Descargar Imprimir esta página
Accu-Chek Performa Instrucciones De Uso

Accu-Chek Performa Instrucciones De Uso

Medidor de glucemia
Ocultar thumbs Ver también para Performa:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User's Manual
Blood Glucose Meter
Instrucciones de uso
Medidor de glucemia
Instruções de uso
Monitor de glicemia
使用者手冊
羅氏優勝/卓越血糖機組
Document Name: ART-07022590007
Document Number: 0000109119
Version: 1.0
This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
78120_07022590007_CVR.indb 1
Lifecycle Status: Effective
4/23/2019 1:59:25 PM
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do not print.
Roche USA – 78120
V4/1 – 07022590007 – Black
Roche USA – 78120
V4/2 – 07022590007– Cyan
Roche USA – 78120
V4/3 – 07022590007 – Magenta
Roche USA – 78120
V4/4 – 07022590007 – Yellow
L A N
RAYERJ - Apr 26, 2019
WIDERAA1 - Apr 26, 2019
ANDREWC2 - Apr 26, 2019
BROWNIND - Apr 26, 2019
Confidential
Valid from: 02-Aug-2019
Page 1 of (180) page(s)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Accu-Chek Performa

  • Página 1 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. User’s Manual Roche USA – 78120 V4/1 – 07022590007 – Black Blood Glucose Meter Roche USA –...
  • Página 2 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 2 of (180) page(s) 78120_07022590007_CVR.indb 2 4/23/2019 1:59:25 PM...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    This file may not print or view at 100%. Contents Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do Introduction ........................3 not print. Chapter 1: Your New System ..................... 5 Roche USA – 78120 Chapter 2: Blood Glucose Tests ..................
  • Página 4 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 4 of (180) page(s) 78120_07022590007_EN.indb 2 4/23/2019 1:56:34 PM...
  • Página 5: Introduction

    Testing (AST) section of this manual for approved alternative sites and associated limitations. The Accu-Chek Performa meter with the Accu-Chek Performa test strips provide a complete test system that is meant for in vitro diagnostic use by healthcare professionals in clinical settings and by people with diabetes at home. The system is not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus.
  • Página 6 Introduction Why Regular Blood Glucose Testing Is Important Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every day. We have made it as simple as possible. Important Information About Your New Meter •...
  • Página 7: Chapter 1: Your New System

    Chapter 1: Your New System Your New System The Accu-Chek Performa Meter 5. Battery Door 1. Power/Set Button Turns meter on or off and sets options. 6. Infrared (IR) Window Transfers data from meter to computer. 2. Display Shows results, messages, and test results stored in memory.
  • Página 8 Your New System 7. Test Strip Container* 10. Control Solution Bottle* (for example) (for example) 8. Test Strip* - Metallic End 11. Battery Insert this end into meter. 9. Test Strip* - Yellow Window Touch blood drop or control solution here. *Some items may not be included in the kit.
  • Página 9 Your New System Using the Accu-Chek Performa System • Use only Accu-Chek Performa test strips. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter.
  • Página 10: Button Function

    Your New System Button Functions Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this manual. For more information on using these buttons during meter setup, see Chapter 3, Meter Memory, Setup, and Data Transfer. Button Function Action...
  • Página 11: Performing A Blood Glucose Test With Blood From Your Fingertip

    Chapter 2: Blood Glucose Tests Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip NOTE Blood samples taken from the palm are equivalent to blood samples taken from the fingertip. To receive Alternative Site Testing (AST) instructions and an AST cap for obtaining blood from the palm, contact Roche.
  • Página 12 Blood Glucose Tests Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter, a test strip, a lancing device, and a lancet. Prepare the lancing device. Wash and dry your hands. Check the use by date on Insert the test strip into the test strip container.
  • Página 13 Blood Glucose Tests The test result appears on the display. To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder. Otherwise, remove and discard the used test strip. After a successful test, the meter turns itself off 5 seconds after the test strip is removed.
  • Página 14 Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternative Site Testing) You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternative sites include the palm, forearm, and upper arm. Blood obtained from the fingertip and palm can be used at any time to perform a blood glucose test.
  • Página 15 Blood Glucose Tests You may perform • immediately before a meal. a forearm or • while fasting. upper arm test You may NOT • up to 2 hours following a meal, when blood glucose values can rise quickly. perform a • after injecting bolus insulin, when blood glucose values can decrease rapidly. forearm or upper •...
  • Página 16: Symbol Function

    Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was different about the test result.
  • Página 17 Blood Glucose Tests Here is how to mark a test result and initiate a post-meal test reminder: 1. Perform a blood glucose test. The blood glucose result appears on the display. 2. Leave the test strip in the meter. Press and release to toggle through the test result markers and post-meal test reminder.
  • Página 18: Symptoms Of Low Or High Blood Glucose

    Blood Glucose Tests Symptoms of Low or High Blood Glucose Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Low blood glucose (hypoglycaemia): Symptoms of hypoglycaemia may include, but are not limited to, anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin colour, sudden change in mood or irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.
  • Página 19: Chapter 3: Meter Memory, Setup And Data Transfer

    Chapter 3: Meter Memory, Setup and Data Transfer Meter Memory, Setup and Data Transfer Memory Storing Blood Glucose and Control Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose results and up to 20 control results with the time and date of the result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
  • Página 20 Meter Memory, Setup and Data Transfer Memory Viewing Test Results in Memory With the meter on or off, press and release to enter memory. The most recent test result appears on the display. Button Function Action Previous test results Press to view previous test results from newest to oldest.
  • Página 21 Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Using the Set-Up Mode The following features can be customised as required. Symbol Function Action Factory Pre-set Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not affect test results.
  • Página 22 Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Time and Date Press and release Press and hold until Repeat step 3 to set Press and release (power/set button) to turn set-up appears on the minutes, am/pm, day, to decrease or the meter on.
  • Página 23 Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Beeper On or OFF NOTE The beeper prompts you: • to apply blood or control solution to the test strip. • when enough blood or control solution is drawn into the test strip. •...
  • Página 24 Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Post-Meal Test Reminder NOTE The post-meal test reminder: • If a test was performed within 15 minutes of a test • beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to reminder, the test reminder does not beep. remind you to do a post-meal test.
  • Página 25 Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Test Reminders NOTE Test reminders: • If a test was performed within 15 minutes • beep at the same time each day. of a test reminder, the test reminder does • beep every 2 minutes up to 3 times. not beep.
  • Página 26 Meter Memory, Setup and Data Transfer Either set the A-2 test reminder or press and release to set up more options. To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the Press and release Press and release display.
  • Página 27 Meter Memory, Setup and Data Transfer Setup Setting the Hypoglycaemic Alert  WARNING • This function is no substitute for hypoglycaemia training by your healthcare professional. • Consumer: Before you set the hypoglycaemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycaemic level.
  • Página 28: Data Transfer

    Data Transfer Transferring Results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on Accu-Chek software, contact Roche. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print.
  • Página 29: About The Control Solution

    • you want to check if you are performing the test correctly. About the Control Solution • Use only Accu-Chek Performa control solution. • Close the control solution bottle tightly after use. • Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the use by...
  • Página 30: Performing A Control Test

    Control Tests Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2. Check the use by date on Select the control solution Remove the cap from the Insert the test strip into the test strip container.
  • Página 31 Control Tests (for example) (for example) The control result, the bottle symbol, and a flashing L Press and release to set the control level in the appear on the display. Do not remove the test strip meter. yet. OK and the control result alternate on the display if Press to mark the control result as a Level 1.
  • Página 32: Understanding Out-Of-Range Control Results

    Control Tests Understanding Out-of-Range Control Results  WARNING The control ranges are printed on the test strip container label. If the control result is out of range, check this list to help solve the problem. Troubleshooting Checks Action 1. Were the test strips or control solutions Discard the test strips or control solution if either is past expired? the use by date.
  • Página 33: Chapter 5: Maintenance And Troubleshooting

    Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting Maintenance and Troubleshooting Meter Maintenance The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages. If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Roche.  WARNING Keep new and used batteries away from children.
  • Página 34: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting Cleaning the Meter Keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible.  WARNING • Do not allow liquid to enter any openings in the meter. •...
  • Página 35: Display And Error Messages

    Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages  WARNING • Never make therapy decisions based on an error message. • If you have any concerns or see any other error display, contact Roche. Display Action The meter will • Battery is dead. Insert new battery. not turn on or the •...
  • Página 36 Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood glucose is below the defined hypoglycaemic (low blood glucose) level. See Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results. A general marker was assigned to this test result. A pre-meal marker was assigned to this test result. A post-meal marker was assigned to this test result.
  • Página 37 Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test. An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and reinserted.
  • Página 38 Maintenance and Troubleshooting Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 38 of (180) page(s) 78120_07022590007_EN.indb 36 4/23/2019 1:56:44 PM...
  • Página 39: Product Limitations

    94 × 52 × 21 mm (LWH) Weight Approx. 59 g (with battery) Construction Hand-held Protection class The Accu-Chek Performa meter is suitable for continuous Meter type operation. Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert. Lifecycle Status: Effective...
  • Página 40: Technical Information

    Technical Information Electromagnetic Compatibility – The meter meets the electromagnetic emission requirements as per EN 61326-2-6. Its electromagnetic emission is thus low. Interference on other electrically-driven equipment is not anticipated. Performance Analysis – Refer to the test strip package insert. Test Principle –...
  • Página 41: Explanation Of Symbols

    Technical Information Explanation of Symbols These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek Performa meter. Consult instructions for use Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product.
  • Página 42: Additional Supplies

    3-volt coin cell type CR2032 Guarantee The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies Test Strips Accu-Chek Performa test strips Control Solutions Accu-Chek Performa control solutions Information for Healthcare Professionals  WARNING Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility.
  • Página 43 Technical Information Sample Handling Always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognised procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety policy of your laboratory or institution. Prepare the selected blood collection site per facility policy. Refer to the test strip package insert for additional information regarding acceptable sample types, anticoagulants, and handling instructions.
  • Página 44 Technical Information Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 44 of (180) page(s) 78120_07022590007_EN.indb 42 4/23/2019 1:56:53 PM...
  • Página 45: Index

    Index Index alternative site testing 12, 41 low blood glucose 16 battery, changing 31 maintenance, meter 31 battery door 5 marking test results 14 battery, installing 31 memory, meter 17 battery type 31, 37 meter, cleaning 32 beeper, setting 21 meter, discarding 38 blood glucose results, unusual 15 blood glucose test 9...
  • Página 46 Notes Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 46 of (180) page(s) 78120_07022590007_EN.indb 44 4/23/2019 1:56:53 PM...
  • Página 47 Índice de contenidos Introducción ........................3 Capítulo 1: Su nuevo sistema ..................... 5 Capítulo 2: Mediciones de glucemia ................... 9 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ........17 Capítulo 4: Controles del funcionamiento ................27 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ............31 Capítulo 6: Datos técnicos ....................
  • Página 48 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 48 of (180) page(s) 78120_07022590007_ES.indb 2 4/23/2019 2:00:26 PM...
  • Página 49: El Sistema Accu-Chek Performa

    Introducción El sistema Accu-Chek Performa El medidor Accu-Chek Performa está concebido para el uso con las tiras reactivas Accu-Chek Performa para mediciones cuantitativas de glucemia en sangre fresca venosa, arterial, neonatal y sangre total capilar con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. La sangre total capilar para realizar mediciones de glucemia se puede obtener de la yema del dedo y de lugares alternativos aprobados (por ejemplo, del antebrazo).
  • Página 50: Por Qué Es Importante Medir La Glucemia Regularmente

    Introducción  ADVERTENCIA Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Fourth Edition, CLSI document M29-A4, May 2014). Por qué...
  • Página 51: Capítulo 1: Su Nuevo Sistema

    Capítulo 1: Su nuevo sistema Su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa 4. Ranura de la tira reactiva 1. Tecla On/Off/Set Inserte la tira reactiva por aquí. Púlsela para encender y apagar el medidor y ajustar las opciones. 5. Tapa del compartimento de la pila 2.
  • Página 52: Su Nuevo Sistema

    Su nuevo sistema 7. Tubo de tiras reactivas* 10. Frasco de solución de control* (ejemplo) (ejemplo) 8. Tira reactiva* - Extremo metálico 11. Pila Inserte este extremo en el medidor. 9. Tira reactiva* - Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control.
  • Página 53: Usar El Sistema Accu-Chek Performa

    Su nuevo sistema Usar el sistema Accu-Chek Performa • Use únicamente tiras reactivas Accu-Chek Performa. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor.
  • Página 54: Funciones De Las Teclas

    Su nuevo sistema Funciones de las teclas A continuación figuran las funciones de la tecla On/Off/Set y las teclas de las flechas. Estas funciones se utilizan a lo largo de estas instrucciones de uso. Para obtener más información sobre el uso de estas teclas durante el ajuste del medidor, consulte el capítulo 3, Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos.
  • Página 55: Capítulo 2: Mediciones De Glucemia

    Capítulo 2: Mediciones de glucemia Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo NOTA Las muestras de sangre obtenidas de la palma de la mano son equivalentes a las muestras de sangre obtenidas de la yema del dedo. Para recibir las instrucciones para la medición en lugares alternativos (AST) y un capuchón AST para obtener sangre de la palma de la mano, póngase en contacto con Roche.
  • Página 56: Mediciones De Glucemia

    Mediciones de glucemia Ajuste el medidor correctamente antes de realizar la primera medición de glucemia. Necesitará el medidor de glucemia, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. Prepare el dispositivo de punción. Lávese las manos y Compruebe la fecha de Inserte la tira reactiva en séqueselas.
  • Página 57 Mediciones de glucemia El resultado de medición aparece en la pantalla. Para asignar un marcador al resultado de glucemia deje la tira reactiva en el medidor. Consulte el capítulo 2, Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida.
  • Página 58: Realizar Una Medición De Glucemia Con Sangre De La Palma De La Mano, El Antebrazo O El Brazo (Medición En Lugares Alternativos)

    Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, el antebrazo o el brazo (medición en lugares alternativos) Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo.
  • Página 59 Mediciones de glucemia Puede realizar una medición con • Inmediatamente antes de una comida. sangre del • En ayunas. antebrazo o del brazo NO debe realizar • Hasta 2 horas después de una comida, cuando los valores de glucemia pueden una medición con aumentar rápidamente.
  • Página 60: Marcar Resultados De Glucemia Y Ajustar El Recordatorio De Medición Para Después De La Comida

    Mediciones de glucemia Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se almacena automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué...
  • Página 61: Resultados De Glucemia No Esperados

    Mediciones de glucemia Cómo marcar un resultado de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida: 1. Realice una medición de glucemia. El resultado de glucemia aparece en la pantalla. 2. Deje la tira reactiva en el medidor. Pulse y suelte para conmutar entre los marcadores de resultado de medición y el recordatorio de medición para después de la comida.
  • Página 62: Síntomas De Un Nivel De Glucemia Bajo O Alto

    Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): Los síntomas de hipoglucemia pueden incluir, entre otros, ansiedad, temblores, sudoración, dolor de cabeza, más hambre de lo normal, mareos, palidez, cambios de humor repentinos o irritabilidad, fatiga, dificultad para concentrarse, torpeza, palpitaciones y/o confusión.
  • Página 63: Capítulo 3: Memoria Del Medidor, Ajustes Y Transferencia De Datos

    Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Guardar resultados de glucemia y de control El medidor de glucemia guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia y hasta 20 resultados de control con la hora y la fecha del resultado y los marcadores de los resultados de medición, si los hay.
  • Página 64: Memoria Del Medidor, Ajustes Y Transferencia De Datos

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Ver resultados de glucemia en la memoria Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para entrar en la memoria. El resultado de medición más reciente aparece en la pantalla. Tecla Función Acción...
  • Página 65: Ajustar El Medidor Usar El Modo De Ajuste

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo Función Acción Ajuste de fábrica Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Seleccione On u OFF.
  • Página 66: Ajustar El Medidor Ajustar La Hora Y La Fecha

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar la hora y la fecha Pulse y suelte (tecla Pulse y mantenga Repita el paso 3 para Pulse y suelte On/Off/Set) para encender pulsada hasta que ajustar los minutos, para disminuir o el medidor.
  • Página 67: Ajustar El Medidor Activar Y Desactivar La Señal Sonora

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Activar y desactivar la señal sonora NOTA La señal sonora le avisa: • Cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • Cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. •...
  • Página 68: Ajustar El Medidor

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida NOTA El recordatorio de medición para después de la • Si realiza una medición o un control durante comida: los 15 minutos anteriores a un recordatorio de •...
  • Página 69: Ajustar El Medidor Ajustar Los Recordatorios De Medición

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar los recordatorios de medición NOTA Los recordatorios de medición: • Si realiza una medición o un control durante los • Suenan cada día a la misma hora. 15 minutos anteriores a un recordatorio de medición, •...
  • Página 70 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ahora puede ajustar el recordatorio de medición A-2 o pulsar y soltar para realizar otros ajustes. Para salir, pulse y mantenga pulsada Pulse y suelte Pulse y suelte hasta que aparezca el para seleccionar 00, 15, para seleccionar am o símbolo de la tira reactiva...
  • Página 71: Ajustar El Medidor Ajustar El Indicador De Hipoglucemia

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el indicador de hipoglucemia  ADVERTENCIA • Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Usuario: antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, consulte al personal sanitario que le atiende para determinar qué...
  • Página 72: Transferencia De Datos Transferir Los Resultados A Un Ordenador

    Transferir los resultados a un ordenador Ofrecemos una variedad de programas de software para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software Accu-Chek póngase en contacto con Roche. Puede transferir los resultados guardados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
  • Página 73: Cuándo Realizar Un Control Del Funcionamiento

    • Desea comprobar que está realizando la medición correctamente. Acerca de la solución de control • Use únicamente solución de control Accu-Chek Performa. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abre el frasco. La solución de control debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco de solución de...
  • Página 74: Controles Del Funcionamiento

    Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesitará el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2. Compruebe la fecha de Seleccione la solución de Retire la tapa del frasco Inserte la tira reactiva en caducidad del tubo de control a usar.
  • Página 75 Controles del funcionamiento (ejemplo) (ejemplo) En la pantalla aparecen el resultado de control, el Pulse y suelte para guardar el nivel de control en símbolo del frasco y una L parpadeando. No retire el medidor. aún la tira reactiva. Si el resultado de control está dentro del rango Pulse para marcar el resultado de control como aceptable, en la pantalla se alternan OK y el resultado...
  • Página 76: Interpretar Resultados De Control Fuera Del Rango Aceptable

    Controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable  ADVERTENCIA Los rangos de control están impresos en la etiqueta del tubo de tiras reactivas. Si el resultado de control se encuentra fuera del rango aceptable, repase esta lista para resolver el problema. Posibles fuentes de error Acción 1.
  • Página 77: Capítulo 5: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento del medidor El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 5, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche.
  • Página 78: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Mantenimiento y solución de problemas Limpiar el medidor Mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible.  ADVERTENCIA • No permita que entre líquido en las aperturas del medidor. •...
  • Página 79: Mensajes En La Pantalla Y Mensajes De Error

    Mantenimiento y solución de problemas Mensajes en la pantalla y mensajes de error  ADVERTENCIA • Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • Si tiene dudas o en la pantalla aparece otro mensaje de error póngase en contacto con Roche. Pantalla Acción El medidor no se...
  • Página 80 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de después de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición y se ha activado el recordatorio de medición para después de la comida.
  • Página 81 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción La sangre o la solución de control se ha aplicado a la tira reactiva antes de que apareciera en la pantalla el símbolo de la gota parpadeando. Deseche la tira reactiva y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento. Se ha producido un fallo electrónico o, en casos poco frecuentes, se ha retirado y reinsertado una tira reactiva usada.
  • Página 82 Mantenimiento y solución de problemas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 82 of (180) page(s) 78120_07022590007_ES.indb 36 4/23/2019 2:00:35 PM...
  • Página 83: Limitaciones Del Producto

    Peso Aprox. 59 g (pila incluida) Modelo Aparato de bolsillo Clase de protección El medidor Accu-Chek Performa es apropiado para uso Tipo de medidor continuado. Condiciones para el almacenamiento Consulte el prospecto de la solución de control. de la solución de control...
  • Página 84: Datos Técnicos

    Datos técnicos Compatibilidad electromagnética – El medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326-2-6. En consecuencia, su emisión electromagnética es baja. No es de esperar que se produzcan interferencias del medidor con otros aparatos eléctricos. Análisis de rendimiento – Consulte el prospecto de las tiras reactivas. Método de medición –...
  • Página 85: Explicación De Los Símbolos

    Datos técnicos Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Performa puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
  • Página 86: Garantía

    Suministros y accesorios Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa Información para el personal sanitario  ADVERTENCIA Personal sanitario: siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Consulte el prospecto de las tiras reactivas para obtener más información para el personal sanitario.
  • Página 87 Datos técnicos Manipulación de las muestras Use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con material humano. Siga las normas de higiene y seguridad de su laboratorio o institución. Prepare el sitio seleccionado para la obtención de sangre según las normas locales.
  • Página 88 Datos técnicos Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 88 of (180) page(s) 78120_07022590007_ES.indb 42 4/23/2019 2:00:42 PM...
  • Página 89 Índice Índice medidor, limpiar 32 ajustes, medidor 19 memoria, medidor 17 mensajes de error 34 mensajes en la pantalla 33 comprobación de la pantalla 8 control del funcionamiento, realizar 28 nivel de glucemia alto 16 nivel de glucemia bajo 16 datos técnicos 37 ordenador, transferir resultados 26 especificaciones del producto 37...
  • Página 90 Notas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 90 of (180) page(s) 78120_07022590007_ES.indb 44 4/23/2019 2:00:42 PM...
  • Página 91 Índice Introdução .......................... 3 Capítulo 1: O seu novo sistema................... 5 Capítulo 2: Testes de glicemia .................... 9 Capítulo 3: Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados ..17 Capítulo 4: Testes de controle ................... 27 Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas .............. 31 Capítulo 6: Informações técnicas ..................
  • Página 92 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 92 of (180) page(s) 78120_07022590007_PT.indb 2 4/23/2019 2:01:27 PM...
  • Página 93: Introdução

    Introdução O sistema Accu-Chek Performa O monitor Accu-Chek Performa foi concebido para uso com as tiras-teste Accu-Chek Performa e se destina à medição quantitativa da glicose em sangue total fresco venoso, arterial, neonatal e capilar, sendo um recurso auxiliar para monitorar a efetividade do controle glicêmico. O sangue total capilar para o teste de glicemia pode ser obtido da ponta do dedo ou de locais alternativos aprovados (por exemplo, do antebraço).
  • Página 94: Por Que É Importante Realizar Regularmente Testes De Glicemia

    Introdução ADVERTÊNCIA Qualquer objeto que entre em contato com o sangue humano é uma possível fonte de infecção (veja: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Fourth Edition, CLSI document M29-A4, May 2014). Por que é...
  • Página 95: Capítulo 1: O Seu Novo Sistema

    Capítulo 1: O seu novo sistema O seu novo sistema O monitor de glicemia Accu-Chek Performa 4. Abertura para a tira-teste 1. Botão liga/desliga/configuração Introduza a tira-teste aqui. Para ligar ou desligar o monitor de glicemia e configurar as opções.
  • Página 96 O seu novo sistema 7. Frasco de tiras-teste* 10. Frasco da solução de controle* (exemplo) (exemplo) 8. Tira-teste* - Ponta metálica 11. Bateria Introduza esta ponta no monitor de glicemia. 9. Tira-teste* - Janela amarela Encoste aqui a gota de sangue ou de solução de controle.
  • Página 97 O seu novo sistema Utilização do sistema Accu-Chek Performa • Utilize apenas tiras-teste Accu-Chek Performa. • Utilize a tira-teste imediatamente após retirá-la do frasco de tiras-teste. • Não aplique sangue ou solução de controle na tira-teste antes de introduzi-la no monitor de glicemia.
  • Página 98: Funções Dos Botões

    Se um dos segmentos estiver faltando ou diferir da ilustração, não use o monitor de glicemia. Entre em contato com o Accu-Chek Responde. Ajustar as configurações de hora e Aperte e solte data, sinal sonoro, lembretes para (botões de...
  • Página 99: Capítulo 2: Testes De Glicemia

    Se o monitor de impresso aqui glicemia exibir a unidade incorreta, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Caso não saiba qual é a unidade de medida correta para você, entre em contato com o seu médico. O uso de uma unidade de medida incorreta pode causar má...
  • Página 100: Testes De Glicemia

    Testes de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o monitor de glicemia. Você precisará do monitor de glicemia, de uma tira-teste, de um lancetador e de uma lanceta. Prepare o lancetador. Lave e seque as mãos. Verifique a data de Introduza a tira-teste no validade indicada no...
  • Página 101 Testes de glicemia O resultado de glicemia aparecerá no visor. Para sinalizar o resultado de glicemia com um marcador, deixe a tira-teste no monitor de glicemia. Consulte o Capítulo 2, Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial.
  • Página 102 Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da palma da mão, do antebraço ou do braço (locais alternativos para testes) Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. Os locais alternativos incluem a palma da mão, o antebraço e o braço.
  • Página 103 • se às vezes você não percebe quando a sua glicemia está baixa. Caso tenha interesse em locais alternativos para testes, converse antes com o seu médico. Para obter uma ponteira para LAT e instruções detalhadas sobre LAT, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007...
  • Página 104 Testes de glicemia Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial Você pode sinalizar um resultado de glicemia para indicar um evento especial. Se você selecionar um marcador de resultado de teste, este será automaticamente armazenado na memória. Ao revisar os resultados de teste na memória, esses marcadores irão ajudá-lo a lembrar o que havia de diferente em um determinado resultado de teste.
  • Página 105: Resultados De Glicemia Incomuns

    Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential 8. Suas dúvidas ainda persistem? Entre em contato com o Accu-Chek Responde. Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
  • Página 106: Sintomas De Glicemia Baixa Ou Alta

    Testes de glicemia Sintomas de glicemia baixa ou alta Conhecer os sintomas de glicemia baixa ou alta pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de teste e decidir o que fazer se eles parecerem incomuns. Glicemia baixa (hipoglicemia): Os sintomas de glicemia baixa (hipoglicemia) podem ser, entre outros, ansiedade, tremores, suor excessivo, dor de cabeça, aumento do apetite, tontura, palidez, alteração súbita de humor ou irritabilidade, fadiga, dificuldade de concentração, má...
  • Página 107: Capítulo 3: Memória Do Monitor De Glicemia, Configuração E Transferência De Dados

    Para visualizar os resultados de controle armazenados, transfira-os primeiro para um aplicativo de software compatível. Para saber sobre a disponibilidade do produto, entre em contato com o Accu-Chek Responde. • Os resultados de controle não são incluídos nas médias de 7, 14, 30 e 90 dias.
  • Página 108 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Memória Visualizando resultados de glicemia na memória Com o monitor de glicemia ligado ou desligado, aperte e solte para acessar a memória. O resultado de teste mais recente aparecerá no visor. Botão Função Ação...
  • Página 109: Configuração

    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Utilização do modo de configuração Os seguintes recursos podem ser personalizados conforme necessário. Configuração de Símbolo Função Ação fábrica Hora e data Defina a hora e a data. Sinal sonoro Selecione On (ligado) ou OFF (desligado).
  • Página 110 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Definição da hora e data Aperte e solte (botão Aperte e mantenha Repita o passo 3 para Aperte e solte liga/desliga/configuração) apertado até que definir os minutos, o para retroceder ou para ligar o monitor de set-up apareça no visor.
  • Página 111 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração On/OFF (liga/desliga) do sinal sonoro NOTA O sinal sonoro avisa: • que você deve aplicar sangue ou solução de controle na tira-teste. • quando a tira-teste absorveu uma quantidade suficiente de sangue ou de solução de controle. •...
  • Página 112 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração do lembrete para um teste pós-prandial NOTA O lembrete para um teste pós-prandial: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de • emite um sinal sonoro 1 ou 2 horas depois do 15 minutos antes de um lembrete para testes, o teste de glicemia para lembrá-lo de fazer um teste lembrete não será...
  • Página 113 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração dos lembretes para testes NOTA Os lembretes para testes: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de 15 minutos antes • emitem um sinal sonoro de um lembrete para testes, o lembrete não será emitido. todos os dias na mesma •...
  • Página 114 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configure o lembrete para testes A-2 ou, então, aperte e solte para configurar mais opções. Para sair, aperte e mantenha apertado até o símbolo piscando Aperte e solte Aperte e solte da tira-teste aparecer no para selecionar 00, 15, 30 para selecionar am ou...
  • Página 115 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração do alarme de hipoglicemia ADVERTÊNCIA • Esta função não substitui as instruções do seu médico relativas à hipoglicemia. • Usuário individual: Antes de configurar o alarme de hipoglicemia, fale com o seu médico para ajudá-lo a decidir qual o nível de glicemia que representa o seu nível de hipoglicemia.
  • Página 116 Transferência dos seus resultados para um computador Nós oferecemos uma série de softwares para ajudá-lo a transferir seus resultados. Para informações sobre os softwares Accu-Chek, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Os seus resultados armazenados na memória podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão.
  • Página 117: Capítulo 4: Testes De Controle

    • você quiser verificar se os testes estão sendo realizados corretamente. Sobre a solução de controle • Utilize apenas a solução de controle Accu-Chek Performa. • Feche bem o frasco da solução de controle após a utilização. • Ao abrir um novo frasco de solução de controle, escreva a data de abertura no rótulo do frasco. A solução de controle deve ser descartada 3 meses após a abertura do frasco da solução de controle (data de...
  • Página 118: Testes De Controle

    Testes de controle Realização de um teste de controle Você precisa do monitor de glicemia, de uma tira-teste e de solução de controle nível 1 ou nível 2. Verifique a data de Selecione a solução de Retire a tampa do frasco Introduza a tira-teste no validade indicada no controle a ser testada.
  • Página 119 Testes de controle (exemplo) (exemplo) O resultado de controle, o símbolo do frasco e um L Aperte e solte para confirmar o nível de controle piscante aparecem no visor. Não retire ainda a no monitor. tira-teste. OK e o resultado de controle se alternam no visor se Pressione uma vez para sinalizar o resultado de o resultado de controle estiver dentro da faixa...
  • Página 120 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential 8. Suas dúvidas ainda persistem? Entre em contato com o Accu-Chek Responde. Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
  • Página 121: Capítulo 5: Manutenção E Solução De Problemas

    Consulte o capítulo 5, Mensagens do visor e mensagens de erro. Se você derrubar o monitor de glicemia ou suspeitar que os resultados não sejam exatos, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Substituição da bateria Abra a tampa do Retire a bateria usada.
  • Página 122: Limpeza Do Monitor De Glicemia

    Manutenção e solução de problemas Limpeza do monitor de glicemia Mantenha o monitor de glicemia livre de pó. Se for necessário limpá-lo ou desinfetá-lo, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor desempenho possível. ADVERTÊNCIA • Não permita a entrada de qualquer líquido nas aberturas do monitor. •...
  • Página 123: Mensagens Do Visor E Mensagens De Erro

    • A bateria está esgotada. Introduza uma nova bateria. glicemia não liga • O visor está danificado. Entre em contato com o Accu-Chek Responde. ou o visor não • O monitor de glicemia está com defeito. Entre em contato com o mostra nada.
  • Página 124 Manutenção e solução de problemas Visor Ação A glicemia está abaixo do nível de hipoglicemia (glicemia baixa) definido. Consulte o Capítulo 2, Resultados de glicemia incomuns. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador genérico. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pré-prandial. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pós-prandial.
  • Página 125 Manutenção e solução de problemas Visor Ação Foi aplicado sangue ou solução de controle na tira-teste antes de aparecer o símbolo da gota piscando no visor. Descarte a tira-teste e repita o teste de glicemia ou o teste de controle. Ocorreu um erro eletrônico ou, em casos raros, uma tira-teste usada foi retirada e introduzida novamente.
  • Página 126 Manutenção e solução de problemas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 126 of (180) page(s) 78120_07022590007_PT.indb 36 4/23/2019 2:01:36 PM...
  • Página 127: Limitações Do Produto

    Peso Aprox. 59 g (com bateria) Construção Portátil Classe de proteção O monitor Accu-Chek Performa é apropriado para operação Tipo de monitor contínua. Condições para o armazenamento Consulte o folheto informativo que acompanha a solução de da solução de controle controle.
  • Página 128: Informações Técnicas

    Informações técnicas Compatibilidade eletromagnética – Este monitor de glicemia cumpre os requisitos de emissões eletromagnéticas de acordo com a norma europeia EN 61326-2-6. A emissão eletromagnética é, assim, mínima. A interferência em outros equipamentos eletrônicos não é esperada. Análise do desempenho – Consulte o folheto informativo que acompanha as tiras-teste. Princípio do teste –...
  • Página 129: Explicação Dos Símbolos

    Informações técnicas Explicação dos símbolos Estes símbolos podem encontrar-se na embalagem, na placa de identificação e nas instruções do monitor de glicemia Accu-Chek Performa. Consulte as instruções de uso Atenção, consulte as indicações de segurança nas instruções de uso deste produto.
  • Página 130 Materiais adicionais Tiras-teste Tiras-teste Accu-Chek Performa Soluções de controle Soluções de controle Accu-Chek Performa Informações para profissionais de saúde ADVERTÊNCIA Profissionais de saúde: Sigam os procedimentos de controle de infecções apropriados para a sua instituição. Consultem o folheto informativo das tiras-teste para informações adicionais para profissionais de saúde.
  • Página 131 Informações técnicas Manuseio das amostras Sempre use luvas quando manusear itens contaminados com sangue. Sempre adote procedimentos reconhecidos para o manuseio de objetos potencialmente contaminados com material humano. Siga a política de higiene e segurança do seu laboratório ou instituição. Prepare o local de coleta de sangue selecionado em conformidade com as normas do estabelecimento.
  • Página 132 Informações técnicas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 132 of (180) page(s) 78120_07022590007_PT.indb 42 4/23/2019 2:01:41 PM...
  • Página 133: Índice Remissivo

    Índice remissivo Índice remissivo alarme de hipoglicemia, configuração 25 manutenção do monitor 31 marcador genérico 14 marcador pós-prandial 14 bateria, instalação 31 marcador pré-prandial 14 bateria, substituição 31 materiais 40 bateria, tipo 31, 37 memória do monitor 17 botão liga/desliga/configuração 5, 8 mensagens de erro 34 mensagens do visor 33 computador, transferência de resultados para...
  • Página 134 Notas Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 134 of (180) page(s) 78120_07022590007_PT.indb 44 4/23/2019 2:01:41 PM...
  • Página 135 目錄 效能.........................3 第1章:您的新系統..................5 第2章:血糖檢測.....................9 第3章:血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸..........17 第4章:品管/質控檢測.................27 第5章:維修與疑難排解.................31 第6章:技術資訊...................37 索引.......................43 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 135 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 1 4/23/2019 2:02:21 PM...
  • Página 136 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 136 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 2 4/23/2019 2:02:21 PM...
  • Página 137 手掌)微血管全血的血糖值,專業醫護人員亦可檢測靜脈、動脈及新生兒全血的血糖值。. Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機設計與Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/ 卓越)試紙配合使用。請參閱本手冊「其他部位採血檢測法(AST)」一節,以瞭解准許的 其他部位和相關限制。Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機與Accu-Chek. Performa(羅氏優勝/卓越)血糖試紙配合,提供完整的檢測系統,供專業醫護人員於臨床 環境下或糖尿病患者於家居環境中,進行體外診斷檢測。本系統並不適用於診斷或篩檢各類 型糖尿病之用。專業醫護人員採集血樣和準備工作,請參閱試紙包裝盒內的仿單/說明書。 僅可搭配Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)試紙和品管/質控液使用。 適用於糖尿病患者自我檢測血糖 本系統包含: • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機及電池 • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)試紙* • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)品管/質控液* *有些物品可能不包含在本套組中。這些需要另購。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
  • Página 138 效能 警告 任何曾與人類血液接觸的物體,都會是潛在的感染源(請參閱:Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Fourth Edition, CLSI document M29-A4, May 2014)。  為什麼定期檢測血糖很重要 若能定期檢測您的血糖,對您每天的糖尿病管理將能發揮顯著的功效。我們已將檢測血糖的 方法儘可能簡化。 關於新血糖機的重要資訊 •. 本 血糖機出廠時已設定好時間與日期。使用前請將時間改為您的當區時間。 •. . 如 果您已依照本手冊中的步驟進行檢測,但發現自己似乎有與檢測值不符合的症狀,或是 有任何疑問,都請與專業醫護人員聯絡。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119...
  • Página 139 第1章:您的新系統 您的新系統 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機 5. 電池蓋 1. 開關/設定鍵 開啟或關閉血糖機及設定選項。 6. 紅外線傳輸埠 將血糖機資料傳輸到電腦。 2. 顯示幕 顯示檢測值、訊息和儲存的檢測值記 錄。 3. 右箭頭鍵和左箭頭鍵 按壓以便進入檢測值記錄、調整設定, 並用來捲動瀏覽檢測值。 4. 試紙槽 在此插入試紙。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
  • Página 140 您的新系統 7. 試紙瓶* 10. 品管/質控液瓶* (範例) (範例) 8. 試紙*—金屬端 11. 電池 將此端插入血糖機。 9. 試紙*—黃色反應區 用此處碰觸血滴或品管/質控液。 *有些物品可能不包含在本套組中。這些需要另購。 (台灣) 採血筆:衛署醫器輸壹字第004838號 採血針:衛部醫器輸壹字第013679、014201號 品管液:衛署醫器輸壹字第013047號 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 140 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 6 4/23/2019 2:02:21 PM...
  • Página 141 您的新系統 使用 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)系統 •.只能使用Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖試紙。 •.試紙從試紙瓶取出後,應立即使用。 •.試紙插入血糖機前,請勿將血液或品管/質控液沾在試紙上。 •.每次取出試紙後,應立即蓋緊試紙瓶蓋,以免試紙受潮。 •.請將未用過的試紙保存在原包裝試紙瓶中,並密閉瓶蓋。 •.檢查試紙瓶上的保存期限。請勿使用過期試紙。 •.請將試紙瓶與血糖機存放在乾燥涼爽之處,例如臥室。 •.請參閱試紙包裝內仿單/說明書上的存放條件和系統操作條件。 .警告 請勿將試紙存放在高溫和潮濕的地方(如浴室或廚房)!高温和潮濕會損壞試紙。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
  • Página 142 您的新系統 按鍵功能 下列為血糖機上的開關/設定鍵和箭頭鍵的功能。本手冊中會使用這些功能。更多使用這些 按鍵設定血糖機的資訊請參閱第3章「血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸」。 按鍵 功能 行動 開啟或關閉血糖機。 按下又放開. 。 (開關/ 設定鍵) 進入設定模式。 開啟血糖機。按下並按住 直到顯示幕上出現 set-up(設定)為止。 確認所選擇的功能。 按下並按住 直到顯示幕上出現閃爍的試紙符號 為止。 隨時離開設定模式。 按下又放開 。 檢查顯示幕的各顯示部分。 關閉血糖機。按下並按住 查看整個顯示幕。 如果有一個顯示部分缺失或是與圖片不同,請 勿使用本血糖機。聯絡羅氏糖尿病照護部門/ 或 客戶服務部。 調整時間、日期、嗶聲、檢 按下又放開. .或. 。 測提醒和血糖過低警示的設 (右箭頭 按下並按住. .或. 可更快速捲動。 定。 鍵和左箭...
  • Página 143 第2章:血糖檢測 血糖檢測 用指尖血液執行血糖檢測 備註 從手掌採集的血樣與從指尖採集的血樣具有同等效用。請聯絡羅氏糖尿病照護部門/客 戶服務部以取得其他部位採血檢測法(AST)說明及從手掌採集血樣的AST筆蓋。 警告 血糖檢測值可顯示為mg/dL或 mmol/L。 此處顯示mg/dL 血糖機背面的標籤有註明檢測的單位。如 或.mmol/L 血糖機顯示錯誤的單位,請聯絡羅氏糖尿 病照護部門/客戶服務部。如您不知道對 您來說哪一種是正確的檢測單位,請聯絡 您的專業醫護人員。使用錯誤的單位可能 造成錯誤地解讀您真正的血糖濃度,並可 能導致不合適的治療。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 143 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 9 4/23/2019 2:02:22 PM...
  • Página 144 血糖檢測 執行首次血糖檢測前,請設定血糖機。準備用品:血糖機、一片試紙、採血筆及採血針。 準備採血筆。 洗淨並擦乾您的雙 檢查試紙瓶上的保存 依箭頭方向將試紙插 手。 期限。 入血糖機。 請勿使用過期的試 血糖機會自動開機並 紙。 發出嗶聲。 當血滴符號閃爍時, 輕輕擠壓指尖,使血 將血滴觸碰試紙黃色反應區前緣。 以採血筆扎一下手 液容易流出。 請勿將血滴放在試紙上方。 指。. 使其凝聚成血滴。 血糖機發出嗶聲並 閃爍時,表示試紙已經吸 注意: 請使用拋棄式採 入足夠的血液。 血針具,並限單次使用 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated.
  • Página 145 血糖檢測 或 檢測值會顯示在顯示幕上。 讓試紙留在血糖機內以標記此檢測值。參閱 第2章「標記血糖檢測值和設定餐後檢測提 醒」。 若不需標記,則移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內自 動關閉。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 145 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 11 4/23/2019 2:02:23 PM...
  • Página 146 血糖檢測 用手掌、前臂或上臂(其他部位採血檢測法AST)的血液執行血糖檢測。 您可選擇指尖以外身體其他部位採取血樣。其他部位可為手掌、前臂和上臂。手掌的兩個採 血部位是在拇指和小指下,多肉的「拇指球」和「小指球」掌丘上。 但從前臂或上臂所採集的血樣,有些時候並不適合作檢測血糖之用。這是因為指尖和手掌血 液中的血糖濃度變化,較前臂和上臂血液中的血糖濃度變化更快。這種差異可能導致您錯誤 地解讀您真正的血糖濃度,導致不合適的治療和潛在的不良健康影響。 從前臂或上臂採取血樣進行檢測之前,請先閱讀下一節。 注意: 在台灣僅開放在指尖及手掌採集血樣,前臂和上臂不適用。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 146 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 12 4/23/2019 2:02:23 PM...
  • Página 147 血糖檢測 •. 即 時在餐前。 您可以用手掌或 前臂的血液執行 •. 空 腹時。 檢測 •. 餐 後2小時內,此時血糖值可能會快速升高。 您不可以用手掌 •. 注 射胰島素追加量後,此時血糖值可能會快速降低。 或前臂的血液執 •. 運 動後。 行檢測。 •. 生 病時。 •. 如 果您認為自己的血糖過低時(低血糖)。 •. 如 果您有時候不能覺察到自己的血糖過低。 如果您對其他部位採血檢測法(AST)感興趣,請先諮詢您的專業醫療人員。 請聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部以取得AST筆蓋和其他部位採血檢測法(AST)的 詳細說明。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019...
  • Página 148 血糖檢測 標記血糖檢測值和設定餐後檢測提醒 您可以標記血糖檢測值來表示一個特殊的事件。檢測值記錄會自動儲存所選的檢測值標記。 當您審閱儲存在記錄中的檢測值時,這些標記可以幫助您記起該次檢測和其他檢測值不同的 原因。 符號 功能 餐前標記 使用餐前標記來標記檢測值可以為您的檢測值提供更詳細的資訊。這能幫助 您和您的專業醫護人員管理您的糖尿病。 餐前標記附加餐後檢測提醒 如果標記了餐前標記附加餐後檢測提醒,血糖機會在血糖檢測1或2小時後發 出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。. 餐後標記 使用餐後標記來標記檢測值可以為您的檢測值提供更詳細的資訊。這能幫助 您和您的專業醫護人員管理您的糖尿病。如果在設定餐後檢測提醒的嗶聲響 起前或響起後15分鐘之內進行檢測,餐後標記會自動出現在檢測值旁。請在 設定模式中將餐後檢測提醒設定為1或2個小時後。血糖機會在餐前檢測後1或 2個小時之後發出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。 一般性標記 您也可能會想使用一般性標記來標記一個特殊的事件,例如其他部位採血檢 測法(AST)或是運動後的檢測值 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 148 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 14 4/23/2019 2:02:23 PM...
  • Página 149 血糖檢測 以下說明如何標記檢測值,以及如何開啟餐後檢測提醒: 1.. 執 行血糖檢測。血糖檢測值顯示在顯示幕上。 2.. 讓 試紙留在血糖機內。按下又放開. .或. .以便在檢測值標記和餐後檢測提醒之間切換。 3.. 當 您所要的標記或檢測提醒出現在顯示幕上時,將試紙從血糖機內移除。 異常的血糖檢測值 如果您的血糖檢測值不符合您自己的感覺,檢查以下項目將有助於解決問題。 排解疑難檢索 行動 1.. 您是否有洗手? 請使用溫水和肥皂清洗雙手,並徹底擦乾。 使用新的試紙再次進行血糖檢測。 2.. 試紙是否已經過期? 請丟棄過期試紙。使用未過期的試紙再次檢 測。 3.. 試紙瓶蓋是否蓋緊? 如果您認為試紙瓶已有一段時間沒有緊閉,請 更換另一瓶試紙。再次進行血糖檢測。 4.. 試紙從試紙瓶取出後是否立即使用? 使用新的試紙再次進行血糖檢測。 5.. 試紙是否存放在涼爽、乾燥環境下? 使用存放正確的試紙再次進行血糖檢測。 6.. 您是否按照操作流程進行檢測? 請見第2章「血糖檢測」並再次進行血糖檢 測。如果您還有疑問,請聯絡羅氏糖尿病照護 部門/客戶服務部。 7..
  • Página 150 血糖檢測 低血糖或高血糖的症狀 知道低血糖或高血糖的症狀有助您瞭解檢測值,以及在這些異常狀況發生時決定如何處理。 血糖過低(低血糖):低血糖的症狀包括:焦慮、顫抖、出汗、頭痛、飢餓感、暈眩感、膚 色蒼白、心情突然改變或易怒、疲倦、注意力難集中、遲鈍笨拙、心悸及/或茫然困惑。 血糖過高(高血糖):高血糖的症狀包括:口渴增加、頻尿、視力模糊、昏昏欲睡及/或原 因不明的體重下降。 .警告 如果您有上述任何一種症狀或是其他不常見的症狀,請從您的指尖或手掌採血檢測血 糖。如果血糖檢測值顯示為「LO」(低)或「HI」(高),請立即與您的專業醫護人 員聯繫。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 150 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 16 4/23/2019 2:02:24 PM...
  • Página 151 第3章:血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 檢測值記錄 儲存血糖檢測和品管/質控檢測值 血糖機自動儲存最多500個血糖檢測值和20個品管/質控檢測值。您可隨時檢視這些帶有檢 測時間、日期和任何檢測值標記的檢測值。檢測值儲存的順序是由新至舊,所以您必須正確 設定血糖機的時間與日期。正確的時間與日期設定有助於您和您的糖尿病照護團隊正確解讀 血糖檢測值。 備註 •. . 更 換電池時已記錄的檢測值不會遺失,但於更換電池後,請確認時間與日期是正確的。請 參閱第3章「設定時間與日期」。 •. 儲 存500個檢測值後,如新增一個檢測值,則最早的一個檢測值會被刪除。 •. 如 果90天之內進行了超過500次的檢測,只有最近的500個檢測值會被包括在90天的平均 值中。 •. . 品 管/質控檢測值會儲存在檢測值記錄內,但不能在血糖機上檢視。若要檢視品管/質控 檢測值,必須先將其傳輸到相容的軟體應用程式上。請聯絡羅氏查詢產品供應情況。 •. 品 管/質控檢測值不包含在7天、14天、30天及90天的平均檢測值中。 •. 只 有標記為餐前或餐後的檢測值會被包括在餐前和餐後的平均檢測值中。所有的血糖檢測 值都會被包括在一般性的7天、14天、30天和90天的平均檢測值中。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0...
  • Página 152 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 檢測值記錄 檢視血糖檢測值記錄 無論血糖機開機或關機,按壓又放開. .或. .即可進入檢測值記錄。最近的檢測值會出現在 顯示幕上。 按鍵 功能 行動 過去的檢測值 按下. .即可依序檢視從最近到最早的檢測值。 (左箭頭 鍵) 一般性的平均檢測 按下. .即可檢視7天、14天、30天和90天的平均檢測 值 值。. (右箭頭 n.=.平均值所包括的檢測次數 鍵) 餐前平均檢測值 繼續按下. .即可檢視7天、14天、30天和90天的餐前和 餐後平均檢測值 餐後平均檢測值。. (右箭頭 鍵) 警告 請勿根據檢測值記錄中單次的個別血糖檢測值而改變您的糖尿病治療方式。根據記錄中 的檢測值改變治療方式之前,請諮詢您的專業醫療人員。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0...
  • Página 153 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 使用設定模式 以下是可讓您自訂的功能。 符號 功能 行動 出廠時設定 設定時間與日期。 時間與日期 選擇「On」(開啟)或「OFF」. 嗶聲 (關閉)。將嗶聲設定為「OFF」. (關閉)不會影響檢測值。 嗶聲必須設為「On」(開啟)才可 使用提醒功能。 選擇1或2小時。血糖機會在餐前檢測 餐後檢測提醒 1或2個小時之後發出嗶聲,提醒您進 行餐後檢測。 選擇「On」(開啟)或「OFF」. A-1.8:00.am(早上) 檢測提醒 (關閉)。每天最多可設定4個檢測 A-2.12:00.pm(中 提醒。 午). A-3.6:00.pm(下午) A-4.10:00.pm(晚 上) 選擇「On」(開啟)或「OFF」. 血糖過低警示 (關閉)。血糖過低警示可設定在50 和90.mg/dL或2.8和5.0.mmol/L之 間,使您能知道您的血糖濃度可能過 低。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019...
  • Página 154 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定時間與日期 按下又放開. (開 按下並按住 直到顯 重複步驟3來調整和設 按下又放開. .或. 關/設定鍵)以開啟 示幕上出現set-up 定分鐘、am/pm(上 以減少或增加小時數 血糖機。 (設定)為止。 午/下午)、日、月 值。 顯示幕上出現閃爍的 和年。. 接著小時會閃爍。 按下又放開 以確認 試紙符號。 按下又放開. .即可設 小時。 定其他選項。 隨後分鐘開始閃爍。 按下並按住. .直到顯 示幕上出現閃爍的試 紙符號為止,即可離 開設定模式。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019...
  • Página 155 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定嗶聲「On」(開啟)或「Off」(關閉) 備註 嗶聲可提醒您: •. 將血液或品管/質控液沾到試紙上。 •. 已有足夠的血液或品管/質控液沾到試紙。 •. 已完成血糖或品管/質控檢測。 •. 已按下按鍵。 •. 進行檢測的時間已到(在已設定檢測提醒,或餐後檢測提醒的情況下)。 •. . 在 血糖或品管/質控檢測時發生錯誤(即使嗶聲設定為「OFF」,血糖機仍會發出嗶聲 提醒您發生錯誤)。 按下又放開. .或. 即可在「On」(開 或. 啟)和「OFF」(關 閉)之間切換。 按下又放開. .即可設 定其他選項。 按下並按住. .直到顯 按下又放開. .以開啟 按下又放開. .數次, 示幕上出現閃爍的試 血糖機。 直到顯示幕上出現閃 紙符號為止,即可離 爍的嗶聲符號和 顯示幕上出現閃爍的...
  • Página 156 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定餐後檢測提醒 備註 •. . 若 在檢測提醒前15分鐘內進行檢測,則不 餐後檢測提醒: •. . 血 糖檢測後1或2小時提醒您進行餐後檢 會再發出嗶聲提醒。 測。 •. . 若 在檢測提醒時間到時血糖機已開機,則 •. 每 2分鐘發出一次嗶聲,最多發出3次。 不會再發出嗶聲提醒。 •. . 插 入一片試紙或按下任何按鍵即可關閉 •. . 血 糖機暴露在極冷的環境下可能會使檢測 嗶聲。 提醒功能停止,直到血糖機開機後功能才 會恢復。 若餐後檢測提醒發 生,則會出現此顯 按下又放開. .或. 示。 即可選擇「1Hr」(1 小時)或「2Hr」(2 或.
  • Página 157 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定檢測提醒 備註 •.. 若 在檢測提醒前15分鐘內進行檢測,則不 檢測提醒: 會再發出嗶聲提醒。 •.. 每 天在同一時間發出嗶聲提醒。 •.. 若 在檢測提醒時間到時血糖機已開機,則 •.. 每 2分鐘發出一次嗶聲,最多發出3次。 不會再發出嗶聲提醒。 •.. 插 入一片試紙或按下任何按鍵即可關閉嗶 •.. 血 糖機暴露在極冷的環境下可能會使檢測 聲。 提醒功能停止,直到血糖機開機後功能才 會恢復。 •.. 若 有一檢測提醒在設定模式中被設為 「OFF」(關閉),則其後的提醒也會被 設為「OFF」(關閉)。例如,如果您設 定了A-1但關閉了.A-2,則A-3和A-4會自 動設為「OFF」(關閉)。 或. 按下又放開. .以開啟 按下又放開. .數次, 按下又放開.
  • Página 158 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 可以設定A-2檢測提 醒,或是按下又放開 .來設定其他選項。 按下並按住. .直到顯 示幕上出現閃爍的試 紙符號為止,即可離 開設定模式。 按下又放開. .或. 按下又放開. .或. 即可選擇00、15、30 即可在「am」(上 或45分鐘。只有這些 午)或「pm」(下 選擇。 午)之間切換。 按下又放開. .以確認 按下又放開 以確認 分鐘。 「am」(上午)或 「pm」(下午)。 顯示幕上閃爍「am」. (上午)或「pm」. 鬧鈴符號、「OFF」 (下午)。 (關閉)和閃爍的 「A-2」出現在顯示幕 上。. Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0...
  • Página 159 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定血糖過低警示 警告 • 此功能不可取代專業醫護人員為您提供的低血糖訓練。 • 使用者:設定血糖過低警示之前,請先諮詢專業醫護人員,以協助您判定哪個血糖濃 度是自己的血糖過低濃度。 • 專業醫護人員:低血糖濃度可能人人不同。因此,建議在專業醫療場所使用血糖機 時,關閉血糖過低警示功能,設定為OFF。 按下又放開. .或. 即可在「On」(開 或 或 啟)和「OFF」(關 閉)之間切換。 按下又放開 以確認 您的選擇。 若選擇「On」(開 按下又放開. .以開啟 按下又放開. .數次, 按下又放開. .或. 啟),則「set-up」. 血糖機。 直到顯示幕上出現 即可調整血糖濃度。 (設定)出現 .閃 「set-up」(設定) 、. 顯示幕上出現閃爍的 按下又放開 即可確 爍。...
  • Página 160 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 資料傳輸 將檢測值傳輸到電腦 我們提供多種軟體來幫助您傳輸您的檢測值。請聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部取得 Accu-Chek軟體的資訊。 您可將儲存的檢測值傳輸到電腦,以便追蹤、辨識模式及列印。 警告 由於無法辨別個別患者的檢測值,因此不建議將多位患者所共用的血糖機的資料傳輸到 電腦。 使用專用軟體和紅外線接收器(需另外購買)直接傳輸資料到電腦 . 1.. 依 照使用說明安裝所需的軟體。 . 2.. 為 了傳輸檢測值到電腦,請依照使用說明連接紅外線接收器(需另外購買)。 . 3.. 執 行軟體程式,依照資料傳輸的相關說明進行操作。確定軟體已準備好接收血糖機的資 料。 . 4.. 血 糖機在關機狀態下,同時按下並按住 和 ,直到顯示幕上出現兩個交替閃爍的箭頭。 . 5.. 找 到血糖機頂端的紅外線傳輸埠。 . 6.. 找 到紅外線接收器的紅外線傳輸埠。 . 7.. 將 血糖機放在平坦的表面上。對齊兩者的紅外線傳輸埠。兩者距離應為3到10公分。...
  • Página 161 •. 試 紙瓶開啟後沒有關上。 •. 您 認為試紙已經受損。 •. 您 想檢查血糖機與試紙的性能。 •. 試 紙存放在極端的温度和/或濕度環境下。 •. 血 糖機掉落到地上。 •. 您 的血糖檢測值與您感覺不符。 •. 您 想檢查自己的血糖檢測是否正確。 關於品管/質控液 •. 僅 可使用.Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)品管/質控液。 •. 使 用後請蓋緊品管/質控液瓶子。 •. . 在 品管/質控液瓶身標籤上記錄打開品管/質控液瓶的日期。品管/質控液必須在開瓶日 期3個月後(丟棄日期)丟棄,或是瓶子標籤上的保存期限後丟棄,兩者以先到者為準。 •. 請 勿使用過期或超過丟棄日期的品管/質控液。 •. . 請 參閱品管/質控液仿單/說明書上有關品管/質控液的存放條件。註:如需執行品管/ 質控檢測,台灣用戶請與羅氏糖尿病照護部門或洽羅氏特約經銷商聯繫,香港用戶請致電 客戶服務部訂購。...
  • Página 162 品管/質控檢測 執行品管/質控檢測 準備用品:血糖機、一片試紙、品管/質控液1及2。 或 檢查試紙瓶上的保存 選擇要檢測用的品 打開品管/質控液瓶 依箭頭方向將試紙插 期限。請勿使用過期 管/質控液。檢測後 子的瓶蓋。用面紙擦 入血糖機。 的試紙。 您須輸入品管/質控 拭瓶口。 將血糖機放在平坦的 液編號(1或2)。 擠壓瓶子,直到品 表面上。 管/質控液在瓶口形 成一小滴為止。 看到 閃爍時,表示試 用面紙擦拭瓶口。蓋 紙已經吸入足夠的品 緊蓋子。 管/質控液。 讓小滴碰觸試紙黃色 反應區的前緣,直到 看到 閃爍。 請勿將品管/質控液 滴在試紙上方。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0...
  • Página 163 品管/質控檢測 或 或 (範例) (範例) 品管/質控液的檢測值、品管/質控液瓶符號 按下又放開. .以在血糖機上確認品管/質控 和閃爍的「L」出現在顯示幕上。請先不要取 編號。 出試紙。 如果檢測值在可接受範圍之內,則顯示幕上會 按一下. .可標記品管/質控液的檢測值為品 交替顯示「OK」和品管/質控檢測值。. 管/質控液編號1。再按一下. .可標記品 如果檢測值超出可接受範圍,則顯示幕上會交 管/質控液的檢測值為品管/質控液編號2。. 替顯示「Err」和品管/質控檢測值。 移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內自 動關閉。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 163 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 29 4/23/2019 2:02:29 PM...
  • Página 164 品管/質控檢測 瞭解超出範圍的品管/質控檢測值 警告 試紙瓶標籤上有品管/質控液檢測值可接受範圍。如果品管/質控檢測值超出可接受範 圍,可執行下列動作解決問題: 排解疑難檢索 行動 1.. 檢查試紙或品管/質控液是否過 其中任何一樣過期,請將其丟棄。如果品管/ 期? 質控液開封超過3個月以上,請將其丟棄。使用 未過期的試紙和未過期的品管/質控液,再進 行一次品管/質控檢測。. 2.. 您在使用品管/質控液之前,是否 用面紙擦拭瓶口。使用新的試紙與新的一小滴 已用面紙擦拭瓶口處? 品管/質控液,再進行一次品管/質控檢測。 3.. 試紙瓶蓋與品管/質控瓶蓋是否一 如果您覺得試紙或品管/質控液瓶已有一段時 直保持在蓋緊狀態? 間沒有蓋緊,請更換試紙或品管/質控液。再 進行一次品管/質控檢測。 4.. 試紙從試紙瓶取出後是否立即使 使用新的試紙與新的一小滴品管/質控液,再 用? 進行一次品管/質控檢測。 5.. 試紙與品管/質控液是否存放在涼 使用正確存放的試紙或品管/質控液,再進行 爽乾燥的環境中? 一次品管/質控檢測。 6.. 您是否按照操作流程進行檢測?. 請參閱第4章「品管/質控檢測」,然後再次檢 測。 7.. 您在執行品管/質控檢測時,是否 如果選擇了錯誤的品管/質控液,您仍可將檢...
  • Página 165 第5章:維修與疑難排解 維修與疑難排解 血糖機維修 每次開機時,血糖機都會自動檢查系統的功能是否正常,如有異常,血糖機會告知您。請參 閱第5章「顯示幕訊息與錯誤訊息」。 如果您將血糖機掉落在地上,或您認為檢測值不正確,請與羅氏糖尿病照護部門/客戶服務 部聯繫。 更換電池 依箭頭方向推並將電 移除舊電池。 將電池蓋放回原位並卡 池蓋拉起來以打開血 上關好。 放入新電池 (+) 面朝 糖機背後的電池蓋。 上。 備註 •. . 血 糖機使用一顆3伏特的鈕扣型鋰電池,型號為CR2032。許多商店都有此類型電池 可購。備妥備用電池是明智之舉。 •. 檢 測值記錄會保留所有的檢測值。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated.
  • Página 166 維修與疑難排解 清潔血糖機 血糖機要注意防塵。如果有需要清潔或消毒血糖機,請仔細遵守以下指導原則,如此有助於 維持血糖機的最佳狀態。.專業醫護人員:如果為多位患者檢測血糖,血糖機必須仔細清潔, 且每次使用後需消毒。 警告 • 不可讓任何液體進入血糖機的縫隙內。 • 不可將清潔溶劑直接噴灑在血糖機上。 • 不可將血糖機放入液體中。 1... 確 定血糖機在關機狀態下。 2.. . 使用下列的任一種清潔溶劑濕潤軟布,然後輕輕地以微濕的軟布擦拭血糖機表面(擰出任 何多餘液體): •.70.%的異丙醇/火酒 •.以水稀釋的中性洗碗精 •.當天稀釋的10.%家用漂白水(漂白劑與清水比例為1:9) Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 166 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 32 4/23/2019 2:02:29 PM...
  • Página 167 維修與疑難排解 顯示幕訊息與錯誤訊息 警告 • 絕對不要根據錯誤訊息做出治療決定。 • 如果您有任何疑慮,或您看到任何其他錯誤訊息,請與羅氏糖尿病照護部門/客戶服 務部聯繫。 顯示幕訊息 行動 如果血糖機無 •.電池沒電。請插入新電池。 法開機或是顯 •.顯示幕受損。聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部。 示幕顯示空 •.血糖機損壞。聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部。 白。 •.極端的環境温度。將血糖機移至規定溫度範圍內的地點。. 電池電力不足。請盡快更換電池。 血糖機處於設定模式,正等候您變更或確認設定。 血糖機已準備好讓您插入試紙。 血糖機已準備好接受一滴血液或品管/質控液。 血糖濃度可能高於系統可檢測的範圍。請見第2章「異常的血糖檢測值」 。 血糖濃度可能低於系統可檢測的範圍。請見第2章「異常的血糖檢測值」 。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated.
  • Página 168 維修與疑難排解 顯示幕訊息 行動 血糖低於設定的血糖濃度過低提醒值。請見第2章 「異常的血糖檢測值」 。 此檢測值已設定為一般性標記。 此檢測值已設定為餐前標記。 此檢測值已設定為餐後標記。 此檢測值已設定為餐前標記,並啟動了餐後檢測提醒功能。 試紙可能受損、沒有正確插入或之前已經用過。請取出試紙並重新插入, 如果試紙受損或之前已經用過,請更換新試紙。 如果試紙瓶蓋沒有蓋緊,亦可能導致此錯誤訊息出現。試紙可能由於存放 或使用不當而已經損壞。 血糖機或試紙發生錯誤。 請重新進行血糖檢測。如果再次出現E-3代碼,請用品管/質控液及一片新 的試紙進行品管/質控檢測。 •. 如 果品管/質控檢測值在可接受的範圍內,請檢查檢測程序是否正確,並 使用新的試紙重新進行血糖檢測。 •. 如 果品管/質控檢測值超出可接受的範圍,則請參閱品管/質控檢測章節 內的「瞭解超出範圍的品管/質控檢測值」。 在極少數情況下,E-3錯誤代碼可能表示您的血糖非常高且超過系統的檢 測範圍。如果您覺得您的血糖不會非常高,請再次進行血糖檢測。請參閱 血糖檢測章節內的「異常的血糖檢測值」。如果在血糖檢測時仍出現E-3 代碼,請立即聯絡您的專業醫護人員。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated.
  • Página 169 維修與疑難排解 顯示幕訊息 行動 試紙吸入的血量或品管/質控液量不足,或在開始檢測後才沾血或品管/ 質控液。請更換一片新試紙並重新進行血糖或品管/質控檢測。 閃爍的血滴符號顯示在顯示幕前,就已將血液或品管/質控液沾到了試紙 上。請更換一片新試紙並重新進行血糖或品管/質控檢測。 電子故障,或偶爾也可能出現用過的試紙被取出後又重新放入的情況。關 閉血糖機再重新打開或將電池拆下,20秒後再重新裝上。執行血糖或品 管/質控檢測。 溫度低於或高於合適的檢測溫度。參考試紙包裝內的仿單/說明書上的系 統操作條件。移到符合操作條件的環境,等5分鐘過後再重新進行血糖或 品管/質控檢測。請勿刻意將血糖機加熱或降溫。 電池量幾乎耗盡。請立即更換電池。若更換電池後該訊息又再次出現,請 再次取出電池,按壓任何一個血糖機按鍵,然後再次放入電池。. 時間與日期設定可能不正確。若有需要,請檢查時間與日期是否正確,必 要時請修改。. Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 169 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 35 4/23/2019 2:02:30 PM...
  • Página 170 維修與疑難排解 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 170 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 36 4/23/2019 2:02:30 PM...
  • Página 171 一顆3伏特的鈕扣型鋰電池(型號為CR2032)。 電源供應 顯示幕 液晶顯示 94.×.52.×.21.公釐(長寬高) 尺寸 約59公克(含電池) 重量 攜帶式 結構 觸電防護等級 Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機適宜 血糖機類型 長時間持續操作。 請參閱品管/質控液包裝隨附仿單/說明書。 品管/質控液存放條件 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
  • Página 172 技術資訊 電磁兼容性 – 本血糖機符合EN.61326-2-6所要求的電磁輻射標準。因此本血糖機的電磁輻 射極低。預期不會對其他電子驅動設備造成干擾。 性能分析 – 請參閱試紙包裝隨附仿單/說明書。 檢測原理 – 請參閱試紙包裝隨附仿單/說明書。 產品安全性資訊 w 警告 • 電磁場若過於強大,會干擾血糖機的正確運作。請勿在強烈電磁輻射源附近的地方使用本 血糖機。 • 為了避免產生靜電放電,請勿在非常乾燥的環境中使用本血糖機,特別是在有人工合成材 料的環境中。 血糖機丟棄處理 w 警告 • 在血糖檢測期間,血糖機本身可能接觸到血液。因此,使用過的血糖機具有傳染疾病的風 險。丟棄處理血糖機之前,請移除所有的電池。請依據當地法例丟棄處理血糖機。有關丟 棄處理規定的資訊,請向當地相關機構查詢。 • 血糖機不在歐盟2012/19/EU指令「電氣電子設備報廢指令(WEEE)」的規範範圍內。 • 請依據當地環境法規丟棄處理用過的電池。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated.
  • Página 173 技術資訊 符號說明 下列符號可能出現在包裝、儀器名牌以及Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機操 作說明上。 參閱使用說明 注意,務必參閱本產品隨附的使用說明裡有關安全方面的備註說明。 溫度限制(保存於) 保存期限 製造廠 物料型號 批號 體外診斷醫療器材 全球交易品項識別碼 序號 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
  • Página 174 技術資訊 本產品符合歐盟體外診斷用醫療裝置指令98/79/EC的規定。 3伏特鈕扣型電池型號CR2032 保固/保養 適用購買地國家法定的消費產品銷售保證條款。 其他用品 試紙 Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)試紙 品管/質控液 Accu-Chek.Performa(羅氏優勝/卓越)品管/質控液 專業醫護人員注意事項 w 警告 專業醫護人員:請依照貴機構的疾病感染控制程序進行作業。其他專業醫療人員資訊, 請參閱試紙仿單/說明書。為不同病患進行檢測時,應更換手套。請使用拋棄式採血針 具,並限單次使用。每一次檢測結束後,應適當清潔血糖機,去除感染源。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository.
  • Página 175 技術資訊 檢體處理 處理受到血液污染的物品時,務必戴上手套。請務必遵循處理可能受到人體物質污染物品的 一般程序。請按照您所在實驗室或醫療機構的衛生和安全規定操作。請依據貴機構政策準備 好選擇的採集血樣部位。 其他有關可接受的樣本類型、抗凝血劑以及處理方面的指示資訊,請參閱試紙包裝隨附仿 單/說明書。 向患者建議其他部位採血檢測法(AST) 決定是否建議患者採用其他部位採血檢測法(AST)時,應考慮患者的積極性與知識水準, 以及對糖尿病與其他部位採血檢測法相關注意事項的理解能力。如果您考慮建議患者使用其 他部位採血檢測法,您必須瞭解,從指尖或手掌採血與從前臂或上臂採血檢測,其血糖濃度 可能會有顯著的不同。微血管中與全身血液流通的不同部位上的血糖濃度會有差異,這是導 致採集不同部位血樣檢測值會有差異的原因。這些生理效應因人而異,甚至在同一個人身上 也會因單一個人的行為與相對產生之生理狀況不同而有所不同。 從我們對罹患糖尿病的成人使用其他部位採血檢測法的研究發現,大多數人指尖或手掌血液 中血糖濃度的變化比前臂或上臂血液中血糖濃度的變化更快。這在血糖濃度急遽上升或下降 時特別明顯。如果您的病患一向根據指尖或手掌血液的檢測值作出治療方案,則在從前臂或 上臂採血檢測採血時應考慮,所取得的檢測值是否受到血糖濃度變化延遲(即遲滯時間)的 影響。 注意: 在台灣僅開放在指尖及手掌採集血樣,前臂和上臂不適用。 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 175 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 41 4/23/2019 2:02:35 PM...
  • Página 176 技術資訊 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 176 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 42 4/23/2019 2:02:35 PM...
  • Página 177 索引 索引 品管/質控液.27 按鍵,開關/設定鍵.5,.8 其他部位採血檢測法(AST).12,.41 保存期限.7,.27 保固/保養.40 設定,血糖機.19 嗶聲,設定.21 時間與日期,設定.20 標記血糖檢測值.14 試紙.6,.7 餐後標記.14 維修,血糖機.31 餐後檢測提醒.14,.22 餐前標記.14 顯示幕檢查.8 產品安全性資訊.38 顯示幕訊息.33 產品規格.37 血糖,檢測.9 產品限制.37 血糖過低.16 錯誤訊息.34 血糖過低警示,設定.25 血糖過高.16 低血糖.16 血糖機,丟棄處理.38 電池,更換.31 血糖機,清潔.32 電池,放入.31 電池蓋.5 一般性標記.14 電池類型.31,.37 異常的血糖檢測值.15 電腦,將檢測值傳輸到.26 疑難排解.31 丟棄處理.38 用品.40 專業醫護人員.40 符號.39 症狀,低血糖或高血糖.16 高血糖.16...
  • Página 178 Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 Version: 1.0 This copy will not be updated. Verify the validity of this version in the appropriate electronic repository. Page 178 of (180) page(s) 78120_07022590007_ZHT.indb 44 4/23/2019 2:02:35 PM...
  • Página 179 (Kenya only); +27 (11) 504 4677 (Other countries) CNPJ: 23.552.212/0001-87 Resp. Técnica: Caroline O. Gaspar – CRF/SP 76.652 ประเทศไทย Central de Relacionamento Accu-Chek Responde: 0800 77 20 126 แผนกบริ ก ารลู ก ค้ า www.accu-chek.com.br แอคคิ ว -เช็ ค คอลเซ็ น เตอร์ 02-791-2222 www.accu-chek.co.th...
  • Página 180 Roche Diabetes Care GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK and ACCU-CHEK PERFORMA are trademarks of Roche. Lifecycle Status: Effective Document Name: ART-07022590007 Confidential © 2019 Roche Diabetes Care Document Number: 0000109119 Valid from: 02-Aug-2019 07022590007-0419 Version: 1.0 This copy will not be updated.