ADVERTENCIA • Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • Si tiene dudas o en la pantalla aparece otro mensaje de error póngase en contacto con Roche. Pantalla Acción El medidor no se...
Página 80
Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de después de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición y se ha activado el recordatorio de medición para después de la comida.
Página 81
Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción La sangre o la solución de control se ha aplicado a la tira reactiva antes de que apareciera en la pantalla el símbolo de la gota parpadeando. Deseche la tira reactiva y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento. Se ha producido un fallo electrónico o, en casos poco frecuentes, se ha retirado y reinsertado una tira reactiva usada.
Página 82
Mantenimiento y solución de problemas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 82 of (180) page(s) 78120_07022590007_ES.indb 36 4/23/2019 2:00:35 PM...
Peso Aprox. 59 g (pila incluida) Modelo Aparato de bolsillo Clase de protección El medidor Accu-Chek Performa es apropiado para uso Tipo de medidor continuado. Condiciones para el almacenamiento Consulte el prospecto de la solución de control. de la solución de control...
Datos técnicos Compatibilidad electromagnética – El medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326-2-6. En consecuencia, su emisión electromagnética es baja. No es de esperar que se produzcan interferencias del medidor con otros aparatos eléctricos. Análisis de rendimiento – Consulte el prospecto de las tiras reactivas. Método de medición –...
Datos técnicos Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Performa puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
Suministros y accesorios Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa Información para el personal sanitario ADVERTENCIA Personal sanitario: siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Consulte el prospecto de las tiras reactivas para obtener más información para el personal sanitario.
Página 87
Datos técnicos Manipulación de las muestras Use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con material humano. Siga las normas de higiene y seguridad de su laboratorio o institución. Prepare el sitio seleccionado para la obtención de sangre según las normas locales.
Página 88
Datos técnicos Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 88 of (180) page(s) 78120_07022590007_ES.indb 42 4/23/2019 2:00:42 PM...
Página 89
Índice Índice medidor, limpiar 32 ajustes, medidor 19 memoria, medidor 17 mensajes de error 34 mensajes en la pantalla 33 comprobación de la pantalla 8 control del funcionamiento, realizar 28 nivel de glucemia alto 16 nivel de glucemia bajo 16 datos técnicos 37 ordenador, transferir resultados 26 especificaciones del producto 37...
Página 90
Notas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 90 of (180) page(s) 78120_07022590007_ES.indb 44 4/23/2019 2:00:42 PM...
Página 91
Índice Introdução .......................... 3 Capítulo 1: O seu novo sistema................... 5 Capítulo 2: Testes de glicemia .................... 9 Capítulo 3: Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados ..17 Capítulo 4: Testes de controle ................... 27 Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas .............. 31 Capítulo 6: Informações técnicas ..................
Página 92
Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 92 of (180) page(s) 78120_07022590007_PT.indb 2 4/23/2019 2:01:27 PM...
Introdução O sistema Accu-Chek Performa O monitor Accu-Chek Performa foi concebido para uso com as tiras-teste Accu-Chek Performa e se destina à medição quantitativa da glicose em sangue total fresco venoso, arterial, neonatal e capilar, sendo um recurso auxiliar para monitorar a efetividade do controle glicêmico. O sangue total capilar para o teste de glicemia pode ser obtido da ponta do dedo ou de locais alternativos aprovados (por exemplo, do antebraço).
Introdução ADVERTÊNCIA Qualquer objeto que entre em contato com o sangue humano é uma possível fonte de infecção (veja: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Fourth Edition, CLSI document M29-A4, May 2014). Por que é...
Capítulo 1: O seu novo sistema O seu novo sistema O monitor de glicemia Accu-Chek Performa 4. Abertura para a tira-teste 1. Botão liga/desliga/configuração Introduza a tira-teste aqui. Para ligar ou desligar o monitor de glicemia e configurar as opções.
Página 96
O seu novo sistema 7. Frasco de tiras-teste* 10. Frasco da solução de controle* (exemplo) (exemplo) 8. Tira-teste* - Ponta metálica 11. Bateria Introduza esta ponta no monitor de glicemia. 9. Tira-teste* - Janela amarela Encoste aqui a gota de sangue ou de solução de controle.
Página 97
O seu novo sistema Utilização do sistema Accu-Chek Performa • Utilize apenas tiras-teste Accu-Chek Performa. • Utilize a tira-teste imediatamente após retirá-la do frasco de tiras-teste. • Não aplique sangue ou solução de controle na tira-teste antes de introduzi-la no monitor de glicemia.
Se um dos segmentos estiver faltando ou diferir da ilustração, não use o monitor de glicemia. Entre em contato com o Accu-Chek Responde. Ajustar as configurações de hora e Aperte e solte data, sinal sonoro, lembretes para (botões de...
Se o monitor de impresso aqui glicemia exibir a unidade incorreta, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Caso não saiba qual é a unidade de medida correta para você, entre em contato com o seu médico. O uso de uma unidade de medida incorreta pode causar má...
Testes de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o monitor de glicemia. Você precisará do monitor de glicemia, de uma tira-teste, de um lancetador e de uma lanceta. Prepare o lancetador. Lave e seque as mãos. Verifique a data de Introduza a tira-teste no validade indicada no...
Página 101
Testes de glicemia O resultado de glicemia aparecerá no visor. Para sinalizar o resultado de glicemia com um marcador, deixe a tira-teste no monitor de glicemia. Consulte o Capítulo 2, Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial.
Página 102
Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da palma da mão, do antebraço ou do braço (locais alternativos para testes) Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. Os locais alternativos incluem a palma da mão, o antebraço e o braço.
Página 103
• se às vezes você não percebe quando a sua glicemia está baixa. Caso tenha interesse em locais alternativos para testes, converse antes com o seu médico. Para obter uma ponteira para LAT e instruções detalhadas sobre LAT, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007...
Página 104
Testes de glicemia Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial Você pode sinalizar um resultado de glicemia para indicar um evento especial. Se você selecionar um marcador de resultado de teste, este será automaticamente armazenado na memória. Ao revisar os resultados de teste na memória, esses marcadores irão ajudá-lo a lembrar o que havia de diferente em um determinado resultado de teste.
Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential 8. Suas dúvidas ainda persistem? Entre em contato com o Accu-Chek Responde. Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
Testes de glicemia Sintomas de glicemia baixa ou alta Conhecer os sintomas de glicemia baixa ou alta pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de teste e decidir o que fazer se eles parecerem incomuns. Glicemia baixa (hipoglicemia): Os sintomas de glicemia baixa (hipoglicemia) podem ser, entre outros, ansiedade, tremores, suor excessivo, dor de cabeça, aumento do apetite, tontura, palidez, alteração súbita de humor ou irritabilidade, fadiga, dificuldade de concentração, má...
Para visualizar os resultados de controle armazenados, transfira-os primeiro para um aplicativo de software compatível. Para saber sobre a disponibilidade do produto, entre em contato com o Accu-Chek Responde. • Os resultados de controle não são incluídos nas médias de 7, 14, 30 e 90 dias.
Página 108
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Memória Visualizando resultados de glicemia na memória Com o monitor de glicemia ligado ou desligado, aperte e solte para acessar a memória. O resultado de teste mais recente aparecerá no visor. Botão Função Ação...
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Utilização do modo de configuração Os seguintes recursos podem ser personalizados conforme necessário. Configuração de Símbolo Função Ação fábrica Hora e data Defina a hora e a data. Sinal sonoro Selecione On (ligado) ou OFF (desligado).
Página 110
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Definição da hora e data Aperte e solte (botão Aperte e mantenha Repita o passo 3 para Aperte e solte liga/desliga/configuração) apertado até que definir os minutos, o para retroceder ou para ligar o monitor de set-up apareça no visor.
Página 111
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração On/OFF (liga/desliga) do sinal sonoro NOTA O sinal sonoro avisa: • que você deve aplicar sangue ou solução de controle na tira-teste. • quando a tira-teste absorveu uma quantidade suficiente de sangue ou de solução de controle. •...
Página 112
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração do lembrete para um teste pós-prandial NOTA O lembrete para um teste pós-prandial: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de • emite um sinal sonoro 1 ou 2 horas depois do 15 minutos antes de um lembrete para testes, o teste de glicemia para lembrá-lo de fazer um teste lembrete não será...
Página 113
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração dos lembretes para testes NOTA Os lembretes para testes: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de 15 minutos antes • emitem um sinal sonoro de um lembrete para testes, o lembrete não será emitido. todos os dias na mesma •...
Página 114
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configure o lembrete para testes A-2 ou, então, aperte e solte para configurar mais opções. Para sair, aperte e mantenha apertado até o símbolo piscando Aperte e solte Aperte e solte da tira-teste aparecer no para selecionar 00, 15, 30 para selecionar am ou...
Página 115
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração do alarme de hipoglicemia ADVERTÊNCIA • Esta função não substitui as instruções do seu médico relativas à hipoglicemia. • Usuário individual: Antes de configurar o alarme de hipoglicemia, fale com o seu médico para ajudá-lo a decidir qual o nível de glicemia que representa o seu nível de hipoglicemia.
Página 116
Transferência dos seus resultados para um computador Nós oferecemos uma série de softwares para ajudá-lo a transferir seus resultados. Para informações sobre os softwares Accu-Chek, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Os seus resultados armazenados na memória podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão.
• você quiser verificar se os testes estão sendo realizados corretamente. Sobre a solução de controle • Utilize apenas a solução de controle Accu-Chek Performa. • Feche bem o frasco da solução de controle após a utilização. • Ao abrir um novo frasco de solução de controle, escreva a data de abertura no rótulo do frasco. A solução de controle deve ser descartada 3 meses após a abertura do frasco da solução de controle (data de...
Testes de controle Realização de um teste de controle Você precisa do monitor de glicemia, de uma tira-teste e de solução de controle nível 1 ou nível 2. Verifique a data de Selecione a solução de Retire a tampa do frasco Introduza a tira-teste no validade indicada no controle a ser testada.
Página 119
Testes de controle (exemplo) (exemplo) O resultado de controle, o símbolo do frasco e um L Aperte e solte para confirmar o nível de controle piscante aparecem no visor. Não retire ainda a no monitor. tira-teste. OK e o resultado de controle se alternam no visor se Pressione uma vez para sinalizar o resultado de o resultado de controle estiver dentro da faixa...
Página 120
Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential 8. Suas dúvidas ainda persistem? Entre em contato com o Accu-Chek Responde. Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
Consulte o capítulo 5, Mensagens do visor e mensagens de erro. Se você derrubar o monitor de glicemia ou suspeitar que os resultados não sejam exatos, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Substituição da bateria Abra a tampa do Retire a bateria usada.
Manutenção e solução de problemas Limpeza do monitor de glicemia Mantenha o monitor de glicemia livre de pó. Se for necessário limpá-lo ou desinfetá-lo, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor desempenho possível. ADVERTÊNCIA • Não permita a entrada de qualquer líquido nas aberturas do monitor. •...
• A bateria está esgotada. Introduza uma nova bateria. glicemia não liga • O visor está danificado. Entre em contato com o Accu-Chek Responde. ou o visor não • O monitor de glicemia está com defeito. Entre em contato com o mostra nada.
Página 124
Manutenção e solução de problemas Visor Ação A glicemia está abaixo do nível de hipoglicemia (glicemia baixa) definido. Consulte o Capítulo 2, Resultados de glicemia incomuns. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador genérico. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pré-prandial. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pós-prandial.
Página 125
Manutenção e solução de problemas Visor Ação Foi aplicado sangue ou solução de controle na tira-teste antes de aparecer o símbolo da gota piscando no visor. Descarte a tira-teste e repita o teste de glicemia ou o teste de controle. Ocorreu um erro eletrônico ou, em casos raros, uma tira-teste usada foi retirada e introduzida novamente.
Página 126
Manutenção e solução de problemas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 126 of (180) page(s) 78120_07022590007_PT.indb 36 4/23/2019 2:01:36 PM...
Peso Aprox. 59 g (com bateria) Construção Portátil Classe de proteção O monitor Accu-Chek Performa é apropriado para operação Tipo de monitor contínua. Condições para o armazenamento Consulte o folheto informativo que acompanha a solução de da solução de controle controle.
Informações técnicas Compatibilidade eletromagnética – Este monitor de glicemia cumpre os requisitos de emissões eletromagnéticas de acordo com a norma europeia EN 61326-2-6. A emissão eletromagnética é, assim, mínima. A interferência em outros equipamentos eletrônicos não é esperada. Análise do desempenho – Consulte o folheto informativo que acompanha as tiras-teste. Princípio do teste –...
Informações técnicas Explicação dos símbolos Estes símbolos podem encontrar-se na embalagem, na placa de identificação e nas instruções do monitor de glicemia Accu-Chek Performa. Consulte as instruções de uso Atenção, consulte as indicações de segurança nas instruções de uso deste produto.
Página 130
Materiais adicionais Tiras-teste Tiras-teste Accu-Chek Performa Soluções de controle Soluções de controle Accu-Chek Performa Informações para profissionais de saúde ADVERTÊNCIA Profissionais de saúde: Sigam os procedimentos de controle de infecções apropriados para a sua instituição. Consultem o folheto informativo das tiras-teste para informações adicionais para profissionais de saúde.
Página 131
Informações técnicas Manuseio das amostras Sempre use luvas quando manusear itens contaminados com sangue. Sempre adote procedimentos reconhecidos para o manuseio de objetos potencialmente contaminados com material humano. Siga a política de higiene e segurança do seu laboratório ou instituição. Prepare o local de coleta de sangue selecionado em conformidade com as normas do estabelecimento.
Página 132
Informações técnicas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 132 of (180) page(s) 78120_07022590007_PT.indb 42 4/23/2019 2:01:41 PM...
Índice remissivo Índice remissivo alarme de hipoglicemia, configuração 25 manutenção do monitor 31 marcador genérico 14 marcador pós-prandial 14 bateria, instalação 31 marcador pré-prandial 14 bateria, substituição 31 materiais 40 bateria, tipo 31, 37 memória do monitor 17 botão liga/desliga/configuração 5, 8 mensagens de erro 34 mensagens do visor 33 computador, transferência de resultados para...
Página 134
Notas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 134 of (180) page(s) 78120_07022590007_PT.indb 44 4/23/2019 2:01:41 PM...
Página 135
目錄 效能.........................3 第1章:您的新系統..................5 第2章:血糖檢測.....................9 第3章:血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸..........17 第4章:品管/質控檢測.................27 第5章:維修與疑難排解.................31 第6章:技術資訊...................37 索引.......................43 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 135 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 1 4/23/2019 2:02:21 PM...
Página 136
Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 136 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 2 4/23/2019 2:02:21 PM...
Página 137
手掌)微血管全血的血糖值,專業醫護人員亦可檢測靜脈、動脈及新生兒全血的血糖值。. Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機設計與Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/ 卓越)試紙配合使用。請參閱本手冊「其他部位採血檢測法(AST)」一節,以瞭解准許的 其他部位和相關限制。Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機與Accu-Chek. Performa(羅氏優勝/卓越)血糖試紙配合,提供完整的檢測系統,供專業醫護人員於臨床 環境下或糖尿病患者於家居環境中,進行體外診斷檢測。本系統並不適用於診斷或篩檢各類 型糖尿病之用。專業醫護人員採集血樣和準備工作,請參閱試紙包裝盒內的仿單/說明書。 僅可搭配Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)試紙和品管/質控液使用。 適用於糖尿病患者自我檢測血糖 本系統包含: • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機及電池 • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)試紙* • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)品管/質控液* *有些物品可能不包含在本套組中。這些需要另購。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
Página 139
第1章:您的新系統 您的新系統 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機 5. 電池蓋 1. 開關/設定鍵 開啟或關閉血糖機及設定選項。 6. 紅外線傳輸埠 將血糖機資料傳輸到電腦。 2. 顯示幕 顯示檢測值、訊息和儲存的檢測值記 錄。 3. 右箭頭鍵和左箭頭鍵 按壓以便進入檢測值記錄、調整設定, 並用來捲動瀏覽檢測值。 4. 試紙槽 在此插入試紙。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
Página 140
您的新系統 7. 試紙瓶* 10. 品管/質控液瓶* (範例) (範例) 8. 試紙*—金屬端 11. 電池 將此端插入血糖機。 9. 試紙*—黃色反應區 用此處碰觸血滴或品管/質控液。 *有些物品可能不包含在本套組中。這些需要另購。 (台灣) 採血筆:衛署醫器輸壹字第004838號 採血針:衛部醫器輸壹字第013679、014201號 品管液:衛署醫器輸壹字第013047號 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 140 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 6 4/23/2019 2:02:21 PM...
Página 141
您的新系統 使用 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)系統 •.只能使用Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖試紙。 •.試紙從試紙瓶取出後,應立即使用。 •.試紙插入血糖機前,請勿將血液或品管/質控液沾在試紙上。 •.每次取出試紙後,應立即蓋緊試紙瓶蓋,以免試紙受潮。 •.請將未用過的試紙保存在原包裝試紙瓶中,並密閉瓶蓋。 •.檢查試紙瓶上的保存期限。請勿使用過期試紙。 •.請將試紙瓶與血糖機存放在乾燥涼爽之處,例如臥室。 •.請參閱試紙包裝內仿單/說明書上的存放條件和系統操作條件。 .警告 請勿將試紙存放在高溫和潮濕的地方(如浴室或廚房)!高温和潮濕會損壞試紙。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
Página 145
血糖檢測 或 檢測值會顯示在顯示幕上。 讓試紙留在血糖機內以標記此檢測值。參閱 第2章「標記血糖檢測值和設定餐後檢測提 醒」。 若不需標記,則移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內自 動關閉。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 145 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 11 4/23/2019 2:02:23 PM...
Página 146
血糖檢測 用手掌、前臂或上臂(其他部位採血檢測法AST)的血液執行血糖檢測。 您可選擇指尖以外身體其他部位採取血樣。其他部位可為手掌、前臂和上臂。手掌的兩個採 血部位是在拇指和小指下,多肉的「拇指球」和「小指球」掌丘上。 但從前臂或上臂所採集的血樣,有些時候並不適合作檢測血糖之用。這是因為指尖和手掌血 液中的血糖濃度變化,較前臂和上臂血液中的血糖濃度變化更快。這種差異可能導致您錯誤 地解讀您真正的血糖濃度,導致不合適的治療和潛在的不良健康影響。 從前臂或上臂採取血樣進行檢測之前,請先閱讀下一節。 注意: 在台灣僅開放在指尖及手掌採集血樣,前臂和上臂不適用。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 146 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 12 4/23/2019 2:02:23 PM...
Página 150
血糖檢測 低血糖或高血糖的症狀 知道低血糖或高血糖的症狀有助您瞭解檢測值,以及在這些異常狀況發生時決定如何處理。 血糖過低(低血糖):低血糖的症狀包括:焦慮、顫抖、出汗、頭痛、飢餓感、暈眩感、膚 色蒼白、心情突然改變或易怒、疲倦、注意力難集中、遲鈍笨拙、心悸及/或茫然困惑。 血糖過高(高血糖):高血糖的症狀包括:口渴增加、頻尿、視力模糊、昏昏欲睡及/或原 因不明的體重下降。 .警告 如果您有上述任何一種症狀或是其他不常見的症狀,請從您的指尖或手掌採血檢測血 糖。如果血糖檢測值顯示為「LO」(低)或「HI」(高),請立即與您的專業醫護人 員聯繫。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 150 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 16 4/23/2019 2:02:24 PM...
Página 169
維修與疑難排解 顯示幕訊息 行動 試紙吸入的血量或品管/質控液量不足,或在開始檢測後才沾血或品管/ 質控液。請更換一片新試紙並重新進行血糖或品管/質控檢測。 閃爍的血滴符號顯示在顯示幕前,就已將血液或品管/質控液沾到了試紙 上。請更換一片新試紙並重新進行血糖或品管/質控檢測。 電子故障,或偶爾也可能出現用過的試紙被取出後又重新放入的情況。關 閉血糖機再重新打開或將電池拆下,20秒後再重新裝上。執行血糖或品 管/質控檢測。 溫度低於或高於合適的檢測溫度。參考試紙包裝內的仿單/說明書上的系 統操作條件。移到符合操作條件的環境,等5分鐘過後再重新進行血糖或 品管/質控檢測。請勿刻意將血糖機加熱或降溫。 電池量幾乎耗盡。請立即更換電池。若更換電池後該訊息又再次出現,請 再次取出電池,按壓任何一個血糖機按鍵,然後再次放入電池。. 時間與日期設定可能不正確。若有需要,請檢查時間與日期是否正確,必 要時請修改。. Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 169 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 35 4/23/2019 2:02:30 PM...
Página 170
維修與疑難排解 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 170 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 36 4/23/2019 2:02:30 PM...
Página 171
一顆3伏特的鈕扣型鋰電池(型號為CR2032)。 電源供應 顯示幕 液晶顯示 94.×.52.×.21.公釐(長寬高) 尺寸 約59公克(含電池) 重量 攜帶式 結構 觸電防護等級 Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機適宜 血糖機類型 長時間持續操作。 請參閱品管/質控液包裝隨附仿單/說明書。 品管/質控液存放條件 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
Página 172
技術資訊 電磁兼容性 – 本血糖機符合EN.61326-2-6所要求的電磁輻射標準。因此本血糖機的電磁輻 射極低。預期不會對其他電子驅動設備造成干擾。 性能分析 – 請參閱試紙包裝隨附仿單/說明書。 檢測原理 – 請參閱試紙包裝隨附仿單/說明書。 產品安全性資訊 w 警告 • 電磁場若過於強大,會干擾血糖機的正確運作。請勿在強烈電磁輻射源附近的地方使用本 血糖機。 • 為了避免產生靜電放電,請勿在非常乾燥的環境中使用本血糖機,特別是在有人工合成材 料的環境中。 血糖機丟棄處理 w 警告 • 在血糖檢測期間,血糖機本身可能接觸到血液。因此,使用過的血糖機具有傳染疾病的風 險。丟棄處理血糖機之前,請移除所有的電池。請依據當地法例丟棄處理血糖機。有關丟 棄處理規定的資訊,請向當地相關機構查詢。 • 血糖機不在歐盟2012/19/EU指令「電氣電子設備報廢指令(WEEE)」的規範範圍內。 • 請依據當地環境法規丟棄處理用過的電池。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated.
Página 173
技術資訊 符號說明 下列符號可能出現在包裝、儀器名牌以及Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機操 作說明上。 參閱使用說明 注意,務必參閱本產品隨附的使用說明裡有關安全方面的備註說明。 溫度限制(保存於) 保存期限 製造廠 物料型號 批號 體外診斷醫療器材 全球交易品項識別碼 序號 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
Página 174
技術資訊 本產品符合歐盟體外診斷用醫療裝置指令98/79/EC的規定。 3伏特鈕扣型電池型號CR2032 保固/保養 適用購買地國家法定的消費產品銷售保證條款。 其他用品 試紙 Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)試紙 品管/質控液 Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)品管/質控液 專業醫護人員注意事項 w 警告 專業醫護人員:請依照貴機構的疾病感染控制程序進行作業。其他專業醫療人員資訊, 請參閱試紙仿單/說明書。為不同病患進行檢測時,應更換手套。請使用拋棄式採血針 具,並限單次使用。每一次檢測結束後,應適當清潔血糖機,去除感染源。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
Página 175
技術資訊 檢體處理 處理受到血液污染的物品時,務必戴上手套。請務必遵循處理可能受到人體物質污染物品的 一般程序。請按照您所在實驗室或醫療機構的衛生和安全規定操作。請依據貴機構政策準備 好選擇的採集血樣部位。 其他有關可接受的樣本類型、抗凝血劑以及處理方面的指示資訊,請參閱試紙包裝隨附仿 單/說明書。 向患者建議其他部位採血檢測法(AST) 決定是否建議患者採用其他部位採血檢測法(AST)時,應考慮患者的積極性與知識水準, 以及對糖尿病與其他部位採血檢測法相關注意事項的理解能力。如果您考慮建議患者使用其 他部位採血檢測法,您必須瞭解,從指尖或手掌採血與從前臂或上臂採血檢測,其血糖濃度 可能會有顯著的不同。微血管中與全身血液流通的不同部位上的血糖濃度會有差異,這是導 致採集不同部位血樣檢測值會有差異的原因。這些生理效應因人而異,甚至在同一個人身上 也會因單一個人的行為與相對產生之生理狀況不同而有所不同。 從我們對罹患糖尿病的成人使用其他部位採血檢測法的研究發現,大多數人指尖或手掌血液 中血糖濃度的變化比前臂或上臂血液中血糖濃度的變化更快。這在血糖濃度急遽上升或下降 時特別明顯。如果您的病患一向根據指尖或手掌血液的檢測值作出治療方案,則在從前臂或 上臂採血檢測採血時應考慮,所取得的檢測值是否受到血糖濃度變化延遲(即遲滯時間)的 影響。 注意: 在台灣僅開放在指尖及手掌採集血樣,前臂和上臂不適用。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 175 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 41 4/23/2019 2:02:35 PM...
Página 176
技術資訊 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 176 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 42 4/23/2019 2:02:35 PM...
Página 178
Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 178 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 44 4/23/2019 2:02:35 PM...