Descargar Imprimir esta página
Gardena 15000 Libro De Instrucciones
Gardena 15000 Libro De Instrucciones

Gardena 15000 Libro De Instrucciones

Bomba sumergible para agua limpia/agua residual
Ocultar thumbs Ver también para 15000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

de
Betriebsanleitung
Klar- / Schmutzwasser-Tauchpumpe
en
Operator's manual
Clear / Dirty Water Submersible Pump
fr
Manuel d'utilisation
Pompe d'évacuation pour
eaux claires / sales
nl
Gebruiksaanwijzing
Schoonwater- / vuilwaterpomp
sv
Bruksanvisning
Dränkbar pump för rent vatten / smutsvatten
da
Brugsanvisning
Rentvands- / spildevands-dykpumpe
fi
Käyttöohje
Puhdas- / likaveden uppopumppu
no
Bruksanvisning
Nedsenkbar rentvanns- / skittenvannspumpe
it
Manuale d'uso
Pompa sommersa 2in1 per acqua sporca
e pulita
es
Libro de instrucciones
Bomba sumergible para agua limpia /
agua residual
pt
Manual de funcionamento
Bomba submersível de água limpa / suja
pl
Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa do czystej i brudnej wody
hu
Használati utasítás
Tiszta- / szennyezett víz szállító búvárszivattyú
cs
Návod k použití
Ponorné čerpadlo na čistou / špinavou vodu
GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 1
GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
15000
Art. 9048
sk
el
ru
sl
hr
sr
uk
ro
tr
bg
sq
et
lt
lv
Návod na použitie
Ponorné čerpadlo na čistú / znečistenú vodu
Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία καθαρού νερού /
υποβρύχια αντλία λυμάτων
Руководство по эксплуатации
Погружной насос для чистой / грязной воды
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za čisto vodo / umazano vodo
Upute za uporabu
Uronska pumpa za čistu / onečišćenu vodu
Uputstvo za rad
Potopna pumpa za čistu / prljavu vodu
Інструкція з експлуатації
Занурювальний насос для чистої води /
брудної води
Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă pentru apă curată /
apă murdară
Kullanma Kılavuzu
Berrak su / kirli su dalgıç pompası
Инструкция за експлоатация
Потопяема помпа за чиста / мръсна вода
Manual përdorimi
Pompa zhytëse e ujit të pastër / e ujit të ndotur
Kasutusjuhend
Selge vee / reovee sukelpump
Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas švaraus / purvino vandens siurblys
Lietošanas instrukcija
Iegremdējamais tīrā ūdens / notekūdeņu sūknis
09.01.24 14:29
09.01.24 14:29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardena 15000

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 15000 Art. 9048 Betriebsanleitung Návod na použitie Klar- / Schmutzwasser-Tauchpumpe Ponorné čerpadlo na čistú / znečistenú vodu Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Clear / Dirty Water Submersible Pump Υποβρύχια αντλία καθαρού νερού / υποβρύχια...
  • Página 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm < < ß 1" G1" 1 " ½ 1 " ¼ ß G1 " ½ > > min. 10 cm GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 2 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 2 09.01.24 14:29 09.01.24 14:29...
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 3 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 3 09.01.24 14:29 09.01.24 14:29...
  • Página 4 Page 4 width 2 mm less: 208 mm Klar- / Schmutzwasser-Tauchpumpe v Kontaktieren Sie den GARDENA Service, falls die Fehlerstrom schutz- 15000 einrichtung (FI) ausgelöst hat. GEFAHR! Verletzungsgefahr! 1. SICHERHEIT ......... . . 4 Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
  • Página 5 Anschluss-Nippel Einschalthöhe und desto höher wird die Ausschalthöhe. Schlauch über das GARDENA Stecksystem anschließen: Ein- und Ausschalthöhen in mm: Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (3/4")- / 15 mm (5/8") Ohne Obere Mittlere Untere und 13 mm (1/2")-Schläuche angeschlossen werden.
  • Página 6 Pumpe durchspülen: Nach dem Pumpen von chlorhaltigem, waschmittelhaltigem oder stark ACHTUNG! verschmutztem Wasser muss die Pumpe durchgespült werden. Damit das Ein- und Ausschalten des Schwimmerschalters 1. Pumpen Sie lauwarmes Wasser (max. 35 °C) evtl. unter Zusatz eines gewährleistet ist, muss die Kabellänge zwischen Schwimmer- milden Reinigungsmittels (z.
  • Página 7 Reinigen Sie die Taste. 9.2.1 Service-Leistungen: Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA S ervice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service- • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA...
  • Página 8 Liquids to be pumped: Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service The GARDENA Submersible Pump must only be used to pump water. Hans-Lorenser-Str. 40 The pump is fully submersible (water-tight encapsulation) and is sub- D-89079 Ulm merged in water (for max. submersion depth see 7. TECHNICAL DATA).
  • Página 9 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm When using the 38 mm (1 1/2") hose, we recommend the GARDENA Flat Hose Set Art. 5005 with 10 m hose and hose clamp. DANGER! Electric shock! ß...
  • Página 10 ß To retract the pedestal (clear water) [ Fig. O8 – O11 ]: Attach the rope by tying it to the handle. The button must not be depressed. Minimum immersion depth during initial operation 1. Take the pump out of the water [ Fig. O8 ]. see 7.
  • Página 11 Button is dirty. v Clean the button. page and online: • United Kingdom: NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/ department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. • Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/...
  • Página 12 Liquides refoulés : Câbles Lors de l’utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections La pompe d’évacuation GARDENA ne permet de refouler que de l’eau. transversales minimales du tableau suivant : La pompe est complètement submersible (étanche) et est conçue pour Tension Longueur de câble...
  • Página 13 En cas d’utilisation du tuyau de 38 mm (1 1/2"), nous recommandons le bouger librement autour de la pompe. kit de tuyau plat GARDENA réf. 5005 avec 10 m de tuyau et collier de tuyau. Réglage de la hauteur de mise en marche et à l’arrêt [ fig. O2 ] : ß...
  • Página 14 (16) Rincer la pompe : 1. Pressez le câble du flotteur dans l’une des ouvertures des blocages du flotteur Après avoir pompé de l’eau chlorée, contenant des produits de lavage ou 2. Vérifiez si la pompe s’éteint automatiquement. très sale, la pompe doit être rincée. 1.
  • Página 15 CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être • Luxembourg : https://www.gardena.com/de/service/service-lu/ effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des • Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/assistance/conseils/contact/ revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Página 16 (in het bijzonder van het elektrische snoer en de stekker). Elektrische veiligheid Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. Indien de pomp beschadigd is deze direct door de GARDENA Technische dienst laten controleren. GEVAAR! Elektrische schok! Montagehandleiding: alle schroeven moeten weer handvast worden vastge- Risico op letsel door een elektrische schok.
  • Página 17 1. Bij gebruik van de grote slangdiameter snijdt u de aansluitnippel hoogte en des te hoger wordt de uitschakelhoogte. er bij 2. Schuif de slang over de aansluitnippel In- en uitschakelhoogtes in mm: 3. Bevestig de slang bijv. met een GARDENA slangklem op de aansluit- Zonder Bovenste Middelste Onderste...
  • Página 18 Een beschadigde afdichting moet worden vervangen. GEVAAR! Lichamelijk letsel! Een beschadigd loopwiel mag om veiligheidsredenen alleen door Verwondingsgevaar en risico op beschadiging van de GARDENA servicedienst worden vervangen. het product. v Maak het product niet schoon met een waterstraal Probleem...
  • Página 19 Knop is vuil. v Reinig de knop. • Andere landen: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 7. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 20 Nätkontakter och kopplingar skall vara strilsäkra. Ansluta slangen via GARDENA snabbkontaktsystem: De elektriska anslutningarna får inte sänkas ned i vattnet. Via GARDENA kopplingssystem kan 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") och Skydda nätkontakten och nätanslutningen från värme, olja och vassa kanter. 13 mm (1/2")-slangar anslutas.
  • Página 21 1. Koppla bort anslutningsnippeln 1. Skjut flottörbrytaren med kabeln nedåt på flottörbrytarlåsningen 2. Anslut slangen via motsvarande GARDENA snabbkontaktsystem på 2. Ställ upp pumpen i vattnet så den står säkert. anslutningsnippeln 3. Anslut pumpen till strömförsörjningen. Fara! Pumpen startar direkt.
  • Página 22 Avfallshantering: OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. (enligt direktiv 2012/19/EU) Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fack- handel som är auktoriserad av GARDENA. Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
  • Página 23 Tilsigtet anvendelse: Ledning GARDENA Dykpumpen er beregnet til dræning ved oversvømmelser men også til om- og udpumpning af behol dere, til vandudtagning fra Ved brug af forlængerledninger skal disse mindst svare til det laveste tilladte tværsnit i følgende tabel:...
  • Página 24 åbningerne på flydestoplåsen Tilslut slangen vha. GARDENA stiksystemet: 2. Kontrollér, om pumpen slukker automatisk. Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (3/4")- / 15 mm (5/8") og 13 mm (1/2")-slanger tilsluttes. Vi anbefaler, at du ikke bruger slangediametre under 25 mm (1"), BEMÆRK!
  • Página 25 (15) på standfoden utilsigtet. En beskadiget tætning skal udskiftes. v Afbryd produktet fra strømforsyningen, før du vedligeholder produktet. Kun GARDENA Service må udskifte et beskadiget hjul af sikker- hedsårsager. Rengør pumpe: Problem Mulig årsag Afhjælpning FARE! Legemsbeskadigelse! Pumpe kører, men pumper...
  • Página 26 Rengør tasten. Puhdas- / likaveden uppopumppu 15000 BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhand- 1. TURVALLISUUS ........26 lere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Página 27 2. Työnnä letku liitosnippaan Verkkopistotulpan ja liitäntöjen tulee olla suojattuja roiskevedeltä. 3. Kiinnitä letku esim. GARDENA-letkunkiristimellä liitos nippaan Varmistu siitä, että sähköpistoliitännät ovat turvallisella alueella, johon ei vesi ja kosteus pääse. Letkun kiinnittäminen GARDENA-kytkentäjärjestelmällä: Suojaa verkkopistotulppa ja verkkoliitäntäkaapeli kuumuudelta, öljyltä...
  • Página 28 Pumpun liitännän asennus [ kuva A5 ]: 1. Siirrä kohokytkin johdon kanssa kohokytkimen lukituksen alle. 2. Aseta pumppu tukevasti veteen. VAARA! Henkilövammat! 3. Yhdistä pumppu sähkönjakeluun. Pyörän aiheuttamat viiltohaavat. Huomio! Pumppu käynnistyy heti. Käytä pumppua ainoastaan kulmakappaleella. Pumppu käy jatkuvasti ilman kuivakäyntisuojaa kohokyt kimen silloituksen vuoksi.
  • Página 29 2. Käännä pumppu ylösalaisin, kunnes vettä ei enää tule ulos. 3. Puhdista pumppu (katso 4. HUOLTO). HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun 4. Säilytä pumppua kuivassa, suljetussa ja pakkaselta suojatussa paikassa. puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. Hävittäminen: (direktiivin 2012/19/EU mukaan) Tuotetta ei saa hävittää...
  • Página 30 Riktig anvendelse: tet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive GARDENA Nedsenkbar pumpe er tenkt til bruk for drenering ved over- medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk svømmelser, men også...
  • Página 31 Art. GARDENA Slangeklemme Art. 7195 trykkes inn i flottørbryterlåsen. Ved bruk av 38 mm (1 1/2") slangen anbefaler vi GARDENA flatslan- • Jo høyere kabelen klemmes fast, desto høyere er inn- og utkoblings- ge-sett, art. 5005 med 10 m slange og slangeklemme.
  • Página 32 Ta ut av bruk: MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner Pumpen er ikke frostsikker! skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- risert av GARDENA. Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn. GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 32 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 32...
  • Página 33 Rent vann / Skittent vann 10 / 45 Destinazione d’uso: (ca.) La Pompa sommersa GARDENA è destinata ad aspi rare l’acqua in caso di inondazioni, ma anche a riempire e svuotare serbatoi, estrarre Tilkoplingskabel 10 (H05RN-F) l’acqua da pozzi e condotti, drenare imbarcazioni e yacht nonché prov- Vekt uten kabel (ca.)
  • Página 34 2. Inserire il tubo sul portagomma Proteggere spina e cavo di alimentazione da calore, olio e spigoli taglienti. 3. Fissare il tubo ad es. con una fascetta serratubo GARDENA sul Controllare la tensione di rete. I dati riportati sull’etichetta devono corrispondere a quelli della linea elettrica.
  • Página 35 Montaggio del raccordo della pompa [ fig. A5 ]: Modo manuale [ fig. O3 ]: La pompa funziona in modo continuo dal momento che l’inter- PERICOLO! Lesione corporea! ruttore flottante viene cavallottato. Lesione da taglio dovuta alla girante. 1. Spingere l’interruttore flottante con il cavo verso il basso sul relativo v Mettere in funzione la pompa solo con il raccordo angolare.
  • Página 36 Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono auto- domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni rizzati da GARDENA.
  • Página 37 30 mA. v Ponerse en contacto con el servicio técnico de GARDENA en el caso 1. SEGURIDAD ......... . . 37 de que se active el dispositivo detector de corriente residual (RCD).
  • Página 38 Si se utiliza la manguera con 38 mm (1 1/2") de diámetro, recomendamos Proteja el enchufe a la red y el cable de conexión a la red contra el calor, aceites el uso del kit de manguera plana GARDENA, ref. 5005 con manguera y  cantos agudos.
  • Página 39 3. MANEJO Cambio de modo operativo: La bomba puede conmutar entre agua limpia y agua residual. Para ello se debe retraer o extender la base. ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha Extensión de la base (Agua residual) [ fig. O4 – O7 ]: accidentalmente.
  • Página 40 NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así normal. Se deberá eliminar según las normativas medio- como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar repara- ambientales vigentes locales.
  • Página 41 15000 nominal máxima de 30 mA. v Contacte a assistência da GARDENA caso o dispositivo diferencial de corrente residual (RCD) tinha sido acionado. 1. SEGURANÇA ......... . 41 2.
  • Página 42 Ao utilizar a mangueira de 38 mm (1 1/2") recomendamos o conjunto v Nunca cortar a ficha de rede (p. ex. com a intenção de passar por uma de mangueira plana GARDENA n.º ref. 5005 com mangueira de 10 m parede).
  • Página 43 4. MANUTENÇÃO Regular a altura de activação e de desactivação [ fig. O2 ]: A altura de ligação máxima e a altura de desconexão mínima (consulte 7. DADOS TÉCNICOS) podem ser adaptadas, pressionando o cabo do PERIGO! Lesões no corpo! interruptor flutuante no bloqueio do interruptor flutuante.
  • Página 44 A tecla está suja. v Limpe a tecla. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela 9. GARANTIA / ASSISTÊNCIA GARDENA.
  • Página 45 Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne Tłoczone ciecze: przed użyciem produktu skontaktować się z lekarzem lub producentem Przy pomocy Pompy zanurzeniowej GARDENA można tłoczyć wyłącznie implantu. wodę. Kable Pompa ta jest całkowicie odporna na zalanie (jest hermetyczna) i może być...
  • Página 46 W przypadku zastosowania węża o średnicy 38 mm (1 1/2") zalecamy Ustawienie wysokości włączania i wyłączania [ rys. O2 ]: użycie zestawu z wężem płaskim GARDENA art. 5005 zawierającego wąż o długości 10 m oraz opaskę zaciskową. Maksymalną wysokość włączenia i minimalną wysokość wyłączenia (patrz 7. DANE TECHNICZNE) można dostosować, umieszczając ß...
  • Página 47 Nie używać do czyszczenia chemikaliów, m.in. benzyny lub Uszkodzoną uszczelkę należy wymienić. rozpuszczalników. Niektóre z nich mogą zniszczyć ważne Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony wirnik może być części z tworzywa sztucznego. wymieniany wyłącznie przez pracowników serwisu GARDENA. GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 47 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 47 09.01.24 14:29 09.01.24 14:29...
  • Página 48 Oczyścić przycisk. 9.2 Serwis: WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. Internecie: •...
  • Página 49 Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív és A GARDENA Búvárszivattyú segítségével el lehet távolítani a vizet vízzel passzív orvosi implantátumok működési módjára. A súlyos vagy elárasztott helyiségekből, de tartályokból is át lehet/ki lehet szivattyúzni halálos kimenetelű...
  • Página 50 úszókapcsoló kábelét benyomjuk az úszókapcsoló reteszelő elemébe. 38 mm-es (1 1/2"-os) tömlő esetén a 5005 sz.-ú GARDENA lapos tömlő készlet használatát ajánljuk 10 m-es hosszal és tömlőbilinccsel. • Minél magasabban rögzítjük a kábelt, annál magasabban lesz a be- és kikapcsolási magasság.
  • Página 51 Tisztítsa meg a gombot. (2012/19/EU jelű IE szerint) Nem szabad a terméket a normál háztartási hulladékkal együtt ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg ille- kidobni. A hatályos helyi környezetvédelmi előírásoknak megfele- tékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontok- kal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni.
  • Página 52 Tisztavíz / Szennyezett víz 5 / 35 Využití odpovídající určenému účelu: Minimális vízszint üzembe Ponorné čerpadlo GARDENA je určeno k odvodňování při zátopách, helyezéskor ale také k přečerpávání a vyčerpávání nádob, pro odběr vody ze studní Tisztavíz / Szennyezett víz 10 / 45 a šachet, pro odvodňování...
  • Página 53 NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem! Při použití hadice 38 mm (1 1/2") doporučujeme sadu ploché hadice Přes odříznutou síťovou zástrčku může přes síťový kabel vniknout GARDENA č.v. 5005 s hadicí o délce 10 m a s hadicovou sponou. do elektrické oblasti vlhkost a způsobit zkrat. ß...
  • Página 54 Vsunutí opěrné nohy (Špinavá voda) [ obr. O4 – O7 ]: 3. Zatlačte připojovací šroubení hadice na doraz do kolena tak, až slyšitelně a viditelně zaklapne. 1. Vyndejte čerpadlo z vody [ obr. O4 ]. Hadice je bezpečně připojena k čerpadlu. 2.
  • Página 55 Odstraňte ucpání hadice. Oběžné kolo je zablokováno. v Vyčistěte opěrnou nohu a oběžné kolo. Sada ploché hadice GARDENA 10 m hadice 38 mm (1 1/2") s hadicovou svorkou. Č.v. 5005 Při uvedení čerpadla do chodu v Ponořte čerpadlo hlouběji. Hadicová spona GARDENA Pro hadice 25 mm (1") pro připojení...
  • Página 56 Určené použitie: Kábel GARDENA Ponorné čerpadlo je určené na odvodňovanie pri záplavách, Pri použití predlžovacieho kábla musí jeho minimálny prierez zodpovedať ale aj na prečerpávanie a odčerpávanie nádrží, na odber vody zo studní...
  • Página 57 Č.v. 7195 • Čím vyššie sa kábel zovrie, tým vyššia je zapínacia a vypínacia výška. Pri použití 38 mm (1 1/2") hadice odporúčame GARDENA súpravu • Čím kratší kábel medzi plavákovým spínačom plochej hadice č.v. 5005 s 10 m hadicou a hadicovou sponou.
  • Página 58 Poškodené tesnenie sa musí vymeniť. Čistenie čerpadla: Z bezpečnostných dôvodov smie poškodené obežné koleso vymeniť iba servis GARDENA. NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! Nebezpečenstvo zranenia a riziko poškodenia výrobku. Problém Možná príčina Odstránenie v Výrobok nikdy nečistite prúdom vody (obzvlášť nie pod Čerpadlo beží, ale...
  • Página 59 38 mm (1 1/2") 33,3 mm G 1" Προβλεπόμενη χρήση: Max. teplota čerpaného Η Υποβρύχια αντλία GARDENA προορίζεται για την άντληση υδάτων °C média σε πλημμύρες αλλά και για το άδειασμα ή τη μετάγγιση δοχείων, για υδροληψία από πηγάδια και φρεάτια, για απάντληση υδάτων από βάρ- Upozornenie: zapínacie / vypínacie výšky, ako aj minimálna hladina vody pri uvedení...
  • Página 60 Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μία αντλία που έχει υποστεί βλάβη. 30 mA. Σε περίπτωση βλάβης παραδώστε την αντλία οπωσδήποτε για έλεγχο σε v Επικοινωνήστε με το σέρβις της GARDENA, σε περίπτωση που ένα Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA. ενεργοποιηθεί το ρελέ διαρροής (RCD).
  • Página 61 2. Τοποθετήστε το λάστιχο στο ρακόρ σύνδεσης ησης (βλ. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ) μπορούν να προσαρμοστούν, ενώ το καλώδιο του διακόπτη με πλωτήρα πιέζεται μέσα στην ασφάλιση 3. Στερεώστε το λάστιχο π. χ. με ένα κολάρο λάστιχου GARDENA στο διακόπτη με πλωτήρα. ρακόρ σύνδεσης...
  • Página 62 Εάν μια τσιμούχα έχει υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί. Εάν η φτερωτή έχει υποστεί ζημιά, επιτρέπεται να αντικαθίσταται v Καθαρίστε την επιφάνεια της αντλίας με βρεγμένο πανί. για λόγους ασφαλείας μόνο από το σέρβις της GARDENA. Πλύση της αντλίας: Πρόβλημα...
  • Página 63 Καθαρίστε το πλήκτρο. εμπλοκή ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις Погружной насос для чистой / грязной της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA.
  • Página 64 Каждый раз перед использованием насоса производите его наружный выше 30 мА. осмотр, на предмет отсутствия повреждений (особенно у кабеля подклю- v Обратитесь в GARDENA сервисный центр, если сработало устрой- чения к электросети и вилки штепсельного соединения). ство защитного отключения (RCD). Неисправный насос использоваться не должен. При обнаружении...
  • Página 65 Арт. 7195 Автоматический режим с поплавковым выключателем При использовании 38 мм (1 1/2") шланга мы рекомендуем [ Рис. O2 ]: GARDENA набор с плоским шлангом арт. 5005 с 10 м шлангом Посредством установки поплавкового выключателя можно и хомутом. регулировать уровень включения. Для безопасной эксплуа- * Для...
  • Página 66 Поврежденный уплотнитель должен быть заменен. (в особенности под высоким давлением). По соображениям безопасности поврежденную крыльчатку v Не производите чистку с помощью химикатов, в том разрешается заменять только в GARDENA сервисном центре. числе бензина или растворителей. Некоторые вещества могут разрушить важные пластмассовые детали. Проблема...
  • Página 67 подключения. omejeno prezračevanje in obtok vode ter za črpanje klorirane vode in vode z vsebnostjo detergentov na zasebnem hišnem vrtu in vrtu za prosti čas. Шланговый хомут GARDENA Для шлангов 32 мм (1 1/4") через ниппель для арт. 7194 подключения.
  • Página 68 Art.-št. GARDENA Cevna objemka Art.-št. 7195 NEVARNOST! Električni udar! Pri uporabi 38-milimetrske (1 1/2") gibke cevi priporočamo GARDENA Skozi odrezani omrežni vtič lahko preko omrežnega kabla v električno komplet ploščate cevi art.-št. 5005 z 10-metrsko gibko cevjo in cevno območje predre vlaga in izzove kratek stik.
  • Página 69 Čista voda Priključitev gibke cevi z GARDENA vtičnim sistemom: Umazana voda Preko GARDENA vtičnega sistema lahko priključite 19 mm (3/4")- / 15 mm (5/8") in 13 mm (1/2")-cevi. 1. Potisnite kabel plovnega stikala (16) v eno od odprtin aretirne zapore plovnega stikala Priporočamo uporabo gibke cevi s premerom, ki ni manjši od 25 mm (1"),...
  • Página 70 1. Ločite črpalko od oskrbe z električnim tokom. 2. Obrnite črpalko na glavo, dokler voda ne izteka več. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- 3. Očistite črpalko (glejte pod 4. VZDRŽEVANJE). dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter speciali- zirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Página 71 Namjenska uporaba: Potopna črpalka Enota Vrednost (art.-št. 9048) GARDENA Uronska pumpa predviđena je za odvod njavanje u slučaju Priključni kabel 10 (H05RN-F) poplava, ali i za prepumpavanje i ispumpavanje tekućina iz spremnika, Teža brez kabla (pribl.) vađenje vode iz bunara i okana te za crpljenje vode iz čamaca i jahti kao i za vremenski ograničenu aeraciju i cirkulaciju vode odnosno pumpanje...
  • Página 72 Br. art. 7195 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm Prilikom uporabe crijeva od 38 mm (1 1/2"), preporučujemo GARDENA komplet ravnih crijeva, br. art. 5005 sa crijevom od 10 m i obujmicom OPASNOST! Strujni udar! crijeva.
  • Página 73 2. Priključite pumpu na električno napajanje. Minimalna razina preostale vode (vidi 7. TEHNIČKI PODACI) dostiže se Pozor! Ovisno o položaju plutajuće sklopke, pumpa se može smjesta samo kada je stopa uvučena u ručnom načinu rada. pokrenuti. Za najbolje moguće usisavanje preporučujemo prelazak na način rada sa čistom vodom, kada razina vode dođe do prstena tirkizne boje.
  • Página 74 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke • Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/ GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 7. TEHNIČKI PODACI Uronska pumpa Jedinica Vrijednost (br. art. 9048) Potopna pumpa za čistu / prljavu vodu...
  • Página 75 Bezbednost pri radu s električnom strujom Namenska upotreba: OPASNOST! Zastoj rada srca! GARDENA Potopna pumpa predviđena je za odvodnjavanje u slučaju Oko proizvoda se tokom rada stvara elektromagnetsko polje. Pod odre- poplava, ali i za prepumpavanje i ispumpavanje tečnosti iz posuda, za đenim okolnostima ono može da utiče na način rada aktivnih ili pasivnih...
  • Página 76 šelne za crevo. Čista voda Priključivanje creva preko GARDENA utičnog sistema: Prljava voda Preko GARDENA utičnog sistema mogu se priključiti creva od (16) 1. Utisnite kabl prekidača sa plovkom u neki od otvora držača 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") i 13 mm (1/2").
  • Página 77 2. Okrenite pumpu naglavačke i držite je tako dok ne istekne sva voda. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara predu- 3. Očistite pumpu (vidi 4. ODRŽAVANJE). zeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 4. Pumpu čuvajte na suvom, zatvorenom prostoru zaštićenom od mraza.
  • Página 78 7. TEHNIČKI PODACI Занурювальний насос для чистої води / брудної води 15000 Potopna pumpa Jedinica Vrednost (art. 9048) 1. Б ЗП КА ..........78 Nominalna snaga 2.
  • Página 79 Сітьову вилку та провід підключення до електромережі захищайте від спеки, попадання масел та стикання з гострими кантами. При використанні 38 мм (1 1/2") шлангу ми рекомендуємо GARDENA набір із плоским шлангом арт. 5005 з 10 м шлангом Слідкуйте за сітьовою напругою. Вказівки на паспортній табличці повинні відповідати параметрам електромережі.
  • Página 80 , тим нижче буде рівень води при включенні, й тим вище буде рівень води при відключенні. За допомогою сполучної системи GARDENA можуть бути підклю- чені 19 мм (3/4" )- / 15 мм (5/8")- і 13 мм (1/2")-шланги. Рівень води при включенні та відключенні в мм: Не...
  • Página 81 середовища. ВАЖЛИВО! ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сер- вісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки v Утилізуйте виріб у або за допомогою місцевого спеціалізованого сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, збірного пункту з утилізації.
  • Página 82 PERICOL! Leziuni corporale! шлангу. v Nu este permisă transportul următoarelor: apă sărată, sub- GARDENA Хомут для шланга Для 25 мм (1")-шлангів через сполучний штуцер. арт. 7193 stanţe acide, uşor inflamabile sau explozive (de ex. benzină, GARDENA Хомут для шланга Для 32 мм (1 1/4")-шлангів через сполучний...
  • Página 83 2. Împingeţi furtunul pe niplul de racord Verificaţi tensiunea de alimentare. Valoarea înscrisă pe pompa trebuie să cores- 3. Fixaţi furtunul de ex. cu o brăţară de furtun GARDENA pe niplul de pundæ cu cea furnizată de sursa de alimentare.
  • Página 84 Modul de funcționare manuală [ Fig. O3 ]: 2. Racordaţi furtunul prin sistemul de fişare GARDENA corespunzător la niplul de racord Pompa rămâne în funcționare permanent, deoarece întrerupătorul cu flotor este şuntat. Montarea racordului pompei [ Fig. A5 ]: 1. Împingeţi întrerupătorul cu flotor cu cablul în jos pe dispozitivul de...
  • Página 85 3. Curățați pompa (vezi 4. ÎNTREŢINEREA). 4. Păstraţi pompa într-un loc uscat, închis şi ferit de îngheţ. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Página 86 Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahip • Alte țări: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ bir FI şalteri (RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir. v Hatalı akım koruma tertibatın (RCD) tetiklendiyse GARDENA servisi ile iletişime geçin. TEHLİKE! Yaralanma tehlikesi! Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
  • Página 87 Hortumu GARDENA bağlantı sistemi üzerinden bağlayın: Havuzdayken veya suyun yüzeyine temas ederken, pompanın şebeke fişi mutlaka GARDENA geçme sistemi üzerinden 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") ve prizden çekilmiş olmalıdır. 13 mm (1/2") hortumlar bağlanabilir. Güç kablosu pompayı çekmek ya da yerleştirmek için kesinlikle kullanılmamalıdır.
  • Página 88 Ürün istemeden çalışırsa yaralanma tehlikesi söz Hasarlı bir conta değiştirilmelidir. konusudur. Hasarlı bir hareket çarkı güvenlik nedenlerinden dolayı sadece v Ürünü, bakımını yapmadan önce akım beslemesinden ayırın. GARDENA servisi tarafından değiştirilebilir. GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 88 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 88 09.01.24 14:29 09.01.24 14:29...
  • Página 89 Tuşu temizleyin. Потопяема помпа за чиста / мръсна вода 15000 BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tara- fından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. 1. Т ХНИКА НА Б ЗОПАСНОСТ ......90 2.
  • Página 90 Повредена помпа не трябва да бъде използвана. В случай на повреда v Продуктът трябва да бъде захранен с електричество през авто- помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA. матичен прекъсвач, действащ при повреда или изтичане на ток (RCD) с номинален ток на изключване от максимум 30 mA.
  • Página 91 настроени, като кабела на поплавъчния прекъсвач бъде вкаран 2. Плъзнете маркуча върху свързващия нипел във фиксиращото устройство на поплавъчния прекъсвач. 3. Закрепете маркуча напр. с GARDENA скоба за маркучи към • Колкото по-високо е захванат кабела, толкова по- свързващия нипел...
  • Página 92 Ако има повредено уплътнение, трябва да бъде заменено. От съображения за безопасност повредено работно колело v Не почиствайте с химикали, включително бензин или може да бъде заменено само от сервиза на GARDENA. разтвори. Някои от тях могат да повредят важни пласт- масови детайли.
  • Página 93 Проблем Възможна причина Отстраняване GARDENA Скоба за маркуч За 25 мм (1")-маркучи чрез накрайник за Арт. 7193 свързване. Помпата работи, Отворът за засмукване v Почистете с водна струя но дебита внезапно е задръстен. отвора за засмукване. GARDENA Скоба за маркуч За 32 мм (1 1/4")-маркучи чрез накрайник...
  • Página 94 Art. 7195 RREZIK! Goditja elektrike! Në rastin e përdorimit të zorrës 38 mm (1 1/2") rekomandojmë GARDENA Nëpërmjet një kablloje elektrike të prerë mund të kalojë ujë në fushën Set i zorrës së rrafshët Art. 5005 me 10 m zorrë dhe fashetë zorre.
  • Página 95 3. Shtrëngojeni zorrën p. sh. me një GARDENA fashetë zorre në niplen Lartësitë e ndezjes dhe fikjes në mm: lidhëse Pa bravë Brava e sipërme Brava e mesme Brava e poshtme Fikur Ndezur Fikur Ndezur Fikur Ndezur Fikur Ndezur Lidheni zorrën nëpërmjet GARDENA Sistemi i lidhjes: Me anë...
  • Página 96 KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të ser- ngricave. visit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. Asgjësimi: (në përputhje me Direktivën 2012/19/EU) Produkti nuk lejohet të...
  • Página 97 Otstarbele vastav kasutamine: Pompa zhytëse Njësia Vlera (Art. 9048) GARDENA Sukelpump on ette nähtud vee eemaldamiseks üleujutuste Niveli minimal për vënien korral, aga ka mahutitest ümber- ja väljapumpamiseks, vee võtmiseks kae- në përdorim Ujë i pastër / Ujë i ndotur 10 / 45 vudest ja šahtidest, vee eemaldamiseks paatidest ja jahtidest ning ajaliselt...
  • Página 98 Kontrollige, et elektrilised pistikühendused jääksid piirkonda, kuhu ei saa tungida Vooliku ühendamine GARDENA pistiksüsteemi kaudu: vett. GARDENA pistiksüsteemiga saab ühendada 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") Pistikut ja toitejuhet tuleb kaitsta kuumuse, õli ja teravate servade eest. ja 13 mm (1/2") voolikut.
  • Página 99 4. HOOLDUS Automaatrežiim ujuklülitiga [ joonis O2 ]: Ujuklüliti seadistamise teel on teil võimalik lülituskõrgusi määrata. Turvaliseks käitamiseks peab ujuklüliti saama vabalt OHT! Kehavigastuste oht! ümber pumba liikuda. Vigastuste oht, juhul kui toode kogemata käivitub. Sisse- ja väljalülitamise kõrguse seadistamine [ joonis O2 ]: v Enne, kui hakkate toodet hooldama, ühendage toode voolu- toitest lahti.
  • Página 100 Meie teenuse praeguse kontaktteabe leiate tagaküljelt ja veebist: Nupp kiilub kinni. Nupp on mustunud. v Puhastage nupp. • Eesti: https://www.gardena.com/ee/tugi/nouanded/kontakt/ JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes- kusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. 7. TEHNILISED ANDMED Sukelpump Ühik...
  • Página 101 Naudojimas pagal paskirtį: implantais prieš šio gaminio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo GARDENA Panardinamas siurblys yra skirtas ne tik nusausinimui po gydytoju arba implantų gamintoju. potvynių, bet ir vandeniui persiurbti iš vienos talpyklos į kitą ir išsiurbti iš...
  • Página 102 Įsij. Išs. Įsij. Prijungti žarną naudojant GARDENA jungčių sistemą: Švarus vanduo Naudojant GARDENA jungčių sistemą galima prijungti 19 mm (3/4") / Purvinas vanduo 15 mm (5/8") ir 13 mm (1/2") žarnas. Rekomenduojame naudoti ne mažesnio nei 25 mm (1") skersmens (16) 1.
  • Página 103 Išvalykite mygtuką. 3. Išvalykite siurblį (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA). PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso 4. Laikykite siurblį sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsau gotoje vietoje. centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Página 104 įveikti. Kėlimo aukščiams esant maždaug nuo 1 m, įsiurbimo laikai iš dalies tampa iki 1 minutės ilgesni arba mažiausi vandens lygiai iki Ar GARDENA iegremdējamo sūkni atļauts sūknēt tikai ūdeni. + 5 cm aukštesni.
  • Página 105 Preces nr. GARDENA Š ūteņu žņaugs Preces nr. 7195 autorizētam klientu apkalpošanas dienestam vai citai personai ar līdzīgu kvali- Izmantojot 38 mm (1 1/2") šļūteni, mēs iesakām GARDENA plakanās fikāciju jānomaina bojātais tīkla vads. šļūtenes komplektu, preces nr. 5005 ar 10 m šļūteni un šļūteņu Tīkla kontaktspraudnim un savienojumiem ir jābūt aizsargātiem pret ūdens šļakatu...
  • Página 106 UZMANĪBU! 1. Atvienojiet pieslēguma nipeli pozīcijā Lai nodrošinātu pludiņa slēdža ieslēgšanu un izslēgšanu, kabeļa 2. Pievienojiet šļūteni, izmantojot atbilstīgo GARDENA spraudsistēmu, garumam starp pludiņa slēdzi un pludiņa slēdža fiksatoru jābūt pie pieslēguma nipeļa vismaz 10 cm. Sūkņa pieslēguma montāža [ Att. A5 ]: Manuālais režīms [ Att.
  • Página 107 3. Iztīriet sūkni (skat. 4. APKOPE). NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā 4. Uzglabājiet sūkni sausā, slēgtā un no sala iedarbības aizsargātā vietā. GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. Utilizācija: (saskaņā...
  • Página 108 Sākot no apm. 1 m sūknē- šanas augstuma, iesūkšanas laiks par palielināties līdz 1 minūtei vai minimālais ūdens līmenis var paaugstināties līdz + 5 cm. 8. PIEDERUMI GARDENA Plakanās š ūtenes 10 m 38 mm (1 1/2") šļūtene ar šļūtenes preces nr. 5005 komplekts apskavu.
  • Página 109 Pumpen-Kennlinien Características de performance Крива характеристики насоса Performance characteristics Charakterystyka pompy Caracteristică pompă Courbes de performance Szivattyú-jelleggörbe Pompa karakter eğrisi Prestatiegrafiek Charakteristika čerpadla Помпена характеристика Fuqia e pompës Kapacitetskurva Charakteristiky čerpadla Ydelses karakteristika Χαρακτηριστικό διάγραμμα Pumba karakteristik Pumpun ominaiskäyrä Характеристика насоса Siurblio charakteristinė...
  • Página 110 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Página 111 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 111 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 111 09.01.24 14:29 09.01.24 14:29...
  • Página 112 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 112 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 112 09.01.24 14:29 09.01.24 14:29...
  • Página 113 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 113 GAR_09048-20.960.02_2024-01-09.indd 113 09.01.24 14:29 09.01.24 14:29...
  • Página 114 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Este manual también es adecuado para:

9048