Resumen de contenidos para Kärcher BR/BD 55/60 W BAT
Página 1
BR/BD 55/60 W BAT BR/BD 55/60 W BAT Package BR 55/60 W BAT Package Eco Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai...
Página 3
Lesen Sie vor der ersten Be- Sicherheitseinrichtungen nutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitseinrichtungen dienen dem Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer umgangen werden.
Página 4
– Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren Funktion Gase, unverdünnte Säuren oder Lö- sungsmittel aufgenommen werden. Das Gerät wird zur Nassreinigung von ebe- nen Böden eingesetzt. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner – Es kann durch Einstellen der Wasser- oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit menge, des Anpressdrucks der Bürsten der Saugluft explosive Gemische bilden und der Schmutzwasserabsaugung...
Página 5
Bedien- und Funktionselemente 1 Bedienpult 7 Pedal zum Betätigen der Feststellbrem- se (Option) 2 Schubbügel 8 Ladegerät (Package-Variante) 3 Fahrhebel 9 Elektronik und Sicherungen 4 Ablassschlauch Schmutzwasser 10 Schrauben Elektronikabdeckung 5 Anschlusskabel für Ladegerät (nur Pa- ckage-Variante) 11 Saugbalken * 6 Saugschlauch Deutsch...
Página 6
12 Kreuzgriffe zum Befestigen des Saug- Bedienpult BR 55/60 W balkens 13 Kreuzgriffe zum Austauschen der Sauglippen 14 Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfes 15 Flügelmuttern zum Neigen des Saug- balkens 16 Hebel zum Einstellen des Bürsten-An- pressdrucks 17 Typenschild 18 Saugbalkenaufhängung 19 Füllstandsanzeige Frischwasser 20 Grobschmutzbehälter (nur BR) 21 Regulierknopf Wassermenge...
Página 7
Bedienpult BD 55/60 W Ladegerät (nur Package Variante) 1 rote LED leuchtet = Störung Ladegerät/ Batterie, Kundendienst benachrichtigen 2 grüne LED leuchtet = Batterien voll 3 gelbe LED leuchtet = Batterien werden geladen Vor Inbetriebnahme Bürsten montieren BD Variante Vor Inbetriebnahme müssen die Scheiben- 1 Schlüsselschalter bürsten montiert werden (siehe „Wartungs- 2 Kontrollleuchte (rot), leuchtet bei über-...
Página 8
BR Eco: Batterien mittig in die Wanne Hinweise auf der Batterie, in der einsetzen ung Befestigungsteil zwi- Gebrauchsanweisung und in der schen die Batterien stecken. Fahrzeugbetriebsanleitung be- Batteriepole mit Polfett einfetten. achten Pole mit den beiliegenden Verbin- Augenschutz tragen dungskabeln verbinden. Kinder von Säure und Batterien fern halten Explosionsgefahr...
Página 9
DETA 24 V GtV 180 DTP, war- brochen. 6.654-130 tungsfrei, 180 Ah, 4 x 6 V Ladevorgang BR/BD 55/60 W BAT Pa- DETA 24 V PzS 170 (5), war- ckage tungsarm, 170 Ah, 4 x 6 V Netzstecker am Anschlusskabel in...
Página 10
Batterien und Ladegeräte sind im Fachhan- Fahren del erhältlich. Warnung Abladen Beschädigungsgefahr. Zum Rückwärtsfah- Gefahr ren muss der Saugbalken angehoben wer- Verletzungsgefahr. Für eine sofortige Au- den. ßerbetriebnahme aller Funktionen roten Hinweis Not-Aus-Taster drücken. Das Gerät ist so aufgebaut, dass der Reini- Batterien einsetzen und anschließen gungskopf rechts übersteht.
Página 11
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis Anwendung Reini- „CleanSpd Rev=xxx%“ angezeigt wird. gungsmit- Hinweis Das Display schaltet 10 Sekunden nach Unterhaltsreinigung aller RM 745 der letzten Betätigung des Infobuttons auf wasserbeständigen Böden RM 746 Batterieanzeige um. Unterhaltsreinigung von RM 755 es –...
Página 12
Schritt für Schritt erhöhen, bis das ge- wünschte Reinigungsergebnis erreicht ist. Saugbalken absenken Hebel nach unten drücken; der Saug- balken wird abgesenkt und die Saugtur- bine eingeschaltet. Bürsten-Anpressdruck am Hebel ein- stellen. Hinweis Zum Reinigen von gefliesten Böden gera- den Saugbalken so einstellen, dass nicht im rechten Winkel zu den Fugen gereinigt wird.
Página 13
Kreuzgriffe lösen. Stand-by Saugbalken drehen. Übersteigt eine Betriebspause 30 Minuten, geht das Gerät in Stand-by. Zur Erneuten Inbetriebnahme Schlüsselschalter kurz auf „0“ und anschließend wieder auf „1“ dre- hen. Anhalten und abstellen Regulierknopf zum Einstellen der Was- sermenge schließen. Fahrhebel loslassen. Reinigungskopf anheben.
Página 14
Wartungsplan Nach jedem Betrieb Warnung Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Schmutzwasser ablassen. Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen. Gerät außen mit feuchtem, in milder Dosiereinrichtung zusammendrücken Waschlauge getränktem Lappen reini- oder knicken. gen. Deckel der Dosiereinrichtung öffnen. Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.
Página 15
Scheibenbürsten austauschen Scheibenbürsten anheben. Rechte Scheibenbürste ca. 45° im Uhr- zeigersinn drehen. Linke Scheiben- bürste ca. 45° gegen den Uhrzeigersinn drehen. Scheibenbürsten nach unten abnehmen. Einsetzen der neuen Scheibenbürsten in umgekehrter Reihenfolge. Spritzschutz einstellen Kunststoffteile abziehen. (nur BD 55/60 W...) Sauglippen abziehen.
Página 16
Zum Transport auf einem Fahrzeug, Schmutzwasser und restliches Frisch- Gerät mit Spanngurten/Seilen gegen wasser ablassen und entsorgen. Verrutschen sichern. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle Feststellbremse (Option) betätigen. nicht behoben werden können, Kunden- dienst rufen. Reinigungskopf anheben, um Beschä- digung der Bürsten zu vermeiden.
Página 17
Zubehör Zubehör BR... Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benötigt Stück Bürstenwalze, rot 5.762-296.0 Zur Unterhaltsreinigung auch (mittel, Standard) stärker verschmutzter Böden. Bürstenwalze, weiß 5.762-297.0 Zum Polieren und zur Unterhalts- (weich) reinigung empfindlicher Böden. Bürstenwalze, 5.762-298.0 Zum Schrubben von Strukturbö- orange (hoch/tief) den (Sicherheitsfliesen usw.).
Página 18
Zubehör BR.../BD... Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benötigt Stück Gummilippe, blau 6.273-214.0 Standard Paar 1 Paar Gummilippe, braun 6.273-208.0 ölfest Paar 1 Paar Gummilippe, braun 6.273-205.0 Anti-Streifen Paar 1 Paar Saugbalken, gerade 4.777-302.0 Standard Saugbalken, gebogen 4.777-312.0 Standard Technische Daten RB Eco Leistung Nennspannung...
Página 19
CE-Erklärung Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- verwendet werden, die vom Hersteller zipierung und Bauart sowie in der von uns freigegeben sind. Original-Zubehör und in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Original-Ersatzteile bieten die Gewähr schlägigen grundlegenden Sicherheits- dafür, dass das Gerät sicher und stö-...
Página 20
Please read and comply with Safety Devices these instructions prior to the Safety devices serve to protect the user initial operation of your appliance. Retain and must not be rendered inoperational or these operating instructions for future refer- their functions bypassed. ence or for subsequent possessors.
Página 21
– The device is self-moving; the drive mo- Environmental protection tor is feed by four batteries. – The batteries can be charged using a charger connected to a 230 V socket. The packaging materials are – Depending on the package type, bat- recyclable.
Página 22
Operating and Functional Elements 1 Operator console 7 Pedal for operating the parking brake (Optional) 2 Push handle 8 Charger (package model) 3 Driving lever 9 Electronics and fuses 4 Dirt water discharge hose 10 Screws of electronics cabinet cover 5 Connection cable for charger (Package model only) 11 Vacuum bar *...
Página 23
12 Cross handles for fastening the vacuum Operator console BR 55/60 W 13 Cross-handles for replacing the vacu- um lips 14 Pedal for raising/ lowering the cleaning head 15 Wing nuts for tilting the vacuum bar 16 Level for adjusting the brush contact pressure 17 Nameplate 18 Vacuum bar suspension...
Página 24
Operator console BD 55/60 W Charger (package model only) 1 red LED lights up = Problem with charg- er/ battery; inform Customer Service 2 green LED lights up = batteries are full 3 yellow LED lights up = batteries are be- ing charged Before Startup Installing the Brushes...
Página 25
the tray and fasten them using the fas- Observe the directions on the bat- tening bracket behind the batteries. tery, in the instructions for use BR Eco: Insert the batteries into the and in the vehicle operating in- centre of the tub and insert the fasten- structions ing part between the batteries.
Página 26
180 Ah, 4 x 6 V interrupted during the charging process. DETA 24 V PzS 170 (5), low main- Charging process BR/BD 55/60 W BAT tenance, 170 Ah, 4 x 6 V Package DETA 24 V GiV 160 DT, mainte- Insert the plug of the connecting cable 6.654-089...
Página 27
A supply cable/ adapter 6.648-582 is re- Driving quired for both the chargers. Batteries and chargers are available in spe- Warning cialised stores. Risk of damage. The vacuum bar must be liften to move in reverse direction. Unloading Note Danger The machine is designed in such a way that Risk of injury.
Página 28
Note Routine cleaning and ba- RM 69 ASF sic cleaning of industrial If the info button is not pressed for 10 sec- floors onds the display toggles to the battery dis- play. Routine cleaning and ba- RM 753 – Shortly press the info button - display sic cleaning of fine stone- blinks.
Página 29
Note Adjust brush contact pressure at the le- For cleaning tiled floors, set the straight ver. vacuum bar in such a way that cleaning is done at right angles to the joints. The inclined position and the inclination of the vacuum bar can be adjusted to achieve better suction results (see "Setting the Vac- uum Bar").
Página 30
Loosen crossh-handles. Stand-by Turn the vacuum bar. If the operational break exceeds 30 min- utes, the machine goes into stand-by mode. To restart the machine, turn the key switch briefly to "0" and then turn it again to "1". Shutting Down the Appliance Close the regulatory button for setting the water quantity.
Página 31
Maintenance schedule After each operation Warning Risk of damage. Do not wash down the ap- pliance with water and do not use aggres- sive detergents. Drain off dirt water. Rinse the dirt water tank with clear wa- ter. Clean the outside of the appliance with Crush or bend the dosing equipment.
Página 32
Replacing the Disk Brushes Raise the disk brushes. Turn the right disk brush by approx. 45° in clock-wise direction. Turn the left disk brush by approx. 45° in anti-clock- wise direction. Remove the disk brushes at the bottom. Insert the new disk brushes in reverse sequence.
Página 33
If you want to transport the machine on Drain and dispose of the dirt water and a vehicle secure it from slipping using the residual fresh water. belts/ ropes. In case of faults that cannot be remedied Apply parking brake (optional). using the table below please contact the customer service.
Página 34
Accessories Accessories BR... Description Part no.: Description Piece Ma- chine re- quires piece Brush roller, red 5.762-296.0 Also for regular cleaning of (medium, standard) heavily dirtied floors. Brush roller, white 5.762-297.0 For polishing and cleaning sen- (soft) sitive floors. Brush roller, orange 5.762-298.0 For scrubbing structured floors (high/ low)
Página 35
Accessories BR.../BD... Description Part no.: Description Piece Machine requires piece Rubber lip, blue 6.273-214.0 Standard pair 1 pair Rubber lip, brown 6.273-208.0 oil-resistant pair 1 pair Rubber lip, brown 6.273-205.0 Non-scarring pair 1 pair Vacuum bar, straight 4.777-302.0 Standard Vacuum bar, bent 4.777-312.0 Standard Technical specifications...
Página 36
CE declaration Accessories and Spare Parts We hereby declare that the machine de- – Only use accessories and spare parts scribed below complies with the relevant which have been approved by the man- basic safety and health requirements of the ufacturer.
Página 37
"O". Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- Lisez attentivement ce mode gence. d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- Dispositifs de sécurité seils y figurant. Conservez ce mode Les dispositifs de sécurité ont pour but de d’emploi pour une utilisation ultérieure ou protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc un éventuel repreneur de votre matériel.
Página 38
60 l et du réservoir d'eau sale de 55 l – Cette balayeuse doit être utilisée uni- permettent un nettoyage efficace. quement sur des surfaces qui présen- tent une pente maximale de 2%. – L’appareil est autotracté, le moteur de traction est alimenté...
Página 39
Eléments de commande et de fonction 1 Pupitre de commande 7 Pédale pour actionner le frein d'immobi- lisation (option) 2 Guidon de poussée 8 Chargeur (variante package) 3 Levier de direction 9 Électronique et fusibles 4 Flexible de vidange pour eau sale 10 Vis Couvercle électronique 5 Câble de connexion pour chargeur (uni- quement variante d'achat groupé)
Página 40
12 Écrous à croisillon pour fixer la barre Pupitre de commande BR 55/60 W d'aspiration 13 Écrous à croisillon pour échanger les crampons d'aspiration 14 Pédale pour relever/abaisser les têtes de nettoyage 15 Ecrous-papillon pour incliner la barre d'aspiration 16 Levier pour régler la pression d'ajusta- ge des brosses 17 Plaque signalétique 18 Suspension de la barre d'aspiration...
Página 41
Pupitre de commande BD 55/60 W Chargeur (variante achat groupé) 1 le DEL rouge s'allume = défaut char- geur/batterie, informer le service après- vente 2 le DEL vert s'allume = les batteries sont chargés 3 le DEL jaune s'allume = les batteries sont en train d'être chargés Avant la mise en service Montage des brosses...
Página 42
Desserrer le verrouillage du réservoir et Batteries relever le réservoir. Respecter impérativement ces consignes Modèle BR/BD : Mettre les batteries en en cas de manipulation des batteries : place dans la cuve en les alignant par rapport à la tête de nettoyage et visser Respecter les consignes situées à...
Página 43
Chargement de la batterie Procédure de charge BR/BD 55/60 W Danger Vider le réservoir d'eau propre et d'eau Risque d'explosion. Le chargement des sale. batteries humides est seulement permis Desserrer le verrouillage du réservoir et avec capot ouvert. relever le réservoir. Remarque Débrancher le connecteur de batterie et L'appareil dispose d'un dispositif de protec-...
Página 44
Batteries recommandées Fabricant, Description N° de com- mande de Kärcher DETA 24 V GtV 180 DTP, sans 6.654-130 maintenance, 180 Ah, 4 x 6 DETA 24 V PzS 170 (5), sans maintenance, 170 Ah, 4 x 6 Clouer la rampe sur la palette. DETA 24 V GiV 160 DT, sans Poser les planches courtes sous la...
Página 45
Deserrer le frein d'arrêt (option) en ap- – Appuyer sur le bouton Info pour confir- puyant sur le pédale vers le bas et en mer la valeur configurée. mouvant à gauche. Ensuite lacher la BD 55/60 W pédale. – Marche avant : Déplacer la balayeuse.
Página 46
Nettoyage d'entretien et RM 753 nettoyage minutieux de carrelages en grès cérame Nettoyage d'entretien de RM 751 carrelages dans le secteur sanitaire Nettoyage et désinfection RM 732 dans le secteur sanitaire Enlèvement d'une couche RM 752 sur tous les sols résistants Remarque aux alcalis (par exemple Pour nettoyer des sol avec carrelage, ré-...
Página 47
Deserrer les écrous à croisillon. Tourner la barre d'aspiration. Régler la pression des brosses au le- vier. Visser les écrous à croisillon. Inclinaison Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- sant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration. Desserrer les écrous-papillons.
Página 48
Stand-by Si la période d'arrêt dépasse les 30 minu- tes, l'appareil se met en stand-by. Pour le mettre de nouveau en service, tourner l'in- terrupteur à clé brièvement sur "0" et ensui- te de nouveau sur "1". Arrêt et mise hors marche de l'appareil Fermer le bouton de réglage pour régler Compresser ou plier le dispositif de do-...
Página 49
Vider et éliminer l'eau sale et le reste Travaux de maintenance d'eau propre. Échanger ou tourner les lèvres d'aspira- Plan de maintenance tion. Retirer la brosse d'aspiration. Après chaque mise en service Dévisser le bouton cannelé. Avertissement Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.
Página 50
Contrat de maintenance Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de con- clure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable. Protection antigel En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale.
Página 51
Panne Remède Il est impossible de Stand-by, tourner l'interrupteur à clé sur"0", ensuite de nouveau mettre l'appareil en sur "1". marche Contrôler le fusible F2 *, en cas de besoin échanger * Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. L'appareil ne se bouge Contrôler si le frein d'immobilisation (option) est deserrer.
Página 52
Accessoires Accessoire BR... Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Brosse d'aération, 5.762-296.0 Aussi pour un nettoyage des rouge (moyenne, sol plus sales. standard) Brosse d'aération, 5.762-297.0 Pour le polissage et nettoya- blanche (douce) ge des sols sensibles. Brosse d'aération, 5.762-298.0 Pour frotter des sols structu- orange (haut/bas)
Página 53
Accessoires BD... Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Disque-brosse, na- 6.906-565.0 Pour le polissage des sols. ture (douce) Disque-brosse, rou- 6.906-563.0 Pour le nettoyage des sols ge (moyenne, stan- pas trop sales ou sensibles. dard) Disque-brosse, noi- 6.906-564.0 Pour le nettoyage des sols re (dure) très sales.
Página 54
Caractéristiques techniques RB Eco Performances Tension nominale Capacité de la batterie max. max. 105 max. (5h) 180/205 180/205 Puissance absorbée moyenne 1900 1900 1500 Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2x 600 2x 600 1x 800 Fusibles...
Página 55
Déclaration CE Accessoires et pièces de re- change Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa – Utiliser uniquement des accessoires et conception et son type de construction ain- des pièces de rechange autorisés par le si que de par la version que nous avons fabricant.
Página 56
di pericolo premere il pulsante d'arresto Prima di utilizzare l'apparec- d'emergenza. chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Dispositivi di sicurezza Conservare le presenti istruzioni per l'uso I dispositivi di sicurezza servono alla prote- per consultarle in un secondo tempo o per zione dell'utente e non devono essere mes- darle a successivi proprietari.
Página 57
– Una larghezza massima di 550 mm e Per aumentare la sicurezza, in caso di una capienza di acqua pulita e sporca lavori su superfici con pendenza fra il 2- di rispettivamente 60 l permettono una 10% è necessario avere installato il pulizia efficace anche in caso di lunghi gruppo accessorio (ABS) freno supple- tempi di utilizzo.
Página 58
Elementi di comando e di funzione 1 Quadro di comando 7 Pedale per l’azionamento del freno di stazionamento (opzione). 2 Archetto di spinta 8 Caricabatterie (variante Package) 3 Leva direzione di guida 9 Elettronica e fusibili 4 Tubo di scarico dell'acqua sporca 10 Viti per il coperchio del vano elettronica 5 Cavo di collegamento per caricabatterie (solo variante Package)
Página 59
12 Dadi ad alette per il fissaggio della bar- Quadro di comando BR 55/60 W ra di aspirazione 13 Dadi ad alette per la sostituzione dei labbri di aspirazione 14 Pedale per il sollevamento/l’abbassa- mento della testa di pulizia 15 Dadi ad alette per l'inclinazione della barra di aspirazione 16 Leva per la regolazione della pressione di contatto delle spazzole...
Página 60
Quadro di comando BD 55/60 W Caricabatterie (solo variante Package) 1 Spia luminosa rossa accesa = guasto caricabatterie/batteria. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti 2 Spia luminosa verde accesa = batterie cariche 3 Spia luminosa gialla accesa = batterie in carica Prima della messa in funzione Montare le spazzole 1 Interruttore a chiave...
Página 61
Inserire e collegare le batterie Batterie Nella variante BAT-Package le batterie Durante l'utilizzo di batterie osservare as- sono già inserite solutamente le seguenti indicazioni di peri- Sbloccare la chiusura del serbatoio ed colo: orientare il serbatoio verso l’alto. Rispettare le indicazioni riportate BR/BD: Inserire le batterie nell’alloggia- sulla batteria, nelle istruzioni per mento della vasca direzionandole verso...
Página 62
Carica della batteria Procedimento di carica BR/BD 55/60 W Pericolo Svuotare i serbatoi dell’acqua sporca e Rischio di esplosioni. Il caricamento di bat- dell’acqua pulita. terie con liquido è consentito solo con co- Sbloccare la chiusura del serbatoio ed perchio aperto. orientare il serbatoio verso l’alto.
Página 63
Batterie consigliate Produtto- Descrizione re, cod. or- dinazione Kärcher DETA 24 V GtV 180 DTP, priva di 6.654-130 manutenzione, 180 Ah, 4 x DETA 24 V PzS 170 (5), manuten- zione ridotta, 170 Ah, 4 x 6 Fissare le assi con delle viti. DETA 24 V GiV 160 DT, priva di Sistemare sotto la rampa le assicelle...
Página 64
e un accostamento ottimale ai bordi duran- Avvertenza te il lavoro. Il display passa automaticamente alla vi- Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer- sualizzazione „controllo batteria“ 10 secon- genza girandolo. di dopo l’ultimo azionamento del pulsante Inserire la chiave nell'interruttore a Info.
Página 65
gradatamente la quantità d’acqua fino ad Impiego Detergente ottenere il risultato di lavaggio desiderato. Pulizie di manutenzione di RM 745 Abbassare la barra di aspirazione. tutti i pavimenti resistenti RM 746 Spingere la leva verso il basso; la barra all'acqua. di aspirazione si abbassa e la turbina di Pulizia di manutenzione di RM 755 es...
Página 66
Schiacciare il pedale, spostarlo a sini- Regolare la barra di aspirazione stra e lasciare che si alzi. La testa di pu- lizia si abbassa ed il motore delle Posizione obliqua spazzole si attiva automaticamente. Per migliorare il risultato di aspirazione su pavimenti piastrellati la barra di aspirazione può...
Página 67
Ruotare il pulsante info in senso orario Svuotare l'acqua sporca. finché non viene visualizzato "Funzione WDB=xxx" o "WDB-Function=xxx“. Attenzione Premere brevemente il pulsante Info. Rispettare le norme vigenti locali sul tratta- Selezionare "ON“ o "OFF“ ruotando il mento delle acque di scarico. pulsante info.
Página 68
Pulire le cavità spazzole (solo variante Cura e manutenzione BR). Pericolo Una volta all'anno Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro Far effettuare l'ispezione prevista dal sull'apparecchio posizionare l'interruttore a servizio clienti. chiave su „0“ e togliere la chiave e la presa Interventi di manutenzione del caricabatterie.
Página 69
Contratto di manutenzione Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap- parecchio è possibile stipulare dei contratti di manutenzione con l'ufficio vendite Kär- cher competente. Antigelo In caso di pericolo di gelo: Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di acqua sporca. Collocare l'apparecchio in un locale Rimontare il coperchio del supporto.
Página 70
Guasto Rimedio L'apparecchio non si Girare l'interruttore a chiave sulla posizione „0“, attendere un at- accende timo e rigirarlo sulla posizione „1“. Controllare il fusibile F2 *, eventualmente sostituirlo. * Controllare la batteria, eventualmente caricarla. L'apparecchio non Controllare che il freno di stazionamento (opzione) sia sblocca- parte Quantità...
Página 71
Accessori Accessori BR... Denominazione Codice Descrizione Quan Quanti- componen- tità tà ne- cessaria Rullo della spazzo- 5.762-296.0 Per la pulizia di manutenzione la, rosso (modello anche di pavimenti molto spor- medio, standard) chi. Rullo della spazzo- 5.762-297.0 Per la lucidatura e la pulizia di la, bianco (morbido) manutenzione di pavimenti de- licati.
Página 72
Accessori BD... Denominazione Codice Descrizione Quan Quanti- componen- tità tà ne- cessaria Spazzola a disco, 6.906-565.0 Per la lucidatura di pavimenti. naturale (versione morbida) Spazzola a disco, 6.906-563.0 Per la pulizia di pavimenti poco rosso (versione me- sporchi o delicati. dia, standard) Spazzola a disco, 6.906-564.0...
Página 73
Dati tecnici RB Eco Potenza Tensione nominale Capacità della batteria max. max. 105 max. (5h) 180/205 180/205 Medio assorbimento di potenza 1900 1900 1500 Potenza del motore di trazione (potenza no- minale) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole 2x 600 2x 600 1x 800...
Página 74
Dichiarazione CE Accessori e ricambi Con la presente si dichiara che la macchina – Impiegare esclusivamente accessori e qui di seguito indicata, in base alla sua con- ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- cessori e ricambi originali garantiscono sione da noi introdotta sul mercato, è...
Página 75
Tijdens de werking mag de sleutelscha- Gelieve vóór het eerste ge- kelaar niet op „O“ gezet worden. Bij ge- bruik van uw apparaat deze vaar de nood-stop-knop indrukken. gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing Veiligheidsinrichtingen voor later gebruik of voor eventuele volgen- Beveiligingselementen dienen ter bescher-...
Página 76
– Een werkbreedte van 550 mm en een – Het apparaat is toegelaten voor het ge- capaciteit van het schoonwaterreser- bruik op oppervlakken met een helling voir van 60 l en van het vuilwaterreser- tot 2%. voir van 55 l maken een efficiënte Bij werkzaamheden op plaatsen met reiniging en een hoge gebruiksduur mo- een helling tussen 2-10 % moet voor...
Página 77
Elementen voor de bediening en de functies 1 Bedieningspaneel 7 Pedaal voor het bedienen van de par- keerrem (optie) 2 Duwbeugel 8 Oplaadapparaat (Package-variant) 3 Rijhendel 9 Electronica en zekeringen 4 Aftapslang vuil water 10 Schroeven electronica-afscherming 5 Aansluitkabel voor oplaadapparaat (al- leen Package-variant) 11 Zuigbalk * 6 Zuigslang...
Página 78
12 Kruisknoppen voor het bevestigen van Bedieningspaneel BR 55/60 W de zuigbalk 13 Kruisknoppen voor het vervangen van de zuiglippen 14 Pedaal voor het omhoog / omlaag zet- ten van de reinigingskop 15 Vleugelmoeren voor het verstellen van de zuigbalk 16 Hendel voor het instellen van de borste- laandrukkracht 17 Typeplaatje...
Página 79
Bedieningspaneel BD 55/60 W oplaadapparaat (alleen Package-va- riant) 1 Rode LED brandt = storing oplaadap- paraat/accu, klantendienst informeren 2 Groene LED brandt = accu's vol 3 Gele LED brandt = accu's worden op- geladen Voor de inbedrijfstelling Borstels monteren BD variant 1 Sleutelschakelaar Voor de inbedrijfstelling moeten de schijf- 2 Controlelampje (rood), brandt bij over-...
Página 80
BR Eco: Accu's in het midden van de Aanwijzingen op de accu, in de kuip plaatsen en bevestigingsdeel tus- gebruiksaanwijzing en in de voer- sen de accu's steken. tuiggebruiksaanwijzing naleven Accupolen met poolvet invetten. Oogbescherming dragen Polen met de bijgevoegde verbindings- kabels verbinden.
Página 81
Alle functies van het apparaat worden tij- Fabrikant, Beschrijving dens het laadproces automatisch onder- Kärcher- broken. bestelnr. Laadproces BR/BD 55/60 W BAT Packa- DETA 24 V GtV 180 DTP, onder- 6.654-130 houdsvrij, 180 Ah, 4 x 6 V Stekker aan de aansluitkabel in stop- DETA 24 V PzS 170 (5), onder- contact steken.
Página 82
Voor beide oplaadapparaten is een stroom- Werking kabel/adapter 6.648-582 vereist. Accu's en oplaadapparaten zijn verkrijg- Gevaar baar in de vakhandel. Verwondingsgevaar. Voetpedalen altijd Afladen maar met één voet bedienen. De andere voet moet vast en stevig op de grond blij- Gevaar ven staan.
Página 83
Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die Instructie vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloei- Apparaat beweegt pas als de rijhendel 15° zuur. bewogen wordt. Instructie Reinigingssnelheid instellen Geen sterk schuimend reinigingsmiddel BR 55/60 W gebruiken. – Vooruit: Aanbevolen reinigingsmiddelen: Infoknop in de richting van de wijzers van de klok draaien tot „CleanSpd Gebruik Reini-...
Página 84
Borsteltoerental door draaien van de In- foknop instellen: – „...Power“ - hoog toerental (100%). – „...Whisper“ - gemiddeld toerental (60%). – „...Fine“ - laag toerental (40%). Infoknop indrukken om de ingestelde waarde te bevestigen. Reinigingskop inschakelen Waarschuwing! Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag. Instructie Apparaat niet op die plaats gebruiken.
Página 85
Bij machinestop en overbelasting blijven de WDB aan- / uitschakelen borstelmotoren staan. (alleen BR 55/60 W) Waarschuwing Deze functie is nodig voor het werken met Bodembeschadiging door te hoge aandruk- de opbouwset sproeizuigen (toebehoren). kracht. Eerste polijstpogingen met lage Info-knop met de klok mee draaien, tot aandrukkracht uitvoeren.
Página 86
Sleutelschakelaar op het bedieningspa- Voor het uitspoelen van het schoonwa- neel op „0“ stellen en sleutel verwijde- terreservoir deksel met dichting volledig ren. wegnemen. Indien nodig de accu opladen. Onderhoud Vuil water aflaten Gevaar Waarschuwing Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam- Lokale voorschriften inzake de behande- heden aan het apparaat de sleutelschake- ling van afvalwater in acht nemen.
Página 87
Jaarlijks Voorgeschreven inspectie door klan- tendienst laten uitvoeren. Onderhoudswerkzaamheden Zuiglippen vervangen of draaien Zuigbalk wegnemen. Stergrepen er uit schroeven. Lagerdeksel plaatsen. Vleugelmoeren aanspannen. Werkwijze aan de tegenoverliggende kant herhalen. Schijfborstels vervangen Schijfborstels omhoog zetten. Rechter schijfborstel ongeveer 45° in de richting van de wijzers van de klok Kunststofonderdelen verwijderen.
Página 88
Onderhoudscontract Ter verzekering van een betrouwbare wer- king van het apparaat kunt u met het be- voegde Kärcher-verkoopkantoor een onderhoudscontract afsluiten. Vorstbescherming Bij kans op vorst: De reservoirs voor schoon en vuil water leegmaken. Apparaat in een vorstvrije ruimte plaat- sen.
Página 89
Storing Oplossing Apparaat wil niet star- Stand-by, sleutelschakelaar op „0“ stellen, dan opnieuw op „1“ ten. stellen. Zekering F2 * controleren, indien nodig vervangen. * Accu controleren, indien nodig opladen. Apparaat rijdt niet Controleren of de parkeerrem (optie) losgezet is. Onvoldoende water- Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bij- hoeveelheid...
Página 90
Toebehoren Toebehoren BR... Benaming Onderde- Beschrijving Stuks Aantal len-nr. stuks nodig Borstelwals, rood 5.762-296.0 Voor de onderhoudsreiniging (gemiddeld, stan- ook van sterk vervuilde vloeren. daard) Borstelwals, wit 5.762-297.0 Voor het polijsten en de onder- (zacht) houdsreiniging van gevoelige vloeren. Borstelwals, oranje 5.762-298.0 Voor het schrobben van struc- (hoog/laag)
Página 91
Toebehoren BD... Benaming Onderdelen- Beschrijving Stuks Aantal stuks nodig Schijfborstel, natuur 6.906-565.0 Voor het polijsten van vloeren. (zacht) Schijfborstel, rood 6.906-563.0 Voor de reiniging van licht ver- (gemiddeld, stan- vuilde of gevoelige vloeren. daard) Schijfborstel, zwart 6.906-564.0 Voor de reiniging van sterk ver- (hard) vuilde vloeren.
Página 93
CE-verklaring Toebehoren en reserveonder- delen Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- ze en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die uitvoering voldoet aan de betreffende fun- door de fabrikant zijn vrijgegeven.
Página 94
Durante el funcionamiento, el interrup- Antes de poner en marcha por tor de llave no se puede poner en posi- primera vez el aparato, lea el ción „O“. En caso de peligro pulsar la presente manual de instrucciones y siga tecla de desconexión de emergencia.
Página 95
los cepillos y la absorción de aguas re- – El equipo está diseñado para funcionar siduales. en superficies con una pendiente de hasta 2%. – Una anchura de trabajo de 550 mm y un depósito de agua limpia con una capa- Cuando se trabaje en zonas donde cidad de 60 l y otro de agua residual de haya una pendiente/inclinación de 2 a...
Página 96
Elementos de operación y funcionamiento 1 Pupitre de mando 7 Pedal para pulsar el freno de estaciona- miento (opcional) 2 estribo de empuje 8 (Variante de modelo) cargador 3 Palanca de maniobra 9 Sistema electrónico y fusibles 4 Manguera de salida de agua sucia 10 Tornillos cubierta del sistema electróni- 5 Cable de conexión para cargador (sólo modelo Package)
Página 97
12 Mango en cruz para fijar la barra de as- Pupitre de mando BR 55/60 W piración 13 Mango en cruz para cambiar los labios de aspiración 14 Pedal para elevar/bajar el cabezal de limpieza 15 Tuercas de mariposa para inclinar la barra de aspiración 16 Palanca para ajustar la presión de apriete de los cepillos...
Página 98
Pupitre de mando BD 55/60 W Cargador (sólo variante Package) 1 el LED rojo se ilumina = avería del car- gador/batería, informar al servicio de atención al cliente 2 el LED verde se ilumina = las baterías están llenas 3 el LED amarillo se ilumina = se están cargando las baterías Antes de la puesta en marcha Montaje de los cepillos...
Página 99
Aflojar el bloqueo del depósito y haga Baterías que éste bascule hacia arriba. Al manipular baterías, tenga siempre en BR/BD: inserte las baterías alineadas cuenta las siguientes advertencias: respecto al cabezal limpiador en la cu- beta y atornille el ángulo de fijación de- Tenga en cuenta las indicaciones trás de las baterías.
Página 100
Baterías recomendadas Proceso de carga BR/BD 55/60 W BAT Fabrican- Descripción Package te, ref. Kär- Enchufar el cable de conexión a una cher toma de corriente.
Página 101
Levantar el cabezal de limpieza con el SON- 020 8517 405, no requiere pedal y retirar el cartón. NENS- mantenimiento, 175 Ah, 4 x Coloque el interruptor de llave en la po- CHEIN sición "1". TROJAN T-145, no requiere mante- Pulsar el pedal de marcha y bajar lenta- nimiento, 205 Ah, 4 x 6 V mente el aparato de la rampa.
Página 102
Mantenga pulsado el botón de informa- ción hasta que aparezca la indicación "Clean spc Rev". – Pulse la tecla para ajustar la velocidad de trabajo. Adición de combustibles Agua limpia Abrir la tapa. Llenar con agua limpia (máximo 60ºC) hasta el borde inferior de la boca de lle- Nota nado.
Página 103
Nota Limpieza y desinfección RM 732 en el ámbito sanitario Para limpiar pavimentos alicatados ajustar la barra de aspiración recta para que no se Decapado de todos los RM 752 limpie en ángulo recto a las juntas. suelos resistentes a los ál- Para obtener mejores resultados de aspira- calis (p.ej., PVC) ción se puede ajustar la posición diagonal...
Página 104
Ajustar la presión de apriete de los ce- pillos en la palanca. Ajustar bien los mangos en cruz. Inclinación Nota Si el resultado de la aspiración no resulta Llevar a cabo los primeros intentos con me- satisfactorio, se puede modificar la inclina- nos presión de apriete.
Página 105
Modo de espera Si el aparato supera una pausa de 30 minu- tos pasa a modo de espera. Para ponerlo de nuevo en funcionamiento girar el inte- rruptor de llave brevemente a "0" y des- pués volver "1". Detención y apagado Cerrar el botón de regulación para ajus- tar el caudal de agua.
Página 106
Plan de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Después de cada puesta en marcha Cambiar o girar los labios de aspiración Retire la barra de aspiración. Advertencia Desatornille los mangos en estrella. Peligro de daños en la instalación. No sal- pique al aparato con agua ni utilice deter- gentes agresivos.
Página 107
contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. Protección antiheladas En caso de peligro de heladas: Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia.
Página 108
Avería Modo de subsanarla No se puede poner en Modo de espera, colocar el interruptor de llave en la posición marcha el aparato "0", después volver a "1". Comprobar el fusible F2*, si es necesario cambiar. * Comprobar la batería, si es necesario recargar. El aparato no funcio- Comprobar si el freno de estacionamiento (opcional) está...
Página 109
Accesorios Accesorios aparato de limpieza de suelos... denominación No. de pie- Descripción Uni- Aparato necesi- ta pieza Cepillo rotativo, rojo 5.762-296.0 También para limpieza de man- (medio, estándar) tenimiento de suelos muy su- cios. Cepillo rotativo, 5.762-297.0 Para pulido y limpieza de man- blanco (suave) tenimiento de pavimentos deli- cados.
Página 110
Accesorios BD... denominación No. de pieza Descripción Uni- Aparato necesita pieza Escobilla de disco, 6.906-565.0 Para pulir pavimentos. natural (suave) Escobilla de disco, 6.906-563.0 Para limpiar pavimentos de rojo (medio, están- poca suciedad o delicados. dar) Cepillo de disco, 6.906-564.0 Para limpiar pavimentos muy negro (duro) sucios.
Página 111
Datos técnicos Aparato RB Eco limpia- de lim- dor de pieza de suelos suelos Potencia Tensión nominal Capacidad de batería máx. máx. 105 máx. (5h) 180/205 180/205 Consumo medio de potencia 1900 1900 1500 Potencia de motor de tracción (potencia no- minal) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido...
Página 112
Declaración CE Accesorios y piezas de re- puesto Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto – Sólo deben emplearse accesorios y en lo que respecta a su diseño y tipo cons- piezas de repuesto originales o autori- tructivo como a la versión puesta a la venta zados por el fabricante.
Página 113
O aparelho só pode ser operado quando antes da primeira utilização a capa e todas as tampas estiverem fe- deste aparelho leia o presente chadas. manual de instruções e proceda conforme O interruptor chave não deve estar na o mesmo. Guarde estas instruções de ser- posição "O"...
Página 114
adaptar facilmente o aparelho à respec- aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e tiva função de limpeza. dissolventes não diluídos, visto que po- dem atacar os materiais utilizados no – Uma largura de trabalho de 550 mm e aparelho. uma capacidade de 60 l para o depósito de água limpa e de 55 l para o depósito –...
Página 115
Elementos de comando e de funcionamento 1 Painel de comando 6 Tubo flexível de aspiração 2 Alavanca de avanço 7 Pedal para accionar o travão de imobi- lização (opção) 3 alavanca de marcha 8 Carregador (variante de pacote) 4 Mangueira de escoamento de água suja 9 Sistema electrónico e fusíveis 5 Cabo de ligação para o carregador...
Página 116
12 Manípulos em cruz para fixar a barra de Painel de comando BR 55/60 W aspiração 13 Manípulos em cruz para substituir os lá- bios de aspiração 14 Pedal para levantar/baixar a cabeça de limpeza 15 Porcas de orelhas para inclinar a barra de aspiração 16 Alavanca para ajustar a força de pres- são da escova...
Página 117
Painel de comando BD 55/60 W Carregador (apenas variante Packa- 1 LED vermelho aceso = Avaria, Carre- gador de baterias/bateria, informar o serviço de assistência técnica! 2 LED verde aceso = A bateria está car- regada 3 LED amarelo aceso = A bateria está a ser carregada Antes de colocar em funcio- namento...
Página 118
Montar e conectar a bateria Baterias Na variante do pacote BAT (BAT-Package) Observar impreterivelmente os seguintes a bateria já está montada. avisos de advertência ao manusear bateri- Libertar o travamento do depósito e deslocar este para cima. Observar os avisos na bateria, BR/BD: Colocar as baterias junto à...
Página 119
ção. Todas as funções do aparelho serão inter- rompidas automaticamente durante o pro- cesso de carregamento. Operação de carga BR/BD 55/60 W BAT Package Meter a ficha de rede do cabo de cone- xão na tomada de corrente. Operação de carga BR/BD 55/60 W BAT Esvaziar o tanque de água suja e de...
Página 120
Construir uma rampa com as tábuas la- Baterias recomendadas terais compridas, encostando as mes- Fabrican- Descrição mas ao canto da palete. te, n.º de encomen- da Kärcher DETA 24 V GtV 180 DTP, isento 6.654-130 de manutenção, 180 Ah, 4 x DETA 24 V PzS 170 (5), de baixa manutenção, 170 Ah, 4 x 6...
Página 121
Colocar a chave no interruptor de cha- – Premir brevemente o botão Info – a in- ve do painel de comando e rodar para dicação pisca. "1". – Rodar o botão Info para regular a velo- Desapertar o travão de imobilização cidade.
Página 122
Limpeza de conservação e RM 69 ASF limpeza profunda de pavi- mentos industriais Limpeza de conservação e RM 753 limpeza profunda de ladri- lhos de alta precisão Limpeza de conservação RM 751 de ladrilhos em zonas sa- nitárias Limpeza e desinfecção em RM 732 zonas sanitárias Aviso...
Página 123
Ajustar a barra de aspiração Posição oblíqua Para melhorar o resultado da aspiração em pavimentos ladrilhados, a barra de aspira- ção pode ser torcida até 5º. Desapertar o manípulo em cruz. Virar a barra de aspiração. Ajustar a pressão de contacto da esco- va na alavanca.
Página 124
Rodar o botão Info no sentido dos pon- Escoar água suja teiros do relógio até ser indicado ”WDB- Funktion=xxx“ ou ”WDB-Function=xxx“. Advertência Premir brevemente o botão Info. Respeitar as normas locais sobre trata- Seleccionar "ON" ou "OFF" rodando o mento de esgotos. botão Info.
Página 125
Anualmente Conservação e manutenção Solicite aos Serviços Técnicos para Perigo procederem à inspecção recomenda- Perigo de lesões! Antes de quaisquer tra- balhos no aparelho, colocar o interruptor Trabalhos de manutenção chave na posição "O", retirar a chave e a fi- cha de rede do carregador de baterias.
Página 126
Contrato de manutenção Para um serviço seguro do aparelho po- dem ser concluídos contratos de manuten- ção com os escritórios de venda da Kärcher correspondentes. Protecção contra o congela- mento No caso de perigo de geadas: Esvaziar os depósitos de água limpa e suja.
Página 127
Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra "Stand-by", rodar o interruptor de chave para "O" e, depois, de em funcionamento novo para "1". Verificar o fusível F2*, e substituí-lo se necessário. * Verificar a bateria e carregá-la se necessário. O aparelho não funcio- Verificar se o travão de imobilização (opção) está...
Página 128
Acessórios Acessórios BR... Denominação Refª Descrição Uni- Peça ne- cessá- ria para o apare- Escova rotativa, 5.762-296.0 Para a limepza de manutenção vermelha (média, de pavimentos com forte sujida- padrão) Escova rotativa, 5.762-297.0 Para polir e para a limpeza de branca (macia) conservação de soalhos sensí- veis.
Página 129
Acessórios BD... Denominação Refª Descrição Uni- Peça ne- cessária para o aparelho Escova para vidros, 6.906-565.0 Para o polimento de soalhos. natural (macia) Escova para vidros, 6.906-563.0 Para a limpeza de soalhos vermelha (média, pouco sujos ou soalhos sensí- padrão) veis.
Página 130
Dados técnicos RB Eco Potência Tensão nominal Capacidade da bateria máx. máx. 105 máx. (5h) 180/205 180/205 Consumo de potência médio 1900 1900 1500 Potência do motor de accionamento (potên- cia nominal) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas 2x 600 2x 600 1x 800...
Página 131
Declaração CE Acessórios e peças sobres- salentes Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- – Só devem ser utilizados acessórios e rança e de saúde básicas estabelecidas peças de reposição autorizados pelo nas Directivas CE por quanto concerne à fabricante do aparelho.
Página 132
Læs denne brugsanvisning Sikkerhedsanordninger før første gangs brug af appa- Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og visningen til senere brug eller til senere deres funktion må ikke omgås. ejere.
Página 133
– Batterierne kan oplades på en 230V- Miljøbeskyttelse stikkontakt ved hjælp af en oplader. – Batteriet og opladeren er allerede inklu- deret ved pakke-varianterne. Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam- men med det almindelige hus- Svarende til den enkelte rengøringsopgave holdningsaffald, men aflever kan maskinen udstyres med forskelligt til- den til genbrug.
Página 134
Betjenings- og funktionselementer 1 Betjeningspanel 7 Pedal til betjening af holdebremsen (op- tion) 2 Bøjle 8 Oplader (package-variant) 3 Kørehåndtag 9 Elektronik og sikringer 4 Afledningsslange for snavsevand 10 Skruer el-afdækningen 5 Tilslutningslednin til opladeren (kun Package-varianten) 11 Sugebjælke * 6 Sugeslange Dansk...
Página 135
12 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge- Betjeningspanel BR 55/60 W bjælken 13 Vingemøtrikker til udskiftning af suge- læberne 14 Pedal til løfte/sænke rensehovedet 15 Vingemøtrikker til hældning af suge- bjælken 16 Håndtag til indstilling af børstens mod- presningstryk 17 Typeskilt 18 Sugebjælkeholder 19 Indikator til ferskvandets påfyldnings- stand...
Página 136
Betjeningspanel BD 55/60 W Oplader (kun Package-variant) 1 rød LED lyser = Fejl oplader/batteri, kontakt kundeservice 2 grøn LED lyser = Batteri fuld 3 gul LED lyser = Batterierne lades Inden ibrugtagning Montering af børster BD variant Før idrifttagningen skal skivebørsterne monteres (se "Vedligeholdelsesarbejde").
Página 137
spændingsvinklen bagved batterierne Batterier fast. Overhold altid nedenstående advarsels- BR Eco: Sæt batterierne fra midten i ka- henvisninger ved håndtering af batterier: ret og stik fastspændingsdelen imellem batterierne. Følg anvisningerne på batterier- Smør batteripolerne med polfedt. ne, i brugsanvisningen og i køre- tøjets driftsvejledning Forbind polerne med det vedlagte ka- bel.
Página 138
Under ladeprocessen afbrydes alle andre lingsnr. funktioner automatisk. DETA 24 V GtV 180 DTP, service- Opladeproces BR/BD 55/60 W BAT Pack- 6.654-130 fri, 180 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V PzS 170 (5), ringe ser- Ladeaggregatets netstik stikkes i stik- vice, 170 Ah, 4 x 6 V dåsen.
Página 139
Aflæsning Maskinen er konstrueret således, at bør- Risiko stehovedet rager højre fremad. Det sørger Risiko for tilskadekomst. Tryk på nødstop- for et overskueligt arbejde tæt ved randen. knappen for at tage alle funktioner ud af Frigiv nødstop-knappen ved at dreje drift øjeblikkeligt.
Página 140
– Indstil hastigheden ved at dreje info- Vedligeholdelsesrensning RM 753 knappen. Værdien kan indstilles i 10%- og hovedrengøring af fliser trin imellem 30% og 100%. af fint stentøj – Tryk på infoknappen for at godkende Vedligeholdelsesrensning RM 751 den indstillede værdi. af fliser inden for sund- BD 55/60 W hedsområdet...
Página 141
Indstil børstens modpresningstryk på Indstil den lige sugebjælke til rengøring af håndtaget. fliser således, at der ikke rengøres i en ret vinkel til fugerne. For at forbedre sugningsresultatet, kan ren- sehovedets skåning og hældning indstilles (se "Indstille sugebjælken"). Indstille børsteomdrejningstallet (kun BR 55/60 W) Drej infoknappen med uret indtil der vi- ses „Børste=...“...
Página 142
ibrugtagning, stil nøglekontakten kort på „0“ og derefter igen på „1“. Standse og stille til siden Luk reguleringsknappen til indstilling af vandmængden. Giv slip får kørehåndtaget. Løft rensehovedet. Kør kort fremad og udsug den resteren- de vandmængde. Løft sugebjælken. Sugeturbinen løber 5 sekunder efter for Skru vingemøtrikkerne fast.
Página 143
Tryk doseringsanordningen sammen Kun BR-variant: Tag beholderen til groft eller knæk den. snavs ud og tøm den. Åbn dækslet til doseringsanordningen. Rengør sugelæber og aftørringslæber, kontroller dem for slid og udskift dem Tøm snavsevandet - reguler vand- ved behov. mængden ved at trykke eller knække. Kontroller børsterne for slid, udskift Skyl snavsevandsbeholderen med klart dem ved behov.
Página 144
Udskiftning af børstevalser Sæt stænkskærmen på. (kun BR 55/60 W...) Løsn vingemøtrikkerne. Tag lejedækslet af. Løsn begge skruer. Forskyd begge trækfjedre i den ønske- Tag børstevalsen ud, sæt en ny i (se de position. børstevalsernes sekskantholdere). Juster stænkskærmen. Stram begge skruer. Serviceaftale For at sikre en pålidelig drift af maskinen kan der indgås serviceaftaler med det rele-...
Página 145
Aftøm og bortskaf snavsevand og re- Fejl sterende friskvand. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke Risiko kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen og ladeaggregatet stikkontak- ten ud før alle arbejder på maskinen. Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke...
Página 146
Tilbehør Tilbehør BR... Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Maski- nen har brug for styk Børstevalse, rødt 5.762-296.0 Til vedligeholdelsesrengøring (medium, standard) også ved stærk tilsmudsede gulve. Børstevalse, hvid 5.762-297.0 Til polering og til vedligeholdel- (blød) sesrengøring af følsomme gul- Børstevalse, oran- 5.762-298.0 Til skuring af strukturgulve (sik- ge (høj/lav)
Página 147
Tilbehør BD... Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Maski- nen har brug for styk Skivebørste, natur 6.906-565.0 Til polering af gulve. (blød) Skivebørste, rødt 6.906-563.0 Til rengøring af let tilsmudsede (medium, standard) eller følsomme gulve. Skivebørste, sort 6.906-564.0 Til rengøring af stærk tilsmud- (hårdt) sede gulve.
Página 149
Overensstemmelseserklæ- Tilbehør og reservedele ring – Der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
Página 150
Les denne bruksveiledningen Sikkerhetsinnretninger før apparatet tas i bruk første Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- beskytte brukeren og må ikke settes ut av ne bruksveiledningen til senere bruk eller drift eller omgås. for annen eier. Nødstoppknapp Innholdsfortegnelse For umiddelbar utkobling av alle maskinens...
Página 151
– Batteri og batterilader leveres som Miljøvern standard ved Package-variantene. Bemerk Materialet i emballasjen kan re- Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- sirkuleres. Ikke kast emballa- hør, avhengig av den enkelte rengjørings- sjen i husholdningsavfallet, oppgave. men lever den til en gjenbruks- Spør etter vår katalog eller besøk oss på...
Página 152
Betjenings- og funksjonelementer 1 Betjeningspanel 7 Pedal for betjening av parkeringsbrem- sen (tilleggsutstyr) 2 Skyvebøyle 8 Batterilader (Package-varianter) 3 Kjørehendel 9 Elektronikk og sikringer 4 Avløpsslange spillvann 10 Skruer for elektronikkdeksel 5 Tilkoblingskabel for lader (kun Packa- ge-varianter) 11 Sugebom* 6 Sugeslange 12 Kryssgrepskrue for festing av sugebom Norsk...
Página 153
13 Kryssgrepskrue for skifting av sugelep- Betjeningspanel BR 55/60 W 14 Pedal for heving/senking av rengjø- ringshodet 15 Vingemuttere for justering av vinkel (helling) på sugebom 16 Hendel for innstilling av børstetrykk 17 Merkeplate 18 Sugebjelkeoppheng 19 Nivåanvisning rentvann 20 Grovsmussbeholder (kun BR) 21 Reguleringsknapp for vannmengden 22 Batteri (kun Pack-varianter) 23 Børstevalse (BRvarianter), skivebør-...
Página 154
Betjeningspanel BD 55/60 W Batterilader (kun Package-varian- ter) 1 Rød lysdiode tennes = Feil på batterila- der/batteri, ta kontakt med en service- montør. 2 Grønn lysdiode tennes = Batteri fulladet 3 Gul lysdiode tennes = Batteri lades Før den tas i bruk Montering av børste BD variant 1 Nøkkelbryter...
Página 155
Løsne festet for tanken og sving tanken Batterier opp. Ved omgang med batterier må det tas hen- BR/BD: Sett batteriene i batteritrauet syn til: rett overfor rengjøringshodet, og skru til festevinkelen bak batteriene. Følg anvisningene på batteriet, i BR Eco: Batteriene settes midt i batteri- bruksanvisningen og i maskin- trauet og sett festedelen mellom batteri- bruksanvisningen.
Página 156
24 V GtV 180 DTP, vedlike- matisk ved lading. 6.654-130 holdsfri, 180 Ah, 4 x 6 V Lading av BR/BD 55/60 W BAT Package DETA 24 V GtV 170 (5), enkelt Sett støpselet på tilkoblingskabelen i vedlikehold, 5 Ah, 4 x 6 V stikkontakten.
Página 157
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å Lossing dreie den. Fare Sett nøkkel i nøkkelbryteren på betje- ningspanelet og vri om til "1". Fare for personskader. Trykk på den røde nødstopp-knappen for umiddelbar utkob- Løsne parkeringsbremsen (tilleggsut- ling av alle funksjoner. styr) ved å trå ned pedalen og bevege Innsetting og tilkobling av batterier (se den mot venstre.
Página 158
BD 55/60 W Rengjøring og desinfise- RM 732 – Forover: ring av baderom o.l. Trykk på infotasten til "Clean spd Fwd“ Stripping av alle alkaliehol- RM 752 vises. dige underlag (f.eks. PVC) – Bakover: Stripping av linoleumsgulv RM 754 Trykk på infotasten til „Clean spd Rev“ Fyll også...
Página 159
Bemerk Ved rengjøing av flislagte gulv, må den ret- te sugebommen innstilles slik at den ikke rengjør irett vinkel på fugene. Sugebommens skråstilling og helling kan justeres (se ”Innstilling av sugebom”) for å forbedre oppsugingsresultatet. Stille inn turtall på børstene (kun BR 55/60 W) Drei infoknappen med urviserne til "Børste=..."...
Página 160
Sugeturbinen går i 5 sekunder videre Helling for å suge ut restvann i sugebom og su- Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan geslange. den rette sugebommens helling endres. Sett på parkeringsbremsen (tilleggsut- Løsne vingemutrene. styr). Trå pedalen ned og beveg den Juster sugebommens helling. mot høyre for å...
Página 161
Månedlig Tapping av rent vann Kontroller batteripolene for oksidasjon, og rengjør med børste ved behov og smør med polfett. Kontroller at forbin- delseskablene sitter som de skal. Kontroller parkeringsbremsen (tilleggs- utstyr) funksjon. Kontroller og rengjør pakninger mellom spillevanntank og deksel, og skift ut hvis nødvendig.
Página 162
Stille inn sprutevern (Kun BD 55/60 W...) Ta av børstevalsen, sett inn en ny (pass på riktig plassering av sekskantinnfest- ningen på børstevalsen). Løsne begge skruene. Skyv begge trekkfjærene til ønsket po- sisjon. Rett inn sprutevernet. Trekk til begge skruene. Vedlikeholdskontrakt For å...
Página 163
Tapp bruktvann og restene av friskvann Feil og avhend på riktig måte. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Fare dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Fare for skader! Før det foretas arbeider på ring Kärchers serviceavdeling. maskinen må nøkkelbryteren sette i ”0"-stil- ling, ta ut nøkkel og kabelen fra ladeappa- ratet.
Página 164
Tilbehør Tilbehør BR... Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maski- trenger Børstevalse, rød 5.762-296.0 For vedlikeholdsrengjøring (middels, standard) også av svært skitne gulv. Børstevalse, hvit 5.762-297.0 Til polering og vedlikeholdsren- (myk) gjøring av ømfintlige gulv Børstevalse, oran- 5.762-298.0 Til skrubbing av strukturgulv sje (høy/lav) (sikkerhetsfliser osv.) Børstevalse, grønn...
Página 165
Tilbehør BR.../BD... Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger Gummileppe, blå 6.273-214.0 Standard 1 par Gummileppe, brun 6.273-208.0 Oljebestandig 1 par Gummileppe, brun 6.273-205.0 Antistriper 1 par Sugebom, rett 4.777-302.0 Standard Sugebom, bøyd 4.777-312.0 Standard Tekniske data RB Eco Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h max.
Página 166
CE-erklæring Tilbehør og reservedeler Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og enfor oppfyller de grunnleggende sikker- reservedeler som er godkjent av produ- hets- og helsekravene i de relevante EF- senten. Originalt tilbehør og originale direktivene, med hensyn til både design, reservedeler garanterer for sikker og konstruksjon og type markedsført av oss.
Página 167
Läs denna bruksanvisning Säkerhetsanordningar före första användning och följ Säkerhetsanordningarna ger skydd åt an- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- vändaren och får varken sättas ur drift eller visning ska förvaras för senare användning förbikopplas. eller lämnas vidare om maskinen byter Nöd-Stopp-knapp ägare.
Página 168
– Batterierna kan laddas upp i batterilad- Miljöskydd dare som ansluts till ett 230V-väggut- tag. – Batteri och laddare är inkluderade i Emballagematerialen kan åter- Package utförandet. vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna Anvisning det till återvinning. Maskinen kan förses med olika tillbehör som passar aktuell rengöringsuppgift.
Página 169
Manövrerings- och funktionselement 1 Manöverpult 7 Pedal för hantering av parkeringsbroms (valfritt) 2 Skjuthandtag 8 Laddare (Package-utförande) 3 Körriktningsspak 9 Elektronik och säkringar 4 Tömningsslang smutsvatten 10 Skruvar elektronikskydd 5 Nätkontakt för laddningsaggregat (en- dast pack-utförande) 11 Sugskenor * 6 Sugslang Svenska...
Página 170
12 Korsgrepp för fastsättning av sugske- Kontrollpanel BR 55/60 W 13 Korsgrepp för byte av sugläpparna 14 Pedal för höjning/sänkning av rengö- ringshuvudet 15 Vingmutter för svängning av sugskenan 16 Spak för inställning av borstarnas an- läggningstryck 17 Typskylt 18 Upphängning av sugskena 19 Display för visning av påfyllningsnivå...
Página 171
Kontrollpanel BD 55/60 W Laddare (endast Package-utföran- 1 Rös LED lyser = störning laddare/batte- ri, kontakta kundtjänst. 2 grön LED lyser = batterier fulla 3 gul LED lyser = batterier laddas Före ibruktagande Montera borstar BD variant Före uppstart måste skivbromsarna monte- 1 Nyckelbrytare ras (se "Servicearbeten“).
Página 172
BR Eco: Sätt i batterierna i öppingens Beakta hänvisningar om batteriet mitt och placera fästdelarna mellan bat- som finns nämnda i bruksanvis- terierna. ningen och driftsanvisningarna Smörj in batteripoler med polfett. Använd ögonskydd Förbind poler med medföljande anslut- ningskablar. Håll barn på avstånd från batte- rier och syror Risk för explosion Eld, gnistor, öppet ljus och rök-...
Página 173
DETA 24 V GtV 160 DT, under- till vägguttag. 6.654-089 hållsfritt, 160 Ah, 4 x 6 V Uppladdningsförlopp BR/BD 55/60 W BAT SON- 020 8517 405, lågt under- Töm smuts- och färskvattentank. NENSCHE hållsbehov, 175 Ah, 4 x 6 V Öppna låset på...
Página 174
Anvisning Lasta av Aggregatet är så konstruerat att borsthuvu- Fara det skjuter ut på höger sida. Detta möjliggör Risk för skada. Tryck på nöd-stopp-knap- översiktligt arbete, nära kanten. pen för omedelbar urdrifttagning av samtli- Frigör nöd-stopp-knappen genom att ga funktioner. vrida den.
Página 175
– Ställ in hastigheten genom att vrida på Underhållsrengöring av RM 751 infoknappen. Värdet kan mellan 30% klinker i sanitetsområden och 100% ställas in i 10%-steg. Rengöring och desinfice- RM 732 – Tryck på infoknappen för att spara det ring i sanitetsområden inställda värdet.
Página 176
Anvisning Vid rengöring av klinkergolv ställs rak sug- skena in på sådant sätt att rengöring inte sker i höger vinkel mot fogarna. För att förbättra uppsugningsresultatet kan sugskenans snedläge och lutning ställas in (se " Ställa in sugskena"). Ställa in borstarnas varvtal (endast BR 55/60 W) Vrid infoknappen medsols, tills "Bor- ste=“...
Página 177
Sugturbinen arbetar efter under 5 sek- Lutning under för att suga upp restvatten från Vid otillräckligt uppsugningsresultat kan lut- sugskenor och sugslang. ningen på den raka sugskenan förändras. Aktivera parkeringsbromsen (tillval). Lossa vingmuttrar. Tryck pedalen neråt och styr den åt hö- Luta sugskenan.
Página 178
Varje månad Töm ut färskvatten Kontrollera oxidation på batteripoler, borsta av och smörj in med polfett vid behov. Se till att anslutningskablar sitter ordentligt fast. Kontrollera funktionen på parkerings- bromsen (tillval). Rengör tätningar mellan smutsvatten- tank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov.
Página 179
Ställ in sprutskyddet. (endast BD 55/60 W...) Tag ut borstvals, sätt in ny (beakta borstvalsens insexsfästen). Lossa båda skruvarna. Förskjut de båda dragfjädrarna till öns- kad position. Rikta in sprutskydd. Drag fast båda skruvarna. Underhållskontrakt För säker drift av maskinen kan servicekon- trakt ingås med ansvarigt Kärcher-försälj- ningsställe.
Página 180
Töm ut smutsvatten och kvarvarande Störningar färskvatten och tag hand om detta. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som Fara inte kan åtgärdas med denna tabell. Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen, tag ur nyckel och drag ur nätkontakt till laddnings- aggregatet.
Página 181
Tillbehör Tillbehör BR... Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen behöver styck Borstvals, röd (mel- 5.762-296.0 För underhållsrengöring och lan, standard) vid kraftigt smutsiga golv. Borstvals, vit (mjuk) 5.762-297.0 För polering och för underhålls- rengöring av känsliga golv. Borstvals, orange 5.762-298.0 För skrubbning av strukturgolv (hög/djup) (säkerhetsklinker etc.).
Página 182
Tillbehör BR.../BD... Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen behöver styck Gummiläpp, blå 6.273-214.0 Standard 1 par Gummiläpp, brun 6.273-208.0 oljefast 1 par Gummiläpp, brun 6.273-205.0 Anti-ränder 1 par Sugskena, rak 4.777-302.0 Standard Sugskena, böjd 4.777-312.0 Standard Tekniska data RB Eco Effekt Märkspänning Batterikapacitet max.
Página 183
CE-försäkran Tillbehör och reservdelar Härmed försäkrar vi att nedanstående be- – Endast av tillverkaren godkända tillbe- tecknade maskin i ändamål och konstruk- hör och reservdelar får användas. Origi- tion samt i den av oss levererade versionen nal-tillbehör och original-reservdelar motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- garanterar att apparaten kan användas läggande säkerhets- och hälsokrav.
Página 184
Lue käyttöohje ennen laitteen Turvalaitteet ensimmäistä käyttöä ja toimi Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa varten. saa ohittaa. Sisällysluettelo Hätä-seis-painike Kaikkien toimintojen poistamiseksi välittö- Turvaohjeet mästi käytöstä.
Página 185
– Laite on itsekulkeva; akut toimivat ajo- Ympäristönsuojelu moottorin voimalähteenä. – Akut voidaan ladata latauslaitteella 230 V pistorasiasta. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- – Akku ja latauslaite toimitetaan pakkaus- tettäviä. Älä käsittelee pakka- mallien mukana. uksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- Ohje seen.
Página 188
Ohjaustaulu BD 55/60 W Latauslaite (vain Package-versio) 1 punainen LED palaa = häiriö latauslait- teessa/akussa, ota yhteys asiakaspal- veluun 2 vihreä LED palaa = akut täyteen ladattu 3 keltainen LED palaa = akkuja ladataan Ennen käyttöönottoa Harjojen asennus BD-malli Ennen käyttöönottoa on asennettava levy- 1 Avainkytkin harjat (katso "Huoltotyöt").
Página 189
BR/BD: Aseta akut puhdistuspäähän Akut nähden rinnakkain kaukaloon ja ruuvaa Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti akkujen takana sijaitseva kiinnityskul- seuraavat varoitukset: ma kiinni. BR Eco: Aseta akut kaukalon keskelle Huomioi ohjeet, jotka ovat akun ja pistä kiinnityskappale akkujen väliin. päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu- Voitele akun navat naparasvalla.
Página 190
180 Ah, 4 x 6 V tauksen ajaksi automaattisesti. DETA 24 V GtV 170 DTP, lähes Lataaminen BR/BD 55/60 W BAT Packa- huoltovapaa, 5 Ah, 4 x 6 V Liitä virtajohdon virtapistoke pistorasi- DETA 24 V GiV 160 DT, huoltova- aan.
Página 191
Ohje Purkaminen lavalta Laite on rakennettu siten, että harjapää tu- Vaara lee ulos oikealta puolelta. Tämä mahdollis- Loukkaantumisvaara. Kaikkien toimintojen taa työskentelyn reunojen läheisyydessä. välitöntä käytöstä poistamista varten on Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta painettava hätä-seis-painiketta. sitä kiertämällä. Aseta akut paikoilleen ja kytke ne (kat- Käännä...
Página 192
– Paina infonäppäintä lyhyesti - näyttö Hienokivilaattojen ylläpito- RM 753 vilkkuu. puhdistus ja peruspuhdis- – Säädä nopeutta kiertämällä infonäp- päintä. Arvo on asetettavissa 30 % ja Saniteettitilojen laattojen RM 751 100 % välillä 10 %-askelein. ylläpitopuhdistus – Paina infonäppäintä asetetun arvon Saniteettitilojen puhdistus RM 732 vahvistamiseksi.
Página 193
Ohje Säädä harjojen puristuspaine vivusta. Kun puhdistat laattalattioita säädä suora imupalkki siten, että rakoja ei puhdisteta oi- keassa kulmassa. Imutulosten parantamiseksi laattapinnoit- teissa voidaan imupalkki kääntää vinoutta ja kallistusta säätää (katso "Imupalkin sää- täminen"). Harjan kierrosluvun säätö (vain BR 55/60 W) Kierrä...
Página 194
Valmiustila Jos laitetta ei käytetä yli 30 minuuttiin, se siirtyy valmiustilaan. Käynnistääksesi lait- teen uudelleen aseta avainkytkin hetkeksi asentoon "0" ja sen jälkeen taas asentoon "1". Pysähdys ja pysäköinti Sulje vesimäärän säätönuppi. päästä ajovipu irti. Nosta puhdistuspää. Kiristä ristikahvat. Aja hiukan eteenpäin ja ime jäljellä ole- Kallistus va loppuvesi pois.
Página 195
Huoltokaavio Jokaisen käyttökerran jälkeen Varoitus Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- sia puhdistusaineita. Laske likavesi ulos. Huuhtele likavesisäiliö kirkkaalla vedel- lä. Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla Paina annostuslaite kokoon tai taita se. pesulipeällä kostutetulla liinalla. Avaa annostuslaitteen kansi. Tarkasta nukkasihti, puhdista tarvitta- Päästä...
Página 196
Levyharjojen vaihto Nosta levyharjat. Käännä oikeaa levyharjaa noin 45° myötäpäivään. Käännä vasenta levy- harjaa noin 45° vastapäivään. Poista levyharjat alaspäin. Uusien levyharjojen asennus päinvas- taisessa järjestyksessä. Roiskesuojan säätäminen (vain BD 55/60 W...) Vedä muoviosat irti. Vedä imuhuulet irti. Työnnä uudet imuhuulet sisään. Työnnä...
Página 197
Ajoneuvolla kuljetusta varten on laitteen Häiriöt liikkumattomuus varmistettava kiristys- liinoilla/köysillä. Vaara Kytke seisontajarru (lisävaruste). Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Nosta puhdistuspää, jotta harjat eivät laitteen avainkytkin on asetettava asentoon vaurioidu. "0" ja avain sekä latauslaitteen pistoke on vedettävä irti. BD-malli Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- Poista levyharjat harjan päästä.
Página 198
Tarvikkeet Lisävarusteet BR... Nimike Osa-nro Kuvaus Kap- Kpl/laite pale Harjatela, punainen 5.762-296.0 Myös erittäin likaisten lattioiden (keskikova, vakio) ylläpitopuhdistukseen. Harjatela, valkoinen 5.762-297.0 Herkkien lattioiden kiillottami- (pehmeä) seen ja ylläpitopuhdistukseen. Harjatela, oranssi 5.762-298.0 Rakennepohjien (varmuuslaat- (korkea/matala) tojen yms.) harjaukseen. Harjatela, vihreä 5.762-299.0 Erittäin likaisten lattioiden pe- (hiova)
Página 199
Lisävarusteet BR.../BD... Nimike Osa-nro Kuvaus Kap- Kpl/laite pale Kumihuulet, siniset 6.273-214.0 Vakio Pari 1 pari Kumihuulet, ruskeat 6.273-208.0 öljynkestävä Pari 1 pari Kumihuulet, ruskeat 6.273-205.0 Raitojen esto Pari 1 pari Imupalkki, suora 4.777-302.0 Vakio Imupalkki, kaareva 4.777-312.0 Vakio Tekniset tiedot RB Eco Teho Nimellisjännite...
Página 200
CE-todistus Varusteet ja varaosat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan osien käyttö on sallittua, jotka valmista- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien ja on hyväksynyt. Alkuperäiset asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- lisävarusteet ja varaosat takaavat, että muksia.
Página 201
Στη διάρκεια της λειτουργίας, ο Πριν από την πρώτη χρήση διακόπτης με κλειδί δεν πρέπει να της συσκευής διαβάστε τις βρίσκεται στη θέση „O“. Σε περίπτωση οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει κινδύνου πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες ανάγκης...
Página 202
μπορεί να προσαρμόζεται εύκολα στην Σε αυτά ανήκουν η βενζίνη, τα διαλυτικά εκάστοτε εργασία καθαρισμού. χρώματος ή το πετρέλαιο θέρμανσης, τα οποία μπορούν να δημιουργήσουν – Το πλάτος εργασίας που φθάνει μέχρι εκρηκτικά μείγματα, εάν αναμειχθούν και τα 550mm και η χωρητικότητα των με...
Página 203
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Κονσόλα χειρισμού 6 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 2 Λαβή μεταφοράς 7 Πεντάλ ενεργοποίηση του φρένου ακινητοποίησης (προαιρετικό) 3 Μοχλός κίνησης 8 Φορτιστής (παραλλαγή Package) 4 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού 9 Ηλεκτρονικό σύστημα και ασφάλειες 5 Καλώδιο σύνδεσης για φορτιστή (μόνον 10 Βίδες...
Página 204
11 Ράβδος αναρρόφησης * Κονσόλα χειρισμού BR 55/60 W 12 Σταυροειδείς λαβές για τη στερέωση της ράβδου αναρρόφησης 13 Σταυροειδείς λαβές για την αλλαγή των χειλών αναρρόφησης 14 Πεντάλ για το ανέβασμα/κατέβασμα της κεφαλής καθαρισμού 15 Παξιμάδι για την κλίση της ράβδου αναρρόφησης...
Página 205
Κονσόλα χειρισμού BD 55/60 W Φορτιστής (μόνον παραλλαγή Package) 1 ανάβει η κόκκινη LED = Βλάβη Φορτιστή/ Μπαταρίας, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 2 ανάβει η πράσινη LED = η μπαταρία είναι φορτισμένη 3 ανάβει η κίτρινη LED = οι μπαταρίες φορτίζονται...
Página 206
Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία αναρρόφησης. Στην παραλλαγή BAT-Package οι μπαταρίες είναι ήδη τοποθετημένες. Μπαταρίες Χαλαρώστε το σφράγισμα του δοχείου Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε και ανασηκώστε το δοχείο. οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες BR/BD: Τοποθετήστε τις μπαταρίες προειδοποιητικές...
Página 207
Φόρτιση του συσσωρευτή Διαδικασία φόρτισης BR/BD 55/60 W Κίνδυνος Αδειάζετε το δοχείο καθαρού και Κίνδυνος έκρηξης. Η φόρτιση μπαταριών με ακάθαρτου νερού. υγρό επιτρέπεται μόνο με ανοικτό το καπό. Χαλαρώστε το σφράγισμα του δοχείου Υπόδειξη και ανασηκώστε το δοχείο. Η συσκευή διαθέτει προστασία από πλήρη Τραβήξτε...
Página 208
Προτεινόμενες μπαταρίες Κατασκευα Περιγραφή στής, Κωδ.παρα γγελίας Karcher DETA 24 V GtV 180 DTP, χωρίς 6.654-130 συντήρηση, 180 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V PzS 170 (5), χωρίς συντήρηση, 170 Ah, 4 x 6 V DETA 24 V GiV 160 DT, χωρίς Στερεώστε...
Página 209
Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου – Πιέστε ελαφρά το πλήκτρο ανάγκης περιστρέφοντάς το. πληροφοριών - η ένδειξη αναβοσβήνει. Τοποθετήστε το κλειδί στο διακόπτη της – Ρυθμίστε την ταχύτητα περιστρέφοντας κονσόλας χειρισμού και περιστρέψτε το το πλήκτρο πληροφοριών. Η τιμή στη θέση „1“. μπορεί...
Página 210
Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Χρήση Απορρυπα ντικό Καθαρισμός συντήρησης RM 745 όλων των ανθεκτικών στο RM 746 νερό δαπέδων Καθαρισμός συντήρησης RM 755 es γυαλιστερών επιφανειών (π.χ. γρανίτης) Υπόδειξη Καθαρισμός συντήρησης RM 69 ASF και βασικός καθαρισμός Κάντε τις πρώτες προσπάθειες καθαρισμού βιομηχανικών...
Página 211
Ρύθμιση ταχύτητας περιστροφής βουρτσών (μόνον BR 55/60 W) Περιστρέψτε το πλήκτρο πληροφοριών προς τα δεξιά, έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη „Bόrste=“ ή „Brush=“. Πιέστε ελαφρά το πλήκτρο πληροφοριών - η ένδειξη αναβοσβήνει. Ρυθμίστε την ταχύτητα περιστρέφοντας το πλήκτρο πληροφοριών: – „...Power“ - υψηλή ταχύτητα Υπόδειξη...
Página 212
Stand-by Σε περίπτωση που κάποια διακοπή λειτουργίας υπερβαίνει τα 30 λεπτά, το μηχάνημα μεταβαίνει στην κατάσταση Stand-by. Για να το θέσετε ξανά σε λειτουργία, περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „0“ και έπειτα ξανά στη θέση „1“. Στάση και θέση εκτός λειτουργίας...
Página 213
Για ξέπλυμα του δοχείου καθαρού Εκκένωση βρώμικου νερού νερού αφαιρέστε πλήρως το καπάκι με την τσιμούχα. Προειδοποίηση Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την Φροντίδα και συντήρηση επεξεργασία των απόνερων. Πάρτε τον εύκαμπτο σωλήνα κένωσης Κίνδυνος από το άγκιστρο και κατεβάστε τον Κίνδυνος...
Página 214
καπακιού σχετικά με στεγανότητα, και, αν χρειάζεται, τις αλλάζετε. Σε μπαταρίες που δεν χρειάζονται συντήρηση ελέγχετε την πυκνότητα του οξέος των στοιχείων. Καθαρίστε τη σύραγγα των βουρτσών (μόνο στην παραλλαγή BR). Ετησίως Απευθύνεστε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών για τον προδιαγραμμένο...
Página 215
Ρύθμιση προστασίας ψεκασμού Παραλλαγή BD (μόνον BD 55/60 W...) Βγάζετε τις δισκοειδείς βούρτσες από την κεφαλή βουρτσών. Βλάβες Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „0“ και τραβήξτε το κλειδί και το φις του φορτιστή. Αδειάζετε...
Página 216
Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Αναμονή, περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „0“ και έπειτα ξανά στη θέση „1“. Ελέγξτε την ασφάλεια F2*, αντικαταστήστε την εάν είναι απαραίτητο. * Ελέγξτε τη μπαταρία, φορτίστε την εάν είναι απαραίτητο. Η συσκευή δεν Ελέγξτε...
Página 217
Εξαρτήματα Εξαρτήματα BR... Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή Τεμά Απαιτούμ ανταλλ. χιο ενο τεμάχιο για τη συσκευή Κύλινδρος 5.762-296.0 Για τον καθαρισμό βουρτσών, συντήρησης ακόμα και των κόκκινος (μέσος, πολύ λερωμένων δαπέδων. στάνταρ) Κύλινδρος 5.762-297.0 Για τη στίλβωση και τον βουρτσών, λευκός καθαρισμό...
Página 218
Εξαρτήματα BD... Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή Τεμά Απαιτούμε ανταλλ. χιο νο τεμάχιο για τη συσκευή Δισκοειδής 6.906-565.0 Για τη στίλβωση δαπέδων. βούρτσα, σε φυσικό χρώμα (μαλακό) Δισκοειδής 6.906-563.0 Για τον καθαρισμό ελαφρά βούρτσα, κόκκινο λερωμένων δαπέδων ή (μέτριο, στάνταρ) ευαισθήτων δαπέδων. Δισκοειδής...
Página 220
Δήλωση συμμόρφωσης CE Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή έχουν την έγκριση του κατασκευαστή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην Τα...
Página 221
Cihazınızı ilk defa Güvenlik tertibatları kullanmadan önce bu Güvenlik düzenekleri kullanıcının kullanım kılavuzunu okuyup buna göre korunmasını sağladığından, devre dışı davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha bırakılmamalıdır ve düzgün çalıştıklarından sonra tekrar kullanmak ya da cihazın emin olunmalıdır. sonraki kullanıcılarına iletmek üzere Acil Kapama Tuşu saklayın.
Página 222
– Cihaz kendi kendine hareket edebilir; Çevre koruma sürüş motoru dört kuru akü tarafından beslenir. – Aküler, 230 V prize takılmış bir şarj Ambalaj malzemeleri geri cihazı yardımıyla şarj edilebilir. dönüştürülebilir. Ambalaj – Akü ve şarj cihazı, paket varyantlarında malzemelerini evinizin çöpüne daha önceden entegre edilmiştir.
Página 223
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Kumanda paneli 7 El frenini çalıştırma pedalı (opsiyon) 2 İtme yayı 8 Şarj cihazı (Package varyantı) 3 Sürüş kolu 9 Elektronik ünite ve sigortalar 4 Pis su tahliye hortumu 10 Elektronik ünite kapağının cıvataları 5 Şarj cihazının bağlantı kablosu (sadece 11 Emme kolu * Package varyantı) 12 Emme kolunu sabitlemek için yıldız...
Página 224
13 Emme dudaklarının değiştirilmesi için Kumanda panosu BR 55/60 W yıldız başlı kollar 14 Temizleme kafasını kaldırma/indirme pedalı 15 Emme kolunu eğmek için kanatlı somunlar 16 Fırça baskı basıncını ayarlama kolu 17 Tip levhası 18 Emme kolu askısı 19 Temiz su doluluk seviyesi göstergesi 20 Kaba kir deposu (sadece BR) 21 Su miktarı...
Página 225
Kumanda panosu BD 55/60 W Şarj cihazı (sadece Package varyantı) 1 Kırmızı LED yanarsa = Şarj cihazı/ aküde arıza, müşteri hizmetlerine haber verin 2 Yeşil LED yanarsa = Akü dolu 3 Sarı LED yanarsa = Aküler şarj ediliyor Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Fırçaların takılması...
Página 226
BR/BD: Aküleri, temizlik kafasına doğru Aküler bağlantılı bir şekilde yuvaya yerleştirin Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki ve akülerin arkasındaki sabitleme uyarıları mutlaka dikkate alın: köşebendini vidalayın. BR Eco: Aküleri yuvanın ortasına Akü, kullanım kılavuzu ve araç yerleştirin ve sabitleme parçasını kullanım kılavuzundaki uyarılara akülerin arasına sokun.
Página 227
180 Ah, 4 x 6 V fonksiyonları otomatik olarak durdurulur. DETA 24 V PzS 170 (5), bakımsız, Şarj işlemi BR/BD 55/60 W BAT Package 170 Ah, 4 x 6 V Bağlantı kablosundaki elektrik fişini DETA 24 V GiV 160 DT, bakımsız, prize takın.
Página 228
sağlayan, kenarlara yakın bir çalışmaya İndirme olanak sağlar. Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek Tehlike açın. Yaralanma tehlikesi. Tüm fonksiyonları Anahtarı kumanda panelindeki anahtar hemen bir şekilde devre dışı bırakmak için kırmızı Acil Kapama tuşuna basın. şalterine takın ve "1" konumuna getirin. Aküleri yerleştirin ve bağlayın (Bkz.
Página 229
– Bilgi düğmesine kısa süreli basın - Sanayi işletmelerindeki RM 69 ASF Gösterge yanıp söner zeminlerde genel ve ana – Bilgi düğmesini döndürerek hızı temizlik ayarlayın. Değer, % 30 ve % 100 Küçük fayanslı zeminlerde RM 753 arasında, % 10'luk kademelerle genel ve ana temizlik ayarlanabilir.
Página 230
Fırça baskı basıncını koldan ayarlayın. Fayanslı kaplamaların temizlenmesi için, düz konumdaki emme kolunu ek yerlerine dik açıda temizlenmeyecek şekilde ayarlayın. Emme sonuçlarını iyileştirmek için, emme kolunun eğik konumu ve eğimi ayarlanabilir (Bkz. "Emme kolunun ayarlanması"). Fırça devrinin ayarlanması (sadece BR 55/60 W) „Bürste="...
Página 231
Bekleme Çalışma modu 30 dakikayı aşarsa, cihaz bekleme moduna geçer. Yeniden işletime almak için, anahtar şalterini kısa süreli "0" konumuna ve daha sonra tekrar "1" konumuna getirin. Durma ve durdurma Su miktarını ayarlamak için ayar kafasını kapatın. Sürüş kolunu bırakın. Yıldız başlı...
Página 232
Bakım planı Her kullanımdan sonra Uyarı Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürtmeyin ve agresif temizlik maddeleri kullanmayın. Pis suyu boşaltın. Pis su deposunu temiz suyla yıkayın. Cihazın dışını, hafif yıkama çözeltisine batırılmış nemli bir bezle temizleyin. Dozaj tertibatını içeri doğru bastırın ya Toz süzgecini kontrol edin, ihtiyaç...
Página 233
İşlemi karşı tarafta tekrarlayın. Disk fırçaların değiştirilmesi Disk fırçaları kaldırın. Sağ disk fırçayı yaklaşık 45° saat yönünde döndürün. Sol disk fırçayı yaklaşık 45° saat yönünün tersine doğru döndürün. Disk fırçaları aşağı doğru çıkartın. Yeni disk fırçaları ters sırada yerleştirin. Püskürtme koruyucusunun ayarlanması Plastik parçaları...
Página 234
Bir araç üzerinde taşımak için gergi Arızalar kemerleri/telleri kullanarak cihazı kaymaya karşı emniyete alın. Tehlike El frenine (opsiyon) basın. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm Fırçaların zarar görmesini önlemek için çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” temizlik kafasını kaldırın. konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin.
Página 235
Aksesuar Aksesuar BR... Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın kullandı ğı adet Fırça merdanesi, 5.762-296.0 Daha güçlü kirlenmiş zeminler kırmızı (orta, standart) için de alt zemin temizliği. Fırça merdanesi, 5.762-297.0 Hassas zeminlerin parlatılması beyaz (yumuşak) ve alt zemin temizliği için. Fırça merdanesi, 5.762-298.0 Şekilli zeminlerin (emniyet...
Página 236
Aksesuar BR.../BD... Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın kullandığı adet Kauçuk dudak, mavi 6.273-214.0 Standart çift 1 çift Kauçuk dudak, kahverengi 6.273-208.0 yağa dayanıklı çift 1 çift Kauçuk dudak, kahverengi 6.273-205.0 Anti şerit çift 1 çift Emme kolu, düz 4.777-302.0 Standart Emme kolu, kavisli 4.777-312.0...
Página 237
CE Beyanı Aksesuarlar ve yedek parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve – Sadece üretici tarafından onaylanmış tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle aksesuar ve yedek parçalar AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli olduğunu bildiririz.
Página 238
дополнительно установить (ABS) Перед первым дополнительный тормоз 2.640-376. применением вашего Аппарат разрешено использовать прибора прочитайте эту инструкцию по только когда капот и все крышки эксплуатации и действуйте закрыты. соответственно. Сохраните эту Во время эксплуатации замок- инструкцию по эксплуатации для выключатель с ключом не должен дальнейшего...
Página 239
– Прибор не пригоден для Назначение использования во взрывоопасной среде. Аппарат предназначен для влажной – С помощью прибора не разрешается уборки ровных полов. собирать горучие газы, – При этом он может быть легко неразбавленные кислоты или настроен на конкретную задачу путем растворители.
Página 240
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Пульт управления 6 Всасывающий шланг 2 ведущая дуга 7 Педаль для установки стояночного тормоза (опция) 3 Ходовой рычаг 8 Зарядное устройство (вариант 4 Шланг слива грязной воды Package) 5 Соединительный кабель для 9 Электроника и предохранители зарядного...
Página 241
11 Всасывающая планка * Пульт управления для BR 55/60 W 12 Крестообразные ручки для крепления всасывающей планки 13 Крестообразные ручки для замены всасывающих кромок 14 Педаль для подъема/опускания чистящей головки 15 Барашковые гайки для наклона всасывающей планки 16 Рычаг для установки давления прижима...
Página 242
Пульт управления для BD 55/60 W Зарядное устройство (только вариант Package) 1 горит красный СВЕТОДИОД = неполадки в зарядном устройстве/ аккумуляторе, уведомить сервисную службу 2 горит зеленый СВЕТОДИОД = аккумуляторы полностью заряжены 3 горит желтый СВЕТОДИОД = аккумуляторы заряжаются Перед началом работы 1 Пусковой...
Página 243
Установка и подключение Аккумуляторы аккумуляторов При обращении с аккумуляторами В варианте комплектации ВАТ следует соблюдать следующие аккумулятор уже установлен. предупредительные указания: Освободить блокиратор резервуара указания на аккумуляторе, в и откинуть резервуар вверх. инструкции по пользованию и BR/BD: Установить аккумуляторы на руководстве...
Página 244
Зарядка аккумулятора Все функции устройства в ходе Опасность процесса зарядки автоматически Взрывоопасность Зарядка заливных прерываются. аккумуляторов допускается только Процесс зарядки BR/BD 55/60 W BAT при открытом капоте. Package Указание Вставьте штепсельную вилку Прибор оснащен защитой от соединительного кабеля в розетку.
Página 245
дистиллированную или обессоленную Для обоих зарядных устройств воду (стандарт Союза немецких необходим кабель питания/адаптор инженеров VDE 0510). 6.648-582. Аккумуляторы и зарядные устройства – Не использовать добавки (так можно приобрести в называемые "улучшающие специализированных местах торговли. средства"), в противном случае теряется право на гарантию. Выгрузка...
Página 246
Эксплуатация Опасность Опасность получения травм. Ножную педаль всегда нажимать только одной ногой. Другая нога должна оставаться надежно и прочно стоять на полу. Для немедленного выключения всех функций аппарата нажать красный аварийный выключатель. Движение Указание Предупреждение Аппарат начинает движение, когда Опасность повреждения. Для езды рычаг...
Página 247
Удаления слоя со всех RM 752 Заполнение рабочих жидкостей щелочностойких Чистая вода поверхностей (например, PVC) Открыть крышку. Залить чистую воду (макс. Удаление слоя с RM 754 температура 60 °C) до нижнего края линолеумных полов заливной горловины. Добавить моющее средство. Соблюдать указания по дозировке. Моющее...
Página 248
Установить давление прижима Указание щеток на рычаге. Для мойки кафельных полов прямую всасывающую планку установить так, чтобы чистка производилась под прямым углом к стыкам. Для улучшения эффективности всасывания можно установить наклон всасывающей планки (см. "Регулировка всасывающей планки"). Установка числа оборотов щетки (только...
Página 249
Поворотом информационной кнопки выбрать „ON“ (вкл.) или „OFF“ (выкл.). Для подтверждения заданного значения нажать на информационную кнопку. Режим ожидания Если перерыв в работе превышает 30 минут, то аппарат уходит в режим ожидания Stand-by. Для повторного ауска пусковой переключатель Затянуть крестообразные ручки. повернуть...
Página 250
Уход и техническое Слить грязную воду обслуживание Предупреждение Соблюдать местные предписания по Опасность обращению со сточными водами. Опасность получения травм! Перед Вынуть из держателя сливной шланг проведением любых работ с для грязной воды и поместить его в аппаратом пусковой переключатель пригодный...
Página 251
воды и крышкой, при необходимости заменить. Проверить плотность электролита в элементах облсуживаемых аккумуляторов. Прочистить туннель щеток (только для варианта BR). Ежегодно Обеспечить проведение предписанного осмотра сервисной службой. Вынуть щеточный валик, вставить Работы по техническому новый (обратить внимание на обслуживанию шестигранные крепления щеточных валиков), Заменить...
Página 252
Поднять чистящую головку во Установить брызговик избежание повреждения щеток. (только BD 55/60 W...) Вариант BD Удалить из держателя щеток дисковые щетки. Неполадки Опасность Опасность получения травм! Перед проведением любых работ с аппаратом пусковой переключатель установить в положение "0", вынуть ключ и штепсельную вилку зарядного Ослабить...
Página 253
Неполадка Способ устранения Прибор не Режим ожидания, пусковой замок установить в позицию "0", запускается затем снова в "1". Проверить предохранитель F2 *, при необходимости заменить. * Проверить аккумулятор, при необходимости зарядить. Аппарат не движится Проверить, не установлен ли парковочный тормоз (опция). Недостаточное...
Página 254
Принадлежности Принадлежности BR... Обозначение № детали Описание Шт. Прибору требуется Вал щетки, красный 5.762-296.0 Для чистки также более (средний, стандарт) загрязненных полов. Вал щетки, белый 5.762-297.0 Для полировки и чистки (мягкий) чувствительных полов. Вал щетки, 5.762-298.0 Для мойки структурных оранжевый полов...
Página 255
Принадлежности BD... Обозначение № детали Описание Шт. Прибору требуется Дисковая щетка, 6.906-565.0 Для полировки полов. натуральная (мягкая) Дисковая щетка, 6.906-563.0 Для чистки слабо красная (средний, загрязненных или стандарт) чувствительных полов. Дисковая щетка, 6.906-564.0 Для чистки сильно черная (жесткая) загрязненных полов. Приводная...
Página 256
Технические данные RB Eco Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч макс. макс. макс. (5ч) 180/205 180/205 Средняя потребляемая мощность Вт 1900 1900 1500 Мощность приводного двигателя Вт (номинальная мощность) Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт 2x 600 2x 600 1x 800 Предохранители...
Página 257
Заявление о соответствии Принадлежности и требованиям СЕ запасные детали Настоящим мы заявляем, что – Разрешается использовать только те нижеуказанный прибор по своей принадлежности и запасные части, концепции и конструкции, а также в использование которых было осуществленном и допущенном нами к одобрено...
Página 258
Üzem alatt a kulcsos kapcsolót nem Készüléke első használata szabad „O“-ra állítani. Veszély esetén előtt olvassa el ezt az nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót. üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót Biztonsági berendezések későbbi használat miatt vagy a későbbi A biztonsági berendezések a felhasználó...
Página 259
tartály hatékony tisztítást tesznek Környezetvédelem lehetővé magas bevetési idő mellett. – A készülék önjáró, a hajtómotort négy akkumulátor táplálja. A csomagolási anyagok – Az akkumulátorokat töltő készülék újrahasznosíthatók. Kérjük, ne segítségével egy 230 V-os dugaljban dobja a csomagolást a házi fel lehet tölteni.
Página 260
Kezelési- és funkciós elemek 1 Kezelőpult 7 Pedál a rögzítőfék működtetéséhez (opció) 2 Tolókengyel 8 Töltőkészülék (Package-változat) 3 Hajtókar 9 Elektronika és biztosítékok 4 Szennyvíz leeresztő tömlő 10 Az elektronika borításának csavarjai 5 Csatlakozókábel a töltőkészülékhez (csak Package változat) 11 Szívófej * 6 Szívócső...
Página 261
13 Marokcsavarok a gumiélek cseréjéhez Kezelőpult BR 55/60 W 14 Pedál a tisztítófej felemeléséhez/ leeresztéséhez 15 Szárnyas anya a szívófej megdöntéséhez 16 Kar a kefe nyomáserősségének beállításához 17 Típus tábla 18 Szívófej felfüggesztés 19 A friss víz mennyiségének kijelzője 20 Durva szennytartály (csak BR) 21 Vízmennyiség szabályozó...
Página 262
Kezelőpult BD 55/60 W Töltőkészülék (csak Package változat) 1 piros LED világít = töltő készülék/ akkumulátor hiba, értesítse a szervizt 2 zöld LED világít = akkumulátor tele 3 sárga LED világít = akkumulátor töltődik Üzembevétel előtt Kefék felszerelése BD változat Üzembevétel előtt a kefekorongokat fel kell 1 Kulcsos kapcsoló...
Página 263
helyére és csavarozza be a szorító Vegye figyelembe az sarokvasakat az akkumulátor mögött. akkumulátorra vonatkozó BR Eco: Az akkumulátorokat helyezze figyelmeztetéseket a használati középre a teknőben, és tegye a rögzítő útmutatóban és a jármű alkatrészt az akkumulátorok közé. üzemeltetési utasításában Az akkumulátor pólusokat kenje be Szemvédőt viselni pólus zsírral.
Página 264
A készülék minden funkcióját Javasolt akkumulátorok automatikusan megszakítja a töltési Gyártó, Leírás folyamat alatt. Kärcher- Töltési eljárás BR/BD 55/60 W BAT megrendel Package ési szám Dugja be a csatlakozókábel hálózati DETA 24 V GtV 180 DTP, dugóját a dugaljba.
Página 265
Hozza működésbe a vezetőkart és Javasolt töltő készülékek lassan hajtson le a készülékkel a Gyártó, Leírás rámpáról. Kärcher- Állítsa „0“-ra a kulcsos kapcsolót. megrendelés Üzem i szám K€RCHER Charger 2425 kevés Veszély 6.654-072.0 karbantartást igénylő Sérülésveszély. A lábpedált mindig csak akkumulátorokhoz, 24 V egy lábbal nyomja.
Página 266
tisztítószerek esetén az üzemeltető viseli a Megjegyzés magasabb kockázatot az üzembiztonság A készülék csak akkor mozdul, ha a és a sérülésveszély tekintetében. vezetőkart 15°-kal elmozdítja. Csak olyan tisztítószereket használjon, Tisztítási sebesség beállítása amelyek oldószer-, só- és fluorsav- BR 55/60 W mentesek.
Página 267
– „...Power“ - magas fordulatszám (100%). – „...Whisper“ - közepes fordulatszám (60%). – „...Fine“ - alacsony fordulatszám (40%). Nyomja meg az infobutton-t a beállított érték megerősítéséhez. Tisztítófej bekapcsolása Figyelmeztetés! Padlózat rongálódásveszélye. A készüléket ne üzemeltesse egy helyben. Megjegyzés Nyomja lefelé a pedált, mozgassa balra Az első...
Página 268
A gép leállításánál és túlterhelésnél a WDB be- /kikapcsolása kefemotorok megállnak. (csak BR 55/60 W) Figyelmeztetés Erre a funkcióra a kiegészítő permetező Padlózat rongálódása túl magas szívás (tartozék) üzemeltetésénél van nyomáserősség miatt. Az első polírozási szükség. kísérleteket enyhe nyomáserősséggel végezze. Az info gombot fordítsa az óramutató...
Página 269
A kezelőpult kulcsos kapcsolóját Ápolás és karbantartás fordítsa „0“-ra. és vegye ki a kulcsot. Adott esetben töltse fel az Balesetveszély akkumulátort. Sérülésveszély! Minden a készüléken végzett munka előtt fordítsa a kulcsos Szennyvíz leeresztése kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot és a töltő...
Página 270
Helyezze vissza a csapágyfedelet. Karbantartási munkák Húzza meg a szárnyas anyát. Ismételje meg az eljárást a szemközti Gumiélek cseréje vagy megfordítása oldalon. Vegye le a szívófejet. Csavarja ki a csillagfogantyúkat. Kefekorongok cseréje Emelje meg a kefekorongokat. Fordítsa el a jobb oldali kefekorongot kb.
Página 271
Transport BD változat Távolítsa el a kefekorongokat a kefefejről. Veszély Üzemzavarok Sérülésveszély! A készüléket fel- és lerakásnál csak 10%-os emelkedőn szabad üzemeltetni. Lassan vezesse. Balesetveszély Gépjárművön való szállításnál, a Sérülésveszély! Minden a készüléken készüléket feszítő szíjjal/kötéllel végzett munka előtt fordítsa a kulcsos biztosítsa csúszás ellen.
Página 272
Tartozékok Tartozékok BR... Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülékb szám szükséges darabszám Kefehenger, piros 5.762-296.0 Erősebben szennyezett (közepes, standard) padlózatok karbantartó tisztítására is. Kefehenger, fehér 5.762-297.0 Érzékeny padlózatok (puha) polírozására és karbantartó tisztítására. Kefehenger, 5.762-298.0 Strukturált padlózat narancs (magas/ súrolására (biztonsági alacsony) csempe stb.).
Página 273
Tartozékok BD... Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülékb szám szükséges darabszám Kefekorong, natúr 6.906-565.0 Padlózatok polírozására. (puha) Kefehenger, piros 6.906-563.0 Enyhén szennyezett vagy (közepes, standard) érzékeny padlózatok tisztítására. Kefekorong, fekete 6.906-564.0 Erősen szennyezett (kemény) padlózatok tisztítására. Hajtótányér 6.906-566.0 Henger pad-ek helye. Disc-pad, piros 6.369-826.0 Enyhén szennyezett...
Página 275
CE-Nyilatkozat Tartozékok és alkatrészek Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – Csak olyan tartozékokat és megnevezett gép tervezése és építési alkatrészeket szabad használni, módja alapján az általunk forgalomba amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek eredeti tartozékok és az eredeti vonatkozó, alapvető...
Página 276
před prvním použitím přístroje Bezpečnostní prvky si bezpodmínečně pečlivě Bezpečnostní prvky slouží k ochraně přečtěte tento návod k jeho obsluze a uživatele a nesmí být uvedeny mimo uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro provoz nebo obcházena jejich funkce. dalšího majitele. Tlačítko nouzového vypínače Obsah Slouží...
Página 277
– Baterie lze nabíjet nabíječkou Ochrana životního prostředí připojenou k zásuvce s napětím 230 V. – U variant Package jsou baterie a nabíječka vestavěné. Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal Upozornění nezahazujte do domovního Podle požadovaných čisticích funkcí lze odpadu, ale odevzdejte jej k přístroj vybavit různým příslušenstvím.
Página 278
Ovládací a funkční prvky 1 Ovládací panel 7 Pedál k ovládání parkovací brzdy (volitelný) 2 Posuvné rameno 8 Nabíječka (varianta Package) 3 Páky pojezdu 9 Elektronika a pojistky 4 Vypouštěcí hadice na špinavou vodu 10 Šrouby krytu elektroniky 5 Připojovací kabel nabíječky (jen u varianty Package) 11 Sací...
Página 279
13 Křížové matice k výměně chlopní Ovládací pult BR 55/60 W 14 Pedál ke zvedání a spouštění čisticí hlavice 15 Křídlové matice k naklonění sací lišty 16 Páka k nastavení přitlačení kartáčů 17 Identifikační štítek 18 Zavěšení sací lišty 19 Ukazatel stavu čisté vody 20 Nádrž...
Página 280
1 Svítí červená dioda = porucha Ovládací pult BR 55/60 W nabíječky nebo baterie, informujte oddělení služeb zákazníkům. 2 Svítí zelená dioda = baterie jsou úplně nabité. 3 Svítí žlutá dioda = baterie se nabíjejí. Před uvedením do provozu Montáž kartáčů Varianta BD Před uvedením do provozu je třeba namontovat kotoučové...
Página 281
Nebezpečí výbuchu Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření Nebezpečí poleptání První pomoc Varování Výstražné zařízení Dodržujte správnou polaritu. K volným kontaktům (+) a (-) připojte dodaný napájecí kabel. Likvidace odpadu Baterii neodhazujte do kontejneru na odpadky Upozornění Nebezpečí úrazu pohmožděním. Při Pozor! sklápění...
Página 282
Všechny funkce přístroje jsou během DETA 24 V GtV 180 DTP, nabíjení automaticky přerušeny. 6.654-130 bezúdržbová, 180 Ah, 4 x 6 Nabíjení u modelu BR/BD 55/60 W BAT Package DETA 24 V PzS 170 (5), nenáročná na údržbu, 170 Zapojte zástrčku napájecího kabelu do Ah, 4 x 6 V zásuvky.
Página 283
Vložte a připojte baterie (viz část Uvolněte parkovací brzdu (volitelná), a „Pokyny před uvedením přístroje do to stisknutím pedálu a jeho posunutím provozu“). doleva. Pak nechte pedál vrátit nahoru. Dlouhá postranní prkna z balení položte Pojíždění přístroje. jako rampu k paletě. Dopředu: Páku pojezdu stiskněte dopředu.
Página 284
BR 55/60 W Odstraňování vrstev všech RM 752 – Dopředu: podlah odolných proti Tiskněte informační tlačítko, dokud se louhům (např. PVC) neobjeví „Clean spd Fwd“.“ Odstraňování vrstev z RM 754 – Dozadu: linoleových podlah Tiskněte informační tlačítko, dokud se Přidejte čistidlo. Dbejte pokynů k neobjeví...
Página 285
Upozornění K čištění dlážděných podlah nastavte rovnou sací lištu tak, aby směr čištění nebyl kolmý na spáry. Ke zvýšení účinku odsávání lze nastavit šikmou polohu a sklon sací lišty (viz část „Nastavení sací lišty“). Nastavení počtu otáček kartáčů (jen BR 55/60 W) Otáčejte informačním tlačítkem ve směru pohybu hodinových ručiček, Upozornění...
Página 286
Zvedněte sací lištu. Sklon Sací turbína je spuštěna ještě 5 Při nedostatečném účinku odsávání lze sekund, aby byla ze sací lišty a sací změnit sklon rovné sací lišty. hadice vysáta zbývající voda. Povolte křídlové matice. Zajistěte parkovací brzdu (volitelná). Skloňte sací lištu. Stiskněte pedál dolů...
Página 287
Měsíční Vypouštění čisté vody Zkontrolujte, zda nejsou kontakty baterií zoxidované a v případě potřeby je očistěte kartáčem a namažte tukem na kontakty. Dbejte na správné upevnění spojovacích kabelů. Zkontrolujte funkčnost parkovací brzdy (volitelné). Očistěte těsnění mezi nádrží na špinavou vodu a víkem, zkontrolujte těsnost, v případě...
Página 288
Nastavení chrániče proti rozstřiku (jen BR 55/60 W...) Vyndejte kartáčový válec a nasaďte nový (správně použijte šestihranné úchyty kartáčového válce). Povolte oba šrouby. Obě tažné pružiny posuňte do požadované polohy. Chránič proti rozstřiku vyrovnejte. Utáhněte oba šrouby. Smlouva o údržbě K zajištění...
Página 289
Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté Poruchy vody a zajistěte likvidaci. Při poruchách, které nelze odstranit podle Pozor! této tabulky, se obraťte na oddělení služeb Nebezpečí úrazu! Před jakoukoli prací na zákazníkům. přístroji přepněte klíčový spínač do polohy „0“ a vytáhněte klíč a napájecí zástrčku nabíječky.
Página 290
Příslušenství Příslušenství modelů BR... Označení Č. dílu Popis potřebné přístroj válcový kartáč, 5.762-296.0 K udržovacímu čištění i silněji červený (střední, znečištěných podlah. standard) válcový kartáč, bílý 5.762-297.0 K leštění a udržovacímu čištění (měkký) choulostivých podlah. válcový kartáč, 5.762-298.0 K drhnutí strukturovaných oranžový...
Página 291
Příslušenství modelů BD... Označení Č. dílu Popis potřebné přístroj Kotoučový kartáč, 6.906-565.0 K leštění podlah. přírodní (měkký) Kotoučový kartáč, 6.906-563.0 K čištění málo znečištěných červený (střední, nebo choulostivých podlah. standard) Kotoučový kartáč, 6.906-564.0 K čištění silně znečištěných černý (tvrdý) podlah. Hnací...
Página 292
Technické údaje RB Eco výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 max. max. 105 max. 180/205 180/205 Průměrný příkon 1900 1900 1500 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů 2x 600 2x 600 1x 800 Pojistky F1 (hlavní...
Página 293
ES prohlášení o shodě Příslušenství a náhradní díly Tímto prohlašujeme, že níže označené – Smí se používat pouze příslušenství a stroje odpovídají jejich základní koncepcí a náhradní díly schválené firmou konstrukčním provedením, stejně jako Kärcher. Originální příslušenství a námi do provozu uvedenými konkrétními originální...
Página 294
Pred prvo uporabo naprave Varnostne naprave preberite to navodilo za Varnostne naprave ščitijo uporabnika, zato obratovanje in se po njem ravnajte. To se jih ne sme izključiti ali ovirati njihovega navodilo za uporabo shranite za poznejšo delovanja. rabo ali za naslednjega lastnika. Tipka za izklop v sili Vsebinsko kazalo Za takojšnji izklop vseh funkcij.
Página 295
– Baterije se lahko s pomočjo polnilnika Varstvo okolja napolnijo na 230-V vtičnici. – Baterija in polnilnik sta pri paketni varianti že integrirana. Embalaža je primerna za recikliranje. Prosimo, da Opozorilo embalaže ne odvržete med Glede na posamezno čistilno nalogo se gospodinjske odpadke, temveč...
Página 296
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Upravljalni pult 7 Pedal za aktiviranje fiksirne zavore (opcija) 2 Potisno streme 8 Polnilnik (paketna varianta) 3 Vzvod za vožnjo 9 Elektronika in varovalke 4 Gibka izpustna cev za umazano vodo 10 Vijaki pokrova elektronike 5 Omrežni vtič...
Página 297
12 Križna držala za pritrditev sesalnega Upravljalni pult BR 55/60 W nosilca 13 Križni ročaji za zamenjavo sesalnih nastavkov 14 Pedal za dviganje/spuščanje čistilne glave 15 Krilate matice za nagib sesalnega nosilca 16 Ročica za nastavitev pritisnega tlaka krtač 17 Tipska tablica 18 Obešenje sesalnega nosilca 19 Indikator stanja napolnjenosti s svežo vodo...
Página 298
Upravljalni pult BD 55/60 W Polnilnik (le paketna varianta) 1 rdeča LED sveti = motnja polnilnika/ baterije, obvestite uporabniški servis 2 zelena LED sveti = baterije so polne 3 rumena LED sveti = baterije se polnijo Pred zagonom Montiranje krtač BD Varianta Pred zagonom se morajo montirati kolutne krtače (glejte "Vzdrževanje").
Página 299
BR Eco: Baterije postavite v sredino Upoštevajte navodila na bateriji, v kadi in pritrditveni del vtaknite med Navodilu za uporabo in v baterije. Navodilu za obratovanje vozila Baterijske pole namastite s polno Nosite zaščito za oči mastjo. Pole povežite s priloženimi povezovalnimi kabli.
Página 300
180 Ah, 4 x 6 Vse funkcije stroja se med polnjenjem avtomatsko prekinejo. DETA 24 V PzS 170 (5), z malo Polnjenje BR/BD 55/60 W BAT Package vzdrževanja, 170 Ah, 4 x 6 Omrežni vtič na priključnem kablu vtaknite v vtičnico. DETA...
Página 301
Tipko za izklop v sili deblokirajte z Razkladanje obračanjem. Vtaknite ključ v ključno stikalo na Nevarnost upravljalnem pultu in obrnite na „1“. Nevarnost poškodb. Za takojšnjo ustavitev vseh funkcij pritisnite rdečo tipko za zasilni Sprostite fiksirno zavoro (opcija), v ta izklop.
Página 302
– Hitrost nastavite z obračanjem Vzdrževalno in osnovno RM 753 informacijskega gumba. Vrednost lahko čiščenje ploščic iz tankega nastavljate izmed 30% in 100% v 10%- kamna korakih. Vzdrževalno čiščenje RM 751 – Pritisnite informacijski gumb, da ploščic v sanitarnih potrdite nastavljeno vrednost. prostorih BD 55/60 W Čiščenje in dezinfekcija v...
Página 303
Opozorilo Nastavite pritisni tlak krtač na ročici. Za čiščenje s ploščicami obloženih tal nastavite ravne sesalne nosilce tako, da se v desnem kotu ne čisti k fugam. Za izboljšanje rezlultata sesanja je mogoče nastaviti poševni položaj in nagib sesalnega nosilca (glejte „Nastavitev sesalnega nosilca“).
Página 304
Stanje pripravljenosti (Stand-by) Če obratovalna pavza preseže 30 minut, naprava preide v stanje pripravljenosti (stand-by). Za ponovni zagon obrnite ključno stikalo za kratek čas na „0“ in nato ponovno na „1“. Zaustavljanje in odlaganje Zaprite regulacijski gumb za nastavljanje količine vode. Spustite vzvod za vožnjo.
Página 305
Vzdrževalni načrt Po vsakem obratovanju Opozorilo Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Izpustite umazano vodo. Rezervoar za umazano vodo izperite s čisto vodo. Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo, Dozirno pripravo stisnite skupaj ali jo namočeno v blago milnico.
Página 306
Postopek ponovite na drugi strani. Zamenjava kolutnih krtač Privzdignite kolutne krtače. Desno kolutno krtačo obrnite za ca. 45° v smeri urinih kazalcev. Levo kolutno krtačo obrnite za ca. 45° v nasprotno smer urinega kazalca. Kolutne krtače snemite v smeri navzdol. Nove kolutne krtače vstavite v obratnem zaporedju.
Página 307
Za transport na vozilu je potrebno stroj Motnje z napenjalnimi pasovi/žicami zavarovati proti zdrsu. Nevarnost Aktivirajte fiksirno zavoro (opcija). Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na Dvignite čistilno glavo, da preprečite stroju obrnite ključno stikalo na "0", ključ in poškodovanje krtač. omrežni vtič...
Página 308
Pribor Pribor BR... Poimenovanje Št. dela Opis Stroj potrebuje Krtačni valj, rdeč 5.762-296.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi (srednje trd, standard) močneje umazanih tal. Krtačni valj, bel 5.762-297.0 Za poliranje in za vzdrževalno (mehek) čiščenje občutljivih tal. Krtačni valj, oranžen 5.762-298.0 Za drgnjenje strukturnih tal (visok/globok) (zaščitne ploščice itd.).
Página 309
Pribor BR.../BD... Poimenovanje Št. dela Opis Stroj potrebuje kos Gumijast brisalec, moder 6.273-214.0 Standard 1 par Gumijast brisalec, rjav 6.273-208.0 odporno na olje 1 par Gumijast brisalec, rjav 6.273-205.0 Proti progam 1 par Sesalni nosilec, raven 4.777-302.0 Standard Sesalni nosilec, zakrivljen 4.777-312.0 Standard Tehnični podatki...
Página 310
CE izjava Pribor in nadomestni deli S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – Uporabljati se smejo le pribor in stroj zaradi svoje zasnove in načina nadomestni deli, ki jih dopušča izdelave ustreza temeljnim varnostnim in proizvajalec. Originalni pribor in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Página 311
Urządzenie można uruchomić, tylko gdy Przed rozpoczęciem osłona i wszystkie pokrywy są użytkowania sprzętu należy zamknięte. przeczytać poniższą instrukcję obsługi i Podczas pracy urządzenia stacyjka nie przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy może być w położeniu „O“. W zachować na później lub dla następnego przypadku niebezpieczeństwa nacisnąć...
Página 312
urządzenia do danego rodzaju atakują one materiały zastosowane w czyszczenia. urządzeniu. – Szerokość robocza 550 mm oraz – Urządzenie dopuszczone jest do użytku pojemność zbiornika na wodę czystą 60 na powierzchniach o nachyleniu do 2%. l i brudną 55 l umożliwiają wydajne Podczas pracy na wzniesieniu/spadku czyszczenie przez długi okres między 2-10 % w celu zwiększenia...
Página 313
Elementy urządzenia 1 pulpit sterowniczy 7 Pedał do załączania hamulca postojowego (opcja) 2 Uchwyt do prowadzenia 8 Ładowarka (wariant Package) 3 Dźwignia jazdy 9 Elektronika i bezpieczniki 4 Wąż spustowy do brudnej wody 10 Śruby pokrywy modułów 5 Kabel przyłączeniowy ładowarki (tylko elektronicznych wariant Package) 11 Belka ssąca *...
Página 314
12 Chwyty krzyżowe do zamocowania Pulpit sterowniczy BR 55/60 W belki ssącej 13 Chwyty krzyżowe do wymiany listew gumowych 14 Pedał do podnoszenia/opuszczania głowicy czyszczącej 15 Nakrętki motylkowe do pochylenia belki ssącej 16 Dźwignia do ustawiania siły nacisku szczotek 17 Tabliczka identyfikacyjna 18 Uchwyt belki ssącej 19 Wskazanie poziomu czystej wody 20 Zbiornik śmieci (tylko wersja BR)
Página 315
Pulpit sterowniczy BD 55/60 W Ładowarka (tylko wariant Package) 1 świeci się czerwona kontrolka = zakłócenie działania ładowarki/ akumulatora, powiadomić serwis 2 świeci się zielona kontrolka = akumulatory naładowane 3 świeci się żółta kontrolka = akumulatory w trybie ładowania Przed pierwszym uruchomieniem Montaż...
Página 316
Poluzować blokady zbiornika i unieść Akumulatory zbiornik. Podczas obchodzenia się z akumulatorami BR/BD: Przyłożyć akumulatory ściśle należy przestrzegać następujących do głowicy czyszczącej w wanience i wskazówek ostrzegawczych: przykręcić kątownik mocujący za akumulatorami. Przestrzegać wskazówek na BR Eco: Włożyć akumulatory na środku akumulatorze, w instrukcji obsługi wanienki, a element mocujący włożyć...
Página 317
DETA 24 V GtV 180 DTP, automatycznie przerwane w czasie ładowania. 6.654-130 bezobsługowy, 180 Ah, 4 x 6 Proces ładowania BR/BD 55/60 W BAT Package DETA 24 V PzS 170 (5), Włożyć wtyk sieciowy przewodu do niskoobsługowy, 170 Ah, 4 x gniazdka.
Página 318
Zalecane ładowarki Działanie Producent, nr Opis Niebezpieczeństwo kat. Kärcher Ryzyko obrażeń. Pedały naciskać zawsze KÄRCHER Ładowarka 2425 do tylko jedną stopą. Druga stopa musi mocno 6.654-072.0 akumulatorów i stabilnie przylegać do podłoża. Aby niskoobsługowych, 24 V natychmiast wyłączyć wszystkie funkcje, KÄRCHER Ładowarka 2425 do nacisnąć...
Página 319
czyszczące. W przypadku innych środków Wskazówka czyszczących użytkownik ponosi Urządzenie porusza się dopiero wtedy, gdy zwiększone ryzyko bezpieczeństwa dźwignia przechylona jest o 15°. eksploatacji oraz ryzyko wypadku. Ustawianie prędkości czyszczenia Stosować tylko środki czyszczące BR 55/60 W niezawierające rozpuszczalników, kwasu –...
Página 320
Ustawianie liczby obrotów szczotki Ustawienia (tylko BR 55/60 W) Ustawianie ilości wody Przekręcić przycisk informacyjny w Przyciskiem regulującym ustawić ilość kierunku obrotu wskazówek zegara, aż wody odpowiednio do zabrudzenia pojawi się napis „Bürste=“ (Szczotka) lub „Brush=“. podłoża. Krótko nacisnąć przycisk informacyjny –...
Página 321
Wskazówka Pierwsze próby czyszczenia wykonać przy małym docisku. Stopniowo zwiększać docisk, aż uzyskany zostanie żądany wynik czyszczenia. Prawidłowo ustawiony docisk redukuje zużycie energii oraz zużycie szczotek. Podczas zatrzymania maszyny lub przeciążenia, silniki szczotek zatrzymują się. Ostrzeżenie Przykręcić nakrętki motylkowe. Uszkodzenie podłoża w wyniku nadmiernego docisku.
Página 322
Turbina ssąca pracuje jeszcze przez 5 Spuszczanie świeżej wody sekund, aby odessać resztę wody z belki ssącej i węża ssącego. Włączyć hamulec postojowy (opcja). Nacisnąć pedał i poruszyć w prawo w celu zablokowania. Poluzować pokrywę do opróżniania świeżej wody – nie zdejmować całkowicie.
Página 323
oczyścić listwy gumowe i zgarniające, Wymiana szczotek sprawdzić, czy nie są zapchane i w Poluzować nakrętki motylkowe. razie konieczności wymienić. Zdjąć pokrywę łożyska. Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte, w razie konieczności wymienić. Raz na miesiąc Sprawdzać bieguny akumulatora pod kątem utlenienia, w razie konieczności wyszczotkować...
Página 324
Ustawianie osłony bryzgowej Wariant BD (tylko BD 55/60 W...) Usunąć szczotki tarczowe z głowicy szczotkowej. Usterki Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do każdej pracy na urządzeniu stacyjkę ustawić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk i wtyczkę ładowarki. Spuścić brudną wodę i pozostałą czystą...
Página 325
Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć Stand-by, ustawić stacyjkę w położeniu „0“, następnie ponownie urządzenia w położeniu „1“. Sprawdzić bezpiecznik F2 *, w razie zpotrzeby wymienić. * Sprawdzić akumulator, w razie zpotrzeby naładować. Urządzneie nie jedzie Sprawdzić, czy został zwolniony hamulec postojowy (opcja). Niewystarczająca ilość...
Página 326
Akcesoria Akcesoria BR... Nazwa Nr części Opis Szt. Urządze wymaga szt. Szczotka, 5.762-296.0 Do czyszczenia rutynowego czerwona (średnia, także silniej zabrudzonych standard) podłoży. Szczotka, biała 5.762-297.0 Do polerowania oraz (miękka) czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży. Szczotka, 5.762-298.0 Do szorowania podłoży pomarańczowa strukturalnych (płytki z (góra/dół) zabezpieczeniem itp.).
Página 327
Akcesoria BD... Nazwa Nr części Opis Szt. Urządze wymaga szt. Szczotka tarczowa, 6.906-565.0 Do polerowania podłoży. naturalna (miękka) Szczotka tarczowa, 6.906-563.0 Do czyszczenia słabo czerwona (średnia, zabrudzonych i delikatnych standard) podłoży. Szczotka tarczowa, 6.906-564.0 Do czyszczenia silnie czarna (twarda) zabrudzonych podłoży. Talerz napędowy 6.906-566.0 Do mocowania podkładek.
Página 328
Dane techniczne RB Eco Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora maks. maks. maks. (5h) 180/205 180/205 Średni pobór mocy 1900 1900 1500 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2x 600 2x 600 1x 800 Bezpieczniki F1 (bezpiecznik główny) F2 (sterowanie) Odkurzanie Moc ssania, ilość...
Página 329
Deklaracja UE Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod – Stosować wyłącznie wyposażenie względem koncepcji, konstrukcji oraz dodatkowe i części zamienne wprowadzonej przez nas do handlu wersji dopuszczone przez producenta. obowiązującym wymogom dyrektyw UE Oryginalne wyposażenie i oryginalne dotyczącym wymagań...
Página 330
caz de pericol, apăsaţi butonul pentru Citiţi acest manual de utilizare oprire în caz de urgenţă. înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Dispozitive de siguranţă conformitate cu el. Păstraţi aceste Dispozitivele de securitate au rolul de a instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
Página 331
uzată de 55 l, asigură o curăţare Protecţia mediului eficientă şi o durată de utilizare mare. înconjurător – Aparatul este autopropulsat, motorul este alimentat de la patru acumulatori. – Acumulatorii se pot încărca cu un Materialele de ambalare sunt încărcător, de la o priză de 230V. reciclabile.
Página 332
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Panou de comandă 7 Pedală pentru acţionarea frânei de imobilizare (opţional) 2 Bară de manevrare 8 Încărcătorul (varianta – Package) 3 Manetă de conducere 9 Partea electronică şi siguranţe 4 Furtun de evacuare pentru apa uzată 10 Şuruburile capacului părţii electronice 5 Cablu de alimentare încărcător (numai varianta Package)
Página 333
12 Mânere în stea pentru fixarea tijei de Panou de operare BR 55/60 W aspiraţie 13 Mânere în stea pentru înlocuirea lamelor de aspiraţie 14 Pedală pentru ridicarea/coborârea capului de curăţat 15 Piuliţe fluture pentru înclinarea tijei de aspiraţie 16 Manetă pentru setarea presiunii de apăsare a periei 17 Plăcuţa de tip 18 Suport pentru tija de aspirare...
Página 334
Panou de operare BD 55/60 W Încărcător (numai varianta Package) 1 LED-ul roşu este aprins = defecţiune încărcător/acumulator, informaţi serviciul pentru clienţi 2 LED-ul verde este aprins = bateriile sunt încărcate 3 LED-ul galben este aprins = bateriile se încarcă Înainte de punerea în funcţiune 1 Comutator cu cheie...
Página 335
Desfaceţi încuietoarea rezervorului şi Acumulatorii basculaţi rezervorul în sus. Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi BR/BD: Introduceţi acumulatorii până la neapărat următoarele avertismente: capul de curăţare, în cuvă, şi prindeţi prin înşurubare vinclul de fixare din respectaţi indicaţiile de pe spatele acestora. acumulator, din instrucţiunile de BR Eco: Introduceţi bateriile pe mijloc, utilizare şi din manualul de...
Página 336
cuvinte, în momentul în care se atinge distilată şi aveţi grijă ca nivelul de acid capacitatea minimă admisă, motoarele să fie corect. Acumulatorul este marcat periilor şi turbina sunt oprite. Pe panoul de corespunzător. operare, indicatorul acumulatorului Pericol luminează roşu în acest caz. Din acest Pericol de accidentare! moment este posibilă...
Página 337
Acţionaţi maneta şi deplasaţi aparatul Încărcătoare recomandate încet în jos pe rampă. Producător, Descriere Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia nr. de „0”. comandă Funcţionarea Kärcher K€RCHER Charger 2425 pentru Pericol 6.654-072.0 acumulatori cu întreţinere Pericol de accidentare. Apăsaţi pedala scăzută, 24 V numai cu un singur picior.
Página 338
Umplerea substanţelor tehnologice Apă curată Deschideţi capacul. Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) până la muchia inferioară a ştuţului de umplere. Detergent Avertisment Pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agenţii de curăţare recomandaţi. Pentru alţi Observaţie agenţi de curăţare utilizatorul îşi asumă Aparatul se mişcă...
Página 339
Reglarea turaţiei periei Reglaje (numai BR 55/60 W) Reglarea cantităţii de apă Rotiţi butonul pentru informaţii, în sens Reglaţi cantitatea de apă de la butonul orar, până când apare afişat „Bürste=“ de reglare, în funcţie de gradul de sau „Brush=...“. murdărie al podelei.
Página 340
Observaţie Efectuaţi câteva încercări de curăţare cu o presiune de apăsare mică. Creşteţi treptat presiunea de apăsare, până când obţineţi rezultatul dorit. Dacă presiunea de apăsare este reglată corect, scade consumul de energie şi uzura periilor. În cazul opririi maşinii şi a suprasolicitării, motoarele periilor se opresc.
Página 341
Acţionaţi frâna de imobilizare (opţional). Golirea apei curate Apăsaţi pedala în jos şi mişcaţi-o spre dreapta pentru a o fixa. Desfaceţi capacul pentru golirea apei Rotiţi cheia în comutatorul cu cheie de curate – fără a-l îndepărta complet. pe panoul de operare în poziţia „0” şi Goliţi apa.
Página 342
Curăţaţi lamele de aspirare şi lamele de Înlocuirea periilor cilindrice ştergere, verificaţi uzura şi în caz că Eliberaţi piuliţele fluture. este necesar înlocuiţi-le. Îndepărtaţi capacul lagărului. Verificaţi uzura periilor, în caz că este necesar înlocuiţi-le. Lunar Verificaţi dacă polii acumulatorului sunt oxidaţi, dacă...
Página 343
Reglarea protecţiei la stropire Varianta BD (numai BD 55/60 W...) Îndepărtaţi periile disc din capul pentru perii. Defecţiuni Pericol Pericol de accidentare! Înainte de orice lucrare asupra aparatului rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după care scoateţi cheia şi ştecherul încărcătorului. Goliţi şi aruncaţi apa uzată...
Página 344
Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Mod de aşteptare, aduceţi comutatorul cu cheie scurt în poziţia „0” şi apoi din nou în poziţia „1”. Verificaţi siguranţa F2 *, în caz că este necesar înlocuiţi-o. * Verificaţi acumulatorul, în caz că este necesar încărcaţi-l. Aparatul nu se Verificaţi dacă...
Página 345
Accesorii Accesorii BR... Denumire Nr. piesă Descriere Bucă Nr. bucăţi ţi necesare pt. aparat Perie cilindrică, 5.762-296.0 Pentru curăţarea de întreţinere roşie (medie, chiar şi a podelelor cu un grad standard) mai înalt de murdărire. Perie cilindrică, 5.762-297.0 Pentru lustruire şi pentru albă...
Página 346
Accesorii BD... Denumire Nr. piesă Descriere Bucă Nr. bucăţi ţi necesare pt. aparat Perie disc, natur 6.906-565.0 Pentru lustruirea podelelor. (moale) Perie disc, roşie 6.906-563.0 Pentru curăţarea podelelor (medie, standard) sensibile sau uşor murdare. Perie disc, neagră 6.906-564.0 Pentru curăţarea podelelor cu (dură) un grad de murdărire ridicat.
Página 347
Date tehnice RB Eco Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului max. max. 105 max. (5h) 180/205 180/205 Putere absorbită medie 1900 1900 1500 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2x 600 2x 600 1x 800 Siguranţe F1 (siguranţă...
Página 348
Declaraţia CE Accesorii şi piese de schimb Prin prezenta declarăm că aparatul – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese desemnat mai jos corespunde cerinţelor de schimb agreate de către producător. fundamentale privind siguranţa în Accesoriile originale şi piesele de exploatare şi sănătatea incluse în schimb originale constituie o garanţie a directivele CE aplicabile, datorită...
Página 349
V priebehu prevádzky sa spínací kľúčik Pred prvým použitím nesmie nastaviť na „O“. V prípade spotrebiča si prečítajte tento nebezpečenstva stlačte tlačidlo návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. núdzového vypnutia. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho Bezpečnostné...
Página 350
vodu 55 l umožňujú efektívne čistenie nainštalovať doplnkové vybavenie pri predĺženom trvaní používania. prídavná brzda (ABS) 2.640-376. – Stroj je samohybný, pojazdový motor je Ochrana životného prostredia napájaný štyrmi batériami. – Pomocou nabíjačky je možné batérie nabíjať zo zásuvky 230 V. Obalové...
Página 351
Ovládacie a funkčné prvky 1 Ovládací panel 7 Pedál na ovládanie parkovacej brzdy (prídavná možnosť) 2 Posuvná rukoväť 8 Nabíjacie zariadenie (varianta balenia) 3 Plynový pedál 9 Elektronika a poistky 4 Vypúšťacia hadica znečistenej vody 10 Skrutky krytu elektroniky 5 Pripojovací kábel pre nabíjačku (len variant Package) 11 Sací...
Página 352
12 Krížové rukoväte na upevnenie sacieho Ovládací panel BR 55/60 W nadstavca 13 Krížové držiaky na výmenu sacích stierok 14 Pedál na zdvihnutie/spustenie čistiacej hlavy 15 Krídlové matice na naklonenie sacieho nadstavca 16 Páka na nastavenie prítlaku kief 17 Výrobný štítok 18 Zavesenie nasávacieho nadstavca 19 Zobrazenie stavu naplnenia čistou vodou...
Página 353
Ovládací panel BD 55/60 W Nabíjačka (len variant Package) 1 svieti červená dióda LED = porucha nabíjačky/batérie, informujte servisnú službu 2 svieti zelená dióda LED = plné batérie 3 Svieti žltá dióda LED = nabíjanie batérií Pred uvedením do prevádzky Namontovanie kief BD variant Pred uvedením do prevádzky sa musia...
Página 354
BR Eco: Batérie vložte do stredu vane a Dodržiavajte poznámky uvedené upevňovaciu časť zasuňte medzi na batérii, v návode na použitie a batérie. v prevádzkovom návode pre Póly batérie namažte mazivom na póly. vozidlo. Pól batérie spojte pomocou priloženého Používajte ochranné okuliare spojovacieho kábla.
Página 355
Všetky funkcie stroja sú počas nabíjania automaticky prerušené. DETA 24 V GtV 180 DTP, bez 6.654-130 nutnosti údržby, 180 Ah, 4 x Nabíjanie BR/BD 55/60 W BAT Package Zastrčte sieťovú zástrčku DETA 24 V PzS 170 (5), pripojovacieho kábla do zásuvky. minimálna údržba, 170 Ah, Nabíjanie BR/BD 55/60 W BAT...
Página 356
Pre obidve nabíjačky je potrebný napájací Jazda kábel/adaptér 6 648-582. Batérie a nabíjačky je možné obdržať v Pozor odborných obchodoch. Nebezpečie poškodenia. Pri cúvaní musí byť nadvihnutý sací nadstavec. Vyloženie Upozornenie Nebezpečenstvo Stroj je konštruovaný tak, aby hlava kief Nebezpečenstvo poranenia. K okamžitému vpravo presahovala.
Página 357
– Dozadu: Použitie Čistiaci Informačné tlačidlo otočte v smere prostriedo pohybu hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí „CleanSpd Rev=xxx%“. Čistenie všetkých podlách RM 745 Upozornenie s odolnosťou voči vode RM 746 Displej sa prepne 10 sekúnd po poslednom Čistenie leštených RM 755 es stlačení...
Página 358
Spustenie sacieho nadstavca Stlačte páku smerom nadol; spustí sa sacia nadstavba a zapne sa sacia turbína. Nastavte prítlak kief na páke. Upozornenie Na čistenie dlaždičkových podláh nastavte priamy sací nadstavec tak, aby čistenie nebolo vykonávané vpravom uhle ku špáram. Na zlepšenie výsledku odsávania je možné nastaviť...
Página 359
Standby (pohotovostný režim) Ak prekročí prevádzková prestávka 30 minút, prechádza stroj do pohotovostného režimu. Pri novom spustení vypínač zariadenia s kľúčikom najprv prepnite do polohy „0“ a potom opäť otočte do polohy „1“. Zastavenie a odstavenie Uzatvorte regulačný gombík množstva vody.
Página 360
Plán údržby Po každom použití Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Stroj neostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Vypustite znečistenú vodu. Nádobu na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Stlačte alebo prelomte dávkovacie handry namočenej do mierneho zariadenie.
Página 361
Výmena kotúčových kief Kotúčové kefy zdvihnite. Otáčajte pravú kotúčovú kefu cca 45° v smere pohybu hodinových ručičiek. Otáčajte ľavú kotúčovú kefu cca 45° proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Kotúčové kefy vyberte smerom nadol. Nové kotúčové kefy nasaďte v opačnom poradí. Stiahnite umelohmotné...
Página 362
Transport BD variant Z hlay kefy odstráňte kotúčovú kefu. Nebezpečenstvo Poruchy Nebezpečenstvo poranenia! Pri nakladaní a skladaní sa stroj smie prevádzkovať len Nebezpečenstvo na stúpaniach do 10%. Choďte pomaly. Pri preprave vozidlom zaistite stroj proti Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím skĺznutiu pomocou napínacieho pása/ všetkých prác na stroji nastavte spínací...
Página 363
Príslušenstvo Príslušenstvo BR... Označenie Čís. dielu Popis Prístroj potrebuje Valcová kefa, 5.762-296.0 Na udržiavacie čistenie aj červená (stredná, veľmi znečistených podláh. štandard) Valcová kefa, biela 5.762-297.0 Na leštenie a udržiavace (mäkká) čistenie chúlostivých podláh. Valcová kefa, 5.762-298.0 Na kefovanie štruktúrovaných oranžová...
Página 364
Príslušenstvo BD... Označenie Čís. dielu Popis Prístroj potrebuje Kotúčová kefa, 6.906-565.0 Na leštenie podláh. prírodná (mäkká) Kotúčová kefa, 6.906-563.0 Na čistenie málo znečistených červená (stredná, alebo chúlostivých podláh. štandard) Kotúčová kefa, 6.906-564.0 Na čistenie veľmi čierna (tvrdá) znečistených podláh. Hnací tanier 6.906-566.0 Na uloženie vložiek.
Página 365
Technické údaje RB Eco Výkon Menovité napätie Kapacita batérie max. max. 105 max. (5h) 180/205 180/205 Stredný príkon 1900 1900 1500 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief 2x 600 2x 600 1x 800 Poistky F1 (hlavná poistka) F2 (riadiaci systém) Sanie Sací...
Página 366
Vyhlásenie CE Príslušenstvo a náhradné diely Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie – Používať možno iba príslušenstvo a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré náhradné diely schválené výrobcom. sme dodali, príslušným základným Originálne príslušenstvo a originálne požiadavkám na bezpečnost' a ochranu náhradné...
Página 367
Prije prve uporabe Vašeg Sigurnosni uređaji uređaja pročitajte ove radne Sigurnosni uređaji služe za zaštitu upute i postupajte prema njima. Ove radne korisnika te se stoga ne smiju se mijenjati ili upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za njihova funkcija zaobilaziti. sljedećeg vlasnika.
Página 368
– Uređaj je samohodan, vozni motor se Zaštita okoliša napaja iz četiri akumulatora. – Akumulatori se mogu puniti uz pomoć punjača preko utičnice za napon od 230 Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da – Akumulator i punjač su kod Package- ambalažu ne odlažete u kućne izvedbi već...
Página 370
13 Križni držači za zamjenu usisnih Komandni pult BR 55/60 W gumica 14 Papučica za podizanje/spuštanje bloka čistača 15 Leptir matice za naginjanje usisne konzole 16 Poluga za ugađanje tlaka nalijeganja četki 17 Označna pločica 18 Ovjes usisne konzole 19 Pokazivač napunjenosti spremnika svježe vode 20 Spremnik za grubu prljavštinu (samo 21 Gumb za regulaciju količine vode...
Página 371
Komandni pult BD 55/60 W Punjač (samo izvedba Package) 1 svijetli crveni LED = smetnja punjača/ akumulatora, obavijestite servisnu službu 2 svijetli zeleni LED = akumulatori su puni 3 svijetli žuti LED = akumulatori se pune Prije prve uporabe Montiranje četki BD izvedba Prije stavljanja u pogon moraju se montirati 1 Prekidač...
Página 372
BR Eco: Postavite akumulatore u Uzmite u obzir naputke na sredinu korita i između njih utaknite akumulatoru, u uputama za pričvrsnik. uporabu i u radnim uputama Polove akumulatora premažite vozila odgovarajućom mašću. Nosite zaštitne naočale Polove spojite priloženim spojnim kabelima. Kiseline i akumulatore držite van domašaja djece Opasnost od eksplozije...
Página 373
Tijekom punjenja se sve funkcije stroja 6.654-130 potrebe za održavanjem, automatski prekidaju. 180 Ah, 4 x 6 V Punjenje BR/BD 55/60 W BAT Package DETA 24 V PzS 170 (5), lak za Strujni utikač na priključnom kabelu održavanje, 170 Ah, 4 x 6 V utaknite u utičnicu.
Página 374
Za oba punjača je neophodan energetski Vožnja kabel / prilagodnik 6.648-582. Akumulatori i punjači mogu se nabaviti u Upozorenje specijaliziranim prodavaonicama. Opasnost od oštećenja. Za vožnju unatrag mora se podići usisna konzola. Istovar Napomena Opasnost Uređaj je tako konstruiran da blok četki Opasnost od ozljeda.
Página 375
Okrećite gumb za poziv informacija u Preporučena sredstva za pranje: smjeru kazaljke sata sve dok se na Primjena Sredstvo zaslonu ne pojavi "CleanSpd za pranje Rev=xxx%". Redovito čišćenje svih RM 745 Napomena podova otpornih na vodu RM 746 Zaslon se 10 sekundi nakon posljednjeg Redovito čišćenje sjajnih RM 755 es aktiviranja gumba za poziv informacija...
Página 376
Spuštanje usisne konzole Pritisnite polugu prema dolje, usisna konzola se spušta, a usisna tubina uključuje. Uz pomoć poluge namjestite tlak nalijeganja četki. Napomena Za čišćenje popločanih površina ravnu usisnu konzolu namjestite tako da se ne čisti pod pravim kutom u odnosu na spojeve između pločica.
Página 377
Otpustite križne držače. Potvrdite odabranu vrijednost pritiskom na gumb za poziv informacija. Okrenite usisnu konzolu. Stand-by Ako radna stanka traje dulje od 30 minuta, uređaj prelazi u stand-by (stanje pripravnosti). Za ponovno puštanje u rad okrenite prekidač s ključem nakratko u položaj "0"...
Página 378
Plan održavanja Nakon svake primjene Upozorenje Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sredstva za pranje. Ispustite prljavu vodu. Spremnik prljave vode isperite čistom vodom. Uređaj prebrišite izvana vlažnom krpom Sabijte ili preklopite dozator. natopljenom u otopinu blagog sredstva Otvorite poklopac dozatora.
Página 379
Vratite poklopac ležaja. Zategnite leptir matice. Postupak ponovite na suprotnoj strani. Zamjena pločastih četki Podignite pločaste četke. Desnu pločastu četku okrenite za oko 45° u smjeru kazaljke sata. Lijevu pločastu četku okrenite za oko 45° suprotno smjeru kazaljke sata. Pločaste četke skinite prema dolje. Skinite plastične dijelove.
Página 380
Transport BD izvedba Izvadite pločaste četke iz bloka četki. Opasnost Smetnje Opasnost od ozljeda! Uređaj se radi utovara i istovara smije voziti na nagibima do maksimalno 10%. Vozite polako. Opasnost Za transport uređaja na nekom Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na nosećem vozilu pričvrstite ga zateznim uređaju prebacite prekidač...
Página 381
Pribor Pribor BR... Oznaka Br. dijela Opis kom. Stroju je potrebno kom. crvena (srednje 5.762-296.0 Za redovito čišćenje također i mekana, jače zaprljanih podova. standardna) valjkasta četka bijela (mekana) 5.762-297.0 Za poliranje i redovito čišćenje valjkasta četka osjetljivih podova. narančasta (visoka/ 5.762-298.0 Za struganje hrapavih podova duboka) valjkasta...
Página 382
Pribor BD... Oznaka Br. dijela Opis kom. Stroju je potrebno kom. prirodna (meka) 6.906-565.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje 6.906-563.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili mekana, osjetljivih podova. standardna) pločasta četka crna (tvrda) 6.906-564.0 Za čišćenje jako zaprljanih pločasta četka podova.
Página 383
Tehnički podaci RB Eco Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora maks. maks. maks. (5h) 180/205 180/205 Prosječna potrošnja energije 1900 1900 1500 Snaga voznog motora (nazivna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2x 600 2x 600 1x 800 Osigurači F1 (glavni osigurač) F2 (upravljačka jedinica) Usisivanje...
Página 384
CE-izjava Pribor i pričuvni dijelovi Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj pričuvni dijelovi koje dozvoljava izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i proizvođač. Originalan pribor i originalni zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže pričuvni dijelovi jamče za to da stroj navedenim direktivama Europske...
Página 385
Pre prve upotrebe Vašeg Sigurnosni elementi uređaja pročitajte ovo Bezbednosni uređaji služe za zaštitu uputstvo za upotrebu i postupajte prema korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za da se njihova funkcija zaobilazi. kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
Página 386
– Uređaj je samohodan, vozni motor se Zaštita životne sredine napaja iz četiri akumulatora. – Akumulatori se mogu puniti uz pomoć punjača preko utičnice za napon od 230 Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da – Akumulator i punjač su kod Package- ambalažu ne bacate u kućne modela već...
Página 387
Komandni i funkcioni elementi 1 Komandni pult 7 Pedala pozicione kočnice (opcija) 2 Potisna ručica 8 Punjač (varijanta Package) 3 Vozna poluga 9 Elektronika i osigurači 4 Ispusno crevo prljave vode 10 Zavrtnji oplate elektronike 5 Priključni kabl punjača (samo verzija 11 Usisna konzola * Package) 12 Križni držači za pričvršćenje usisne...
Página 388
13 Krstasti držači za zamenu usisnih Komandni pult BR 55/60 W gumica 14 Pedala za podizanje/spuštanje bloka čistača 15 Leptir matice za naginjanje usisne konzole 16 Poluga za podešavanje pritiska naleganja četki 17 Natpisna pločica 18 Nosač usisne konzole 19 Indikator napunjenosti rezervoara sveže vode 20 Rezervoar za grubu prljavštinu (samo 21 Dugme za regulisanje količine vode...
Página 389
Komandni pult BD 55/60 W Punjač (samo verzija Package) 1 svetli crveni LED = smetnja punjača/ akumulatora, obavestite servisnu službu 2 svetli zeleni LED = akumulatori su puni 3 svetli žuti LED = akumulatori se pune Pre upotrebe Montiranje četki BD varijanta Pre puštanja u rad moraju se montirati 1 Prekidač...
Página 390
BR Eco: Stavite akumulatore u sredinu Uzmite u obzir instrukcije na korita i između njih ugurajte pričvrsnik. akumulatoru, u uputstvu za Polove akumulatora premažite upotrebu i u radnom uputstvu odgovarajućom mašću. vozila Polove spojite priloženim spojnim Nosite zaštitne naočare kablovima. Kiseline i akumulatore držite van domašaja dece Opasnost od eksplozije...
Página 391
DETA 24 V GtV 180 DTP, bez automatski prekidaju. 6.654-130 potrebe za održavanjem, Punjenje BR/BD 55/60 W BAT Package 180 Ah, 4 x 6 V Strujni utikač na priključnom kablu DETA 24 V PzS 170 (5), lak za utaknite u utičnicu.
Página 392
Za oba punjača je neophodan napojni kabl Vožnja / adapter 6.648-582. Akumulatori i punjači mogu da se nabave u Upozorenje specijalizovanim prodavnicama. Opasnost od oštećenja. Za vožnju unazad mora da se podigne usisna konzola. Istovar Napomena Opasnost Uređaj je tako konstruisan da blok četki Opasnost od povreda.
Página 393
– Unazad: Napomena Okrećite dugme za pozivanje Ne primenjujte deterdžente koji jako pene. informacija u smeru kazaljke sata sve Preporučeni deterdženti: dok se na ekranu ne pojavi "CleanSpd Primena Deterdžent Rev=xxx%". Redovno čišćenje svih RM 745 Napomena podova otpornih na vodu RM 746 Ekran se 10 sekundi nakon poslednje Redovno čišćenje sjajnih...
Página 394
Napomena Uključivanje bloka čistača Prve pokušaje čišćenja izvedite sa malom Upozorenje! količinom vode. Postepeno povećavajte Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne količinu vode sve dok se ne dostigne željeni dozvolte da uređaj radi u mestu. rezultat čišćenja. Pedalu pritisnite na dole, pomerite u Spuštanje usisne konzole levo i pustite da se podigne.
Página 395
potrebi povećavajte pritisak naleganja sve Uključivanje/isključivanje WDB dok se ne dostigne željeni rezultat funkcije poliranja. (samo BR 55/60 W) Podešavanje usisne konzole Ova funkcija je potrebna za rad dodatka za usisavanje sa prskanjem (pribor). Nakrivljenost Okrećite dugme za pozivanje Za poboljšanje rezultata usisavanja na informacija u smeru kazaljke sata sve popločanim podnim površinama usisna dok se na ekranu ne pojavi "WDB-...
Página 396
Ispuštanje sveže vode Prekidač sa ključem na komandnom pultu prebacite u položaj "0" i izvucite ključ. Otvorite poklopac za pražnjenje Eventualno napunite akumulator. rezervoara sveže vode, ali ga nemojte Ispuštanje prljave vode skidati. Ispustite vodu. Da biste isprali rezervoar sveže vode Upozorenje skinite ceo poklopac sa zaptivkom.
Página 397
Očistite gumice za prikupljanje i Zavijte i zategnite zvezdaste usisavanje prljavštine, proverite im pričvrsnike. pohabanost i po potrebi ih zamenite. Zamena valjkaste četke Proverite istrošenost četki, po potrebi ih Otpustite leptir matice. zamenite. Skinite poklopac ležaja. Mesečno Proverite oksidaciju polova akumulatora, po potrebi ih iščetkajte i premažite odgovarajućom mašću.
Página 398
Nameštanje zaštite od prskanja Smetnje (samo BD 55/60 W...) Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na "0", izvucite ključ kao i strujni utikač punjača. Ispustite i uklonite prljavu i preostalu svežu vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć...
Página 399
Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može Stand-by, prekidač sa ključem prebacite u položaj "0" pa vratite pokrenuti na "1". Proverite i po potrebi zamenite osigurač F2 *. * Proverite i po potrebi napunite akumulator. Uređaj ne vozi Proverite da li je poziciona kočnica (opcija) otkočena. Nedovoljna količina Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar.
Página 400
Pribor Pribor BR... Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju potrebno kom. crvena (srednje 5.762-296.0 Za redovno čišćenje takođe i mekana, jače zaprljanih podova. standardna) valjkasta četka bela (mekana) 5.762-297.0 Za poliranje i redovno čišćenje valjkasta četka osetljivih podova. narandžasta 5.762-298.0 Za struganje hrapavih podova (visoka/duboka) (sigurnosne pločice itd.).
Página 401
Pribor BD... Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju potrebno kom. prirodna (meka) 6.906-565.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje 6.906-563.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili mekana, osetljivih podova. standardna) pločasta četka crna (tvrda) 6.906-564.0 Za čišćenje jako zaprljanih pločasta četka podova.
Página 402
Tehnički podaci RB Eco Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora maks. maks. maks. (5h) 180/205 180/205 Prosečna potrošnja energije 1900 1900 1500 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2x 600 2x 600 1x 800 Osigurači F1 (glavni osigurač) F2 (upravljačka jedinica) Usisivanje...
Página 403
CE-izjava Pribor i rezervni delovi Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi koje dozvoljava njenim modelima koje smo izneli na tržište, proizvođač. Originalan pribor i originalni odgovara osnovnim zahtevima dole rezervni delovi garantuju za to da navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Página 404
По време на експлоатация ключовият Преди първия пуск на прекъсвач не бива да се поставя на Вашия уред прочетете това "0". При опасност натиснете бутон указание за употреба и го спазвайте. аварийно изключване. Запазете упътването за употреба за по- късно или за евентуален последващ Предпазни...
Página 405
количеството на водата, налягането – С уреда да не се поемат горими на притискане на четките и газове, не разредени киселини или изсмукването на мръсна вода. разтворители. – Работната ширина от 550 мм и Към тях спадат бензин, разредители вместимостта на резервоара за за...
Página 406
Обслужващи и функционални елементи 1 Обслужващ пулт 7 Педал за задействане на застопоряващата спирачка (опция) 2 Плъзгаща скоба 8 Зарядно устройство (вариант 3 Лост за движение Package) 4 Изпускателен маркуч мръсна вода 9 Електроника и предпазители 5 Присъединителен кабел за зарядно 10 Болтове...
Página 407
12 Кръстати ръчки за закрепване на Обслужващ пулт BR 55/60 W лента засмукване 13 Кръстати ръчки за смяна на засмукващите езичета 14 Педал за повдигане/сваляне на почистващата глава 15 Крилчати гайки за накланяне на лента засмукване 16 Лост за настройка на налягането на притискане...
Página 408
Обслужващ пулт BD 55/60 W Зарядно устройство (само вариант Package) 1 червен LED свети = повреда зарядно устройство/акумулатор, уведомете сервиза 2 зелен LED свети = акумулаторите са пълни 3 жълт LED свети = акумулаторите се зареждат Преди пускане в експлоатация 1 Ключов...
Página 409
Поставете акумулатора и го Акумулатори подвържете При работа с акумулаторите При вариант BAT-Package акумулаторът непременно спазвайте следните е вече монтиран. предупредителни указания: Освободете блокировката и Спазвайте указанията на вдигнете резервоара нагоре. акумулатора, в Упътването BR/BD: Поставете акумулаторите за употреба и в към...
Página 410
Наклонете водния резервоар електронно регулирани и завършват напред. самостоятелно процеса на зареждане. Всички функции на уреда се прекъсват Предупреждение автоматично при процеса на Преди пускане в експлоатация на уреда зареждане. заредете акумулатора. Процес на зареждане BR/BD 55/60 W Заредете акумулатора BAT Package Опасност...
Página 411
– Да не се използват чужди добавки Разреждане (така наречени средства за подобрение), в противен случай се Опасност отменя всякаква гаранция. Опасност от нараняване. За незабавно Предупреждение изключване от екстлоатация на всички функции натиснете червения При уреди Package в случай на замяна авариен...
Página 412
Настройка на скоростта на Пътуване почистване Предупреждение BR 55/60 W Опасност от повреда. За пътуване – Напред: назад трябва да се повдигне лентата Завъртете бутона за информация по за засмукване. посока на часовниковата стрелка, Указание докато се изпише „CleanSpd Fwd=xxx%“. Уредът...
Página 413
Почистващ препарат Настройки Предупреждение Настройка на количеството вода Опасност от повреда. Използвайте Да се настрои количество вода в само препоръчани средства за съответствие със замърсяването на почистване. За други почистващи пода от копчето за регулиране. средства потребителят сам носи повишения риск във връзка с експлоатационната...
Página 414
Настройка на оборотите на четките (само BR 55/60 W) Завъртете бутона за информация по посока на часовниковата стрелка, докато се изпише „четка=" или „Brush=“. Кратко натискане на бутона за информация – показанието мига. Настройте оборотите на четките чрез завъртане на бутона за информация: –...
Página 415
Натиснете бутона за информация, за да потвърдите настроената стойност. Stand-by Ако дадена работна пауза надвиши 30 минути, уредът преминава в Stand-by. За повторно пускане в експлоатация поставете ключовия прекъсвач за кратко на “0“ и след това отново завъртете на “1“. Спиране...
Página 416
За изплакване на резервоара за Изпуснете мръсната вода чиста вода свалете съвсем капака с уплътнението. Предупреждение Да се спазват местните разпоредби за Грижи и поддръжка работа с отпадни води. Изпускателният маркуч да се свали Опасност от държача и да се спусне над Опасност...
Página 417
Да се почистят уплътненията между резервоара за мръсна вода и капака, да се проверят за херметичност, при необходимост да се сменят. При акумулатори, които не се нуждаят от поддръжка да се провери плътността на киселината на клетките. Да се почисти тунела на четките (само...
Página 418
Настройка на предпазителя против Вариант BD пръскане Четките с шайби да се отстранят от (само BD 55/60 W...) главата на четката. Повреди Опасност Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда ключовия прекъсвач да се постави на „0“, да се извади ключа и да...
Página 419
Неизправност Отстраняване Уредът не може да се Stand-by, поставете ключовия прекъсвач на “0“, след това стартира отново на “1“. Проверете предпазител F2 *, при необходимост го сменете. Проверете акумулатора, при необходимост го заредете. Уредът не потегля Проверете, дали е задействала застопоряващата спирачка (опция).
Página 420
Принадлежности Принадлежности BR... Обозначение Части № Описание Броя Уредът се нуждае от част Валяк на 5.762-296.0 За поддържащо почистване четката, червен също и на по-силно (среден, замърсени подове. Standard) Валяк на 5.762-297.0 За полиране и поддържащо четката, бял почистване на чувствителни (мек) подове.
Página 421
Принадлежности BD... Обозначение Части № Описание Броя Уредът се нуждае от част Четка с шайби, 6.906-565.0 За полиране на подове. натур (мека) Четка с шайба, 6.906-563.0 За почистване на леко червена (средна, замърсени или Standard) чувствителни подове. Четка с шайба, 6.906-564.0 За...
Página 422
Технически данни RB Eco Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора макс. макс. макс. (5h) 180/205 180/205 Средна консумирана мощност 1900 1900 1500 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките 2x 600 2x 600 1x 800 Предпазители...
Página 423
СЕ – декларация Принадлежности и резервни части С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина – Могат да се използват само съответства по концепция и принадлежности и резервни части, конструкция, както и по начин на които са позволени от производство, прилаган от нас, на производителя.
Página 424
enne seadme esmakordset Ohutusseadised kasutamist tuleb lugeda Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kasutajat ja neid ei tohi välja lülitada ega kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks nende funktsioone takistada. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis Avariilüliti alles hoida. Kõigi funktsioonide koheseks peatamiseks. Sisukord Sümbolid Ohutusalased märkused...
Página 425
– Aku ja laadimisseade on pakett- Keskkonnakaitse variantide puhul juba integreeritud. Märkus Pakendmaterjalid on Olenevalt konkreetsetest taaskasutatavad. Palun ärge puhastamistingimustest võib seade olla visake pakendeid varustatud erinevate lisaseadmetega. majapidamisprahi hulka, vaid Küsige meie kataloogi või külastage meid suunake need taaskasutusse. internetis aadressil www.kaercher.com.
Página 428
1 punane LED põleb = laaduri/aku rike, Juhtpult BD 55/60 W teatada klienditeenindusse 2 roheline LED põleb = akud täis 3 kollane LED põleb = akusid laetakse Enne seadme kasutuselevõttu Harjade paigaldamine BD-variant Enne kasutuselevõttu tuleb paigaldada ketasharjad (vt "Hooldustööd"). BR-variant Harjad on paigaldatud.
Página 429
Plahvatusoht Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suitsetamine on keelatud Happepõletuse oht Esmaabi Hoiatus Hoiatus Jälgige õiget polaarsust. Kinnitage tarnekomplekti kuuluv ühenduskaabel veel vabade Utiliseerimine akuklemmide (+) ja (-) külge. Ärge visake akut prügikonteinerisse Hoiatus Muljumisest lähtuv vigastusoht. Paaki alla Plahvatusoht. Ärge asetage akule, s.t. keerates hoidke seda ainult selles alas.
Página 430
Kärcheri Laadimisprotsessi ajal katkestatakse tellimisnr. automaatselt kõik seadme funktsioonid. DETA 24 V GtV 180 DTP, Laadimisprotsess BR/BD 55/60 W BAT 6.654-130 hooldusvaba, 180 Ah, 4 x 6 Package Torgake laadimisseadme DETA 24 V PzS 170 (5), vähest ühenduskaabel pistikupessa.
Página 431
Pange akud kohale ja ühendage (vt Vabastage seisupidur (lisavarustus), "Enne kasutuselevõttu"). selleks suruge pedaal alla ja viige vasakule. Seejärel laske pedaalil üles Asetage pikad külgmised pakendi liikuda. plangud kaldteena kaubaaluse juurde. Masinaga sõitmine. Edasi: Suruge gaasikang ette. Tagasi: Suruge gaasikang taha. Peatage masin: Vabastage gaasikang.
Página 432
– Tagasi: Kihtide eemaldamine RM 752 Vajutage infoklahvile, kuni ekraanile leeliskindlatelt põrandatelt kuvatakse „Clean spd Rev“. (nt PVC) – Vajutage töökiiruse reguleerimise Linoleumpõrandatelt RM 754 klahvile. kihtide eemaldamine Lisage puhastusvahendit. Järgige Käitusainete sissevalamine doseerimisjuhiseid. Puhas vesi Seadistused Avage kaas. Valage sisse puhast vett Veekoguse reguleerimine (maksimaalselt 60 °C) kuni täitetutsi Vastavalt põrandakatte määrdumisele...
Página 433
puhastamine ei toimuks plaatide suhtes täisnurga all. Puhastustulemuse parandamiseks võib reguleerida imiotsaku asendit ja kallet (vt „Imiotsaku reguleerimine“). Harja pöörlemiskiiruse reguleerimine (ainult BR 55/60 W) Keerake infonuppu päripäeva, kuni kuvatakse „Hari=“ või „Brush=“. Vajutage korraks infonupule - näit vilgub. Märkus Keerake infonuppu ja reguleerige harjade pöörlemiskiirust.
Página 434
Imiturbiin töötab inertsi mõjul veel 5 Kalle sekundit, et tõmmata imiotsakust ja Ebarahuldava puhastustulemuse korral imivoolikust välja sinna jäänud vesi. võib sirge imivarva kallet muuta. Vajutage seisupidurile (lisavarustus). Vabastage tiibmutter. Suruge pedaal alla ja fikseerige Imivarva kallutamine. vasakule liigutades. Keerake tiibmutrid kinni. Keerake võtmelüliti juhtpuldil asendisse "0"...
Página 435
Puhastage imihuuli ja puhastushuuli, Puhta vee väljalaskimine kontrollige kulumist ja vahetage vajadusel välja. Kontrollige harju kulumise osas, vajadusel vahetage välja. Kord kuus Kontrollige akuklemmide oksüdeerumist, vajadusel puhastage ja määrige rasvaga. Jälgige ühenduskaablite kinniolekut. Kontrollida seisupiduri (lisavarustust) tööd. Puhastage tihendeid musta vee paagi ja kaane vahel ning kontrollige tihedust, Puhta vee väljalaskmiseks tehke kaas vajadusel vahetage välja.
Página 436
Harjavaltside väljavahetamine Pirtsmekaitse reguleerimine (ainult BD 55/60 W...) Vabastage tiibmutter. Võtke laagrikaas maha. Vabastage mõlemad kruvid. Lükake mõlemad tõmbevedrud Võtke harjavalts välja, pange uus soovitud asendisse. asemele (jälgige harjavaltside Rihtige pritsmekaitse välja. kuuskant-kinnituskohti). Keerake mõlemad kruvid kinni. Hooldusleping Seadme usaldusväärse toimimise huvides võib pädeva Kärcheri müügikontoriga sõlmida hoolduslepingu.
Página 437
Laske must vesi ja ülejäänud puhas Rikked vesi välja ja kõrvaldage. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse Vigastusoht! Enne mistahes tööde poole. alustamist seadme juures viige võtmelüliti asendisse „0“, tõmmake võti ja laadimisseadme võrgupistik välja. Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa...
Página 438
Tarvikud Lisavarustus BR... Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Seade vajab (tk) Harjavalts, punane 5.762-296.0 Ka rohkem määrdunug (keskmine, põrandate igapäevaseks standard) puhastamiseks. Harjavalts, valge 5.762-297.0 Tundlike põrandate (pehme) poleerimiseks ja igapäevaseks puhastamiseks. Harjavalts, oranž 5.762-298.0 Struktuursete põrandate (kõrge/madal) küürimiseks (turvaplaadid jne). Harjavalts, roheline 5.762-299.0 Tugevasti määärdunug...
Página 439
Lisavarustus BD... Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Seade vajab (tk) Ketashari, looduslik 6.906-565.0 Põrandate poleerimiseks. valge (pehme) Ketashari, punane 6.906-563.0 Vähe määrdunud või tundlike (keskmine, põrandate puhastamiseks. standard) Ketashari, must 6.906-564.0 Tugevasti määrdunud (kõva) põrandate puhastamiseks. Tööketas 6.906-566.0 Padjandite kinnitamiseks. Ketaspadjand, 6.369-826.0 Kergelt määrdunu põrandate...
Página 440
Tehnilised andmed RB Eco Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus maks. maks. maks. (5h) 180/205 180/205 Keskmine võimsustarbimine 1900 1900 1500 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2x 600 2x 600 1x 800 Kaitsmed F1 (peakaitse) F2 (juhtimine) Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk 11,5 11,5...
Página 441
CE-vastavusdeklaratsioon Lisavarustus ja varuosad Käesolevaga kinnitame, et allpool – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja kirjeldatud seade vastab meie poolt turule varuosi, mida tootja aktsepteerib. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Originaaltarvikud ja -varuosad annavad konstruktsioonilt EÜ direktiivide teile garantii, et seadmega on võimalik asjakohastele põhilistele ohutus- ja töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
Página 442
Pirms uzsākt aparāta Drošības ierīces lietošanu, izlasiet šo Drošības ierīces kalpo lietotāja lietošanas instrukciju un rīkojieties aizsardzībai un tās nedrīkst izslēgt vai apiet atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet to darbību. darbības instrukciju vēlākai izmantošanai Avārijas slēdzis vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Lai nekavējoties pārtrauktu visas funkcijas. Satura rādītājs Simboli Drošības norādījumi...
Página 443
– Akumulatorus var uzlādēt ar lādētāju no Vides aizsardzība 230V kontaktligzdas. – Nokomplektētā variantā baterija un lādētājs jau ir pievienoti. Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt atkārtoti. Norāde Lūdzu, neizmetiet iepakojumu Atbilstoši attiecīgajam tīrīšanas mājsaimniecības atkritumos, uzdevumam, aparāts var tikt aprīkots ar bet gan nogādājiet to vietā, kur dažādiem piederumiem.
Página 444
Vadības un funkcijas elementi 1 Vadības pults 7 Pedālis stāvbremzes darbināšanai (opcija) 2 Vadāmais rokturis 8 Lādētājs (Package variantā) 3 Braukšanas svira 9 Elektronika un drošinātāji 4 Netīrā ūdens noteces šļūtene 10 Elektronikas pārsega skrūves 5 Lādētāja pieslēguma kabelis (tikai Package variantā) 11 Sūkšanas stienis * 6 Sūkšanas šļūtene...
Página 445
12 Krusteniskie rokturi sūkšanas stieņa Vadības pults BR 55/60 W nostiprināšanai 13 Krusteniskie rokturi sūkšanas mēlīšu nomaiņai 14 Pedālis tīrīšanas galviņas pacelšanai/ nolaišanai 15 Uzgriežņi sūkšanas stieņa noliekšanai 16 Svira suku piespiešanas spēka regulēšanai 17 Ražotājfirmas datu plāksnīte 18 Sūkšanas stieņa iekare 19 Tīrā...
Página 446
Vadības pults BD 55/60 W Lādētājs (tikai Package variantā) 1 deg sarkana kontrollampiņa = lādētāja/ baterijas bojājums, informējiet klientu dienestu 2 deg zaļa kontrollampiņa = pilnas baterijas 3 deg dzeltena kontrollampiņa = notiek bateriju uzlāde Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Suku piestiprināšana 1 Slēdzis ar atslēgu 2 Kontrollampiņa (sarkana), deg, ja BD variants...
Página 447
Atbrīvojiet tvertnes fiksatoru un paceliet Akumulatori tvertni. Apejoties ar akumulatoriem, obligāti BR/BD: Ievietojiet baterijas vienā līmenī jāievēro sekojoši drošības norādījumi: ar tīrīšanas galviņu vannā un pieskrūvējiet aiz baterijām stiprinājuma Ievērot norādījumus uz leņķi. akumulatora, lietošanas BR Eco: Ievietojiet baterijas vannā un pamācībā...
Página 448
Visas aparāta funkcijas uzlādes procesa laikā tiek automātiski pārtrauktas. DETA 24 V GtV 180 DTP, apkope Lādēšanas process BR/BD 55/60 W BAT 6.654-130 nav nepieciešama, 180 Ah, Package 4 x 6 V Iespraudiet pieslēguma vada kontaktdakšu kontaktligzdā.
Página 449
Nospiediet braukšanas rokturi un lēnām Ieteicamās uzlādēšanas ierīces nobrauciet ierīci lejā no rampas. Ražotājs, Apraksts Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „0“. "Kärcher" Darbība pasūtījuma Bīstami KÄRCHER Charger 2425 baterijām, Savainojumu gūšanas risks. Kājas pedāļus 6.654-072.0 24 V, kurām nav spiediet vienmēr tikai ar vienu kāju. Otru nepieciešama īpaša kāju stingri un droši turiet uz grīdas.
Página 450
uz ekspluatācijas drošību un nelaimes Norāde gadījumu risku. Aparāts kustās tikai tad, kad braukšanas Izmantojiet tikai tos tīrīšanas līdzekļus, kuri svira tiek pārvirzīta par 15°. nesatur šķīdinātājus, sālsskābi un Tīrīšanas ātruma regulēšana fluorūdeņraža skābi. BR 55/60 W Norāde – Uz priekšu: Neizmantojiet stipri putojošus tīrīšanas Grieziet informācijas taustiņu līdzekļus.
Página 451
– „...Power“ - liels apgriezienu skaits (100%). – „...Whisper“ - vidējs apgriezienu skaits (60%). – „...Fine“ - mazs apgriezienu skaits (40%). Nospiediet informācijas taustiņu, lai apstiprinātu iestatīto vērtību. Tīrīšanas galviņas ieslēgšana Brīdinājums! Grīdas virsmas bojāšanas briesmas. Uzreiz nedarbiniet aparātu. Norāde Nospiediet pedāli uz leju, pavirziet pa Pirmos tīrīšanas mēģinājumus veiciet ar kreisi un ļaujiet tam atgriezties augšējā...
Página 452
samazina enerģijas patēriņu un suku WDB ieslēgšana/izslēgšana nolietojumu. (tikai BR 55/60 W) Mašīnas apstāšanās un pārslodzes gadījumā suku motori apstājas. Šī funkcija nepieciešama smidzināšanas- sūkšanas montāžas komplekta Brīdinājums (piederumos) izmantošanai. Pārāk liels piespiešanas spēks var izraisīt Grieziet informācijas taustiņu grīdas bojājumu. Pirmos pulēšanas pulksteņrādītāja virzienā, līdz tiek mēģinājumus veiciet ar nelielu piespiešanas parādīts "WDB funkcija=xxx"...
Página 453
Atslēgas slēdzi vadības pultī pagrieziet Kopšana un tehniskā apkope pozīcijā "0" un izņemiet atslēgu. Nepieciešamības gadījumā uzlādējiet Bīstami bateriju. Ievainojumu iegūšanas briesmas! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagriezt atslēgu Netīrā ūdens izlaišana pozīcijā „0“, izvilkt atslēgu un lādētāja Brīdinājums kabeli. Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un noteikumus.
Página 454
Ja ierīcē ir baterijas, kurām jāveic apkope, pārbaudiet elementu elektrolīta blīvumu. Iztīriet suku tuneli (tikai BR variants). Ik gadu Ļaujiet klientu apkalpošanas dienestam veikt priekšrakstos noteikto pārbaudi. Apkopes darbi Sūkšanas mēlīšu nomaiņa vai apgriešana Uzlieciet gultņa vāciņu. Noņemiet sūkšanas stieni. Pievelciet spārnuzgriežņus.
Página 455
Apkopes līgums Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var noslēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvarotu Kärcher realizācijas nodaļu. Aizsardzība pret aizsalšanu Sala riska gadījumā: Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā telpā. Transportēšana Bīstami Savainošanās risks! Aparātu iekraut un izkraut drīkst tikai kāpumos, kuru slīpums nepārsniedz 10%.
Página 456
Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar Gaidīšanas režīms, atslēgas slēdzi pārslēdziet uz "0", pēc tam iedarbināt atkal uz "1". Pārbaudiet F2 * drošinātāju, vajadzības gadījumā nomainiet. * Pārbaudīt akumulatoru, pēc vajadzības uzlādēt. Aparāts nebrauc Pārbaudiet, vai ir atbrīvota stāvbremze (opcija). Nepietiekošs ūdens Pārbaudiet tīrā...
Página 457
Piederumi Piederumi BR... Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecieš amais skaits Suku veltnis, 5.762-296.0 Arī netīrāku grīdu tīrīšanai. sarkans (vidējs, standarta) Suku veltnis, balts 5.762-297.0 Jutīgu grīdu pulēšanai un (mīksts) kopšanai. Suku veltnis, 5.762-298.0 Strukturēto grīdas virsmu oranžs (augsts/ (aizsargflīzes utt.) beršanai.
Página 458
Piederumi BD... Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecieš amais skaits Diskveida suka, 6.906-565.0 Grīdu pulēšanai. dabiska (mīksta) Diskveida suka, 6.906-563.0 Mēreni netīru un jutīgu grīdu sarkana (vidēja, tīrīšanai. standarta) Diskveida suka, 6.906-564.0 Ļoti netīru grīdu tīrīšanai. melna (cieta) Šķīvis 6.906-566.0 Uzliku uztveršanai.
Página 459
Tehniskie dati RB Eco Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte maks. maks. maks. (5h) 180/205 180/205 Vidējā uzņemšanas jauda 1900 1900 1500 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda 2x 600 2x 600 1x 800 Drošinātāji F1 (galvenais drošinātājs) F2 (vadības sistēma) Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums...
Página 460
CE deklarācija Piederumi un rezerves daļas Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un atļautos piederumus un rezerves daļas. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu Oriģinālie piederumu un oriģinālās apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES rezerves daļas garantē...
Página 461
Prieš pradėdamas naudoti Saugos įranga įsigytą prietaisą, perskaitykite Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. jos negalima keisti arba nenaudoti. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Avarinis išjungiklis galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Skirtas nedelsiant išjungti visas funkcijas. kitam savininkui.
Página 462
Pastaba Aplinkos apsauga Priklausomai nuo valymo užduoties, prietaisas gali būti komplektuojamas su Pakuotės medžiagos gali būti įvairiais priedais. perdirbamos. Neišmeskite Teiraukitės mūsų katalogo arba pakuočių kartu su buitinėmis apsilankykite mūsų interneto svetainėje atliekomis, bet atiduokite jas www.kaercher.com. perdirbti. Naudojimas pagal paskirtį Naudotų...
Página 463
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Valdymo pultas 7 Stovėjimo stabdžio pedalas (pasirenkamas priedas) 2 Stūmimo rankena 8 Įkroviklis (Package modelio) 3 Važiavimo svirtis 9 Elektroninė sistema ir saugikliai 4 Užteršto vandens išleidimo žarna 10 Elektroninės sistemos uždangos 5 Įkroviklio prijungimo laidas (tik Package varžtai modelio) 11 Siurbimo rėmelis*...
Página 464
12 Kryžminės rankenos, skirtos siurbimo Valdymo pultas BR 55/60 W rėmeliui pritvirtinti 13 Siurbimo juostelės keitimo kryžminės rankenos 14 Valymo galvos kėlimo / nuleidimo pedalas 15 Sparninės veržlės, skirtos siurbimo rėmeliui pakreipti 16 Šepečio prispaudimo jėgos reguliavimo svirtis 17 Techninių parametrų lentelė 18 Siurbimo rėmelio laikiklis 19 Švaraus vandens lygio indikatorius 20 Stambių...
Página 465
Valdymo pultas BD 55/60 W Įkroviklis (tik Package modelio) 1 žiba raudonas šviesos diodas = įkroviklio / baterijos sutrikimas, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą 2 žiba žalias šviesos diodas = baterijos visiškai įkrautos 3 žiba geltonas šviesos diodas = baterijos įkraunamos Prieš...
Página 466
BR/BD: Baterijas įdėkite į vonelę Baterijos viename lygyje su valymo galva ir už Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių baterijų tvirtai priveržkite kampinį nurodymų: tvirtinimo elementą. BR Eco: Įdėkite baterijas vonelės Laikykitės nurodymų, pateiktų ant viduryje, o tvirtinamąjį elementą akumuliatorių baterijos, įstatykite tarp baterijų.
Página 467
įkrovimą Rekomenduojamos baterijos automatiškai. Prietaisui įsikraunant, visos jo funkcijos Gamintoja Aprašymas išjungiamos automatiškai. s, Kärcher BR/BD 55/60 W BAT Package modelio užsakymo įkrovimo procedūra Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo DETA 24 V GtV 180 DTP, lizdą. 6.654-130 neaptarnaujamos, 180 Ah, BR/BD 55/60 W BAT modelio įkrovimo...
Página 468
Rekomenduojami įkrovikliai Naudojimas Gamintojas, Aprašymas Pavojus Kärcher Sužalojimų pavojus. Pedalus spauskite tik užsakymo viena koja. Kita koja turi būti tvirtai stovėti ant grindų. Norėdami nedelsdami išjungti KÄRCHER Mažai priežiūros visas prietaiso funkcija, paspauskite 6.654-072.0 reikalaujančių baterijų raudoną avarinį išjungiklį. įkroviklis 2425, 24 V Važiavimas KÄRCHER Neaptarnaujamų...
Página 469
iškyla pavojus naudojimo saugumui ir Valymo greičio nustatymas padidėja nelaimingų atsitikimų rizika. BR 55/60 W Naudokite tik tas valymo priemones, – Pirmyn: kuriose nėra tirpiklių, druskos rūgšties ir Informacinį mygtuką pasukite laikrodžio kitų skystų rūgščių. rodyklės kryptimi, kol bus rodomas Pastaba užrašas „CleanSpd Fwd=xxx%“.
Página 470
Sukdami informacinį mygtuką, nustatykite šepečio apsukų kiekį: – „...Power“ - didelis apsukų kiekis (100%). – „...Whisper“ - vidutinis apsukų kiekis (60%). – „...Fine“ - mažas apsukų kiekis (40%). Norėdami patvirtinti nustatytą reikšmę, paspauskite informacinį mygtuką. Valymo galvos nustatymas Dėmesio! Pastaba Pavojus pažeisti grindų...
Página 471
prispaudimo jėgą taupoma energija ir WDB funkcijos įjungimas ir tausojami šepečiai. išjungimas Sustabdžius prietaisą ir dėl perkrovos (tik BR 55/60 W) šepečio variklis sustoja. Ši funkcija reikalinga naudojant siurbimo Įspėjimas purškiant priedą. Dėl per didelės prispaudimo jėgos gali būti Informacinį mygtuką sukite laikrodžio pažeistos grindys.
Página 472
Švaraus vandens išleidimas Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Jei reikia, įkraukite bateriją. Atleiskite švaraus vandens bako Išleiskite užterštą vandenį ištuštinimo dangtį, tačiau visiškai jo nenuimkite. Išleiskite vandenį. Įspėjimas Norėdami išplauti švaraus vandens Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotėkų baką, visiškai nuimkite dangtį...
Página 473
Nuvalykite siurbimo juostelę ir apsaugą Šepečių volo keitimas nuo purškimo, patikrinkite, ar šios dalys Atlaisvinkite sparnines veržles. nėra susidėvėję ir, jei reikia, jas Nuimkite guolių dangtelį. pakeiskite. Patikrinkite, ar nesusidėvėję šepečiai, jei reikia juos pakeiskite. Kas mėnesį Patikrinkite, ar nesusioksidavę baterijų poliai ir, jei reikia, patepkite juos.
Página 474
Apsaugos nuo purškimo nustatymas BD modelio (tik BD 55/60 W...) Iš šepečio galvos išimkite diskinius šepečius. Gedimai Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, raktinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite įkroviklio raktą ir tinklo kištuką. Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų...
Página 475
Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Pasirinkite parengties režimą, raktinį jungiklį pasukite į padėtį „0“, o po to vėl nustatykite į padėtį „1“. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite saugiklį F2 *. * Patikrinkite bateriją ir, jei reikia, ją įkraukite. Prietaisas nevažiuoja Patikrinkite, ar atleistas stovėjimo stabdys (pasirenkamas priedas).
Página 476
Dalys BR... priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Reikalin kiekis Šepečio velenas, 5.762-296.0 Valyti ir labiau užterštas grindis. 1 raudonas (vidutinis, įprastinis) Šepečio velenas, 5.762-297.0 Poliruoti ir valyti jautraus baltas (minkštas) paviršiaus grindis. Šepečio velenas, 5.762-298.0 Struktūrinėms (apsauginėms ir oranžinis (aukštas / pan.) grindims šveisti.
Página 477
BD... priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Reikalin kiekis Diskinis šepetys, 6.906-565.0 Grindims poliruoti. natūralus (minkštas) Diskinis šepetys, 6.906-563.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms raudonas (vidutinis, grindims valyti. įprastinis) Diskinis šepetys, 6.906-564.0 Stipriai užterštoms grindims juodas (kietas) valyti. Diskas 6.906-566.0 Padams tvirtinti. Raudonas disko 6.369-826.0 Lengvai užterštoms grindims...
Página 478
Techniniai duomenys RB Eco Galia Nominali įtampa Baterijų talpa maks. maks. maks. (5h) 180/205 180/205 Vidutinis galingumas 1900 1900 1500 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas 2x 600 2x 600 1x 800 Saugikliai F1 (pagrindinis saugiklis) F2 (valdumo) Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis...
Página 479
CE deklaracija Priedai ir atsarginės dalys Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto – Leidžiama naudoti tik gamintojo aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į patvirtintus priedus ir atsargines dalis. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius Originalių priedų ir atsarginių dalių EB direktyvų saugumo ir sveikatos naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
Página 480
положення "О". У разі небезпеки Перед використанням натиснути кнопку аварійного пристрою прочитайте цю вимкнення. інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з Захисні засоби експлуатації для пізнішого використання Устаткування техніки безпеки чи для наступних власників. призначене для захисту користувачів, Зміст...
Página 481
для відповідних завдань для До таких речовин належать бензин, чищення. розріджувачі фарби чи мазут, вони можуть створювати – Ширина робочої поверхні в 500 мм і вибухонебезпечні суміші, місткість резервуара чистої води в 60 змішуючись зі всмоктуваним л та резервуара брудної води в 55 л повітрям.
Página 482
Елементи управління і функціональні вузли 1 Панель управління 7 Педаль для задіяння стоянкового гальма (додатково) 2 Тягова ручка 8 Зарядний пристрій (Варіант Package) 3 Важіль ходу 9 Електроніка та керування 4 Шланг зливання брудної води 10 Ґвинти кришки електронного блоку 5 З'єднувальний...
Página 483
12 Хрестоподібні ручки для фіксації Пульт керування для BR 55/60 W всмоктувальної пластини 13 Хрестоподібні ручки для заміни всмоктувальних язичків. 14 Педаль для підйому/опускання голівки, що чистить 15 Смушкові гайки для нахилу всмоктувальної планки 16 Важіль для регулювання зусилля натискання щіток 17 Заводська...
Página 484
Пульт керування для BD 55/60 W Зарядний пристрій (тільки варіант Package) 1 світиться червоний світлодіод = неполадки в зарядному пристрої/ акумуляторі, повідомити у сервісну службу 2 світиться зелений світлодіод = акумулятори повністю заряджені 3 світиться жовтий світлодіод = акумулятори заряджаються Перед...
Página 485
Установити та підключити Акумулятори акумулятор При роботі з акумуляторами слід Якщо акумулятор має упаковку у вигляді дотримуватися наступних батареї, то він вже встановлений. попереджувальних вказівок: Звільнити фіксатор резервуару та Дотримуватися вказівок на відкинути резервуар нагору. акумуляторі, в інструкції з BR/BD: Установити акумулятори на користування...
Página 486
Попередження Процес заряджання BR/BD 55/60 W Заряджайте акумулятор перед BAT Package введенням пристрою в експлуатацію. Вставте мережевий штекер сполучного кабелю у розетку. Зарядити акумулятор Процес заряджання BR/BD 55/60 W Небезпека Вибухонебезпечність. Зарядка Спорожнити бак чистої й брудної води. заливних акумуляторів допускається Звільнити...
Página 487
Установити та підключити Рекомендовані акумулятори акумулятори (див. розділ "Перед Виробник, Характеристика введенням пристрою в фірма експлуатацію"). Kдrcher, Довгі бокові дошки упаковки покласти номер для на піддон у вигляді похилої рампи. замовлення DETA 6.654- 24 В GtV 180 DTP, не вимагає обслуговування, 180 А- год., 4 x 6 В...
Página 488
змогу мати добрий огляд площі дисплей перемикається на індикацію прибирання та здійснювати заряду акумулятора. прибирання для поблизу країв. – Коротко нажати на інформаційну Розблокувати кнопку аварійного кнопку - індикація починає блимати. вимкнення, повернувши її. – Поворотом інформаційної кнопки Вставити ключ у замок, який встановити...
Página 489
Вказівка Застосування Миючі Перші спроби чищення проводити при засоби низькому рівні подачі води. Прибирання всіх RM 745 Підвищувати подачу води поступово, водостійких підлог RM 746 поки буде досягнуто бажаного Прибирання блискучих RM 755 es результату чищення. поверхонь (напр., Опускання всмоктувальної трубки. граніту) Натиснути...
Página 490
притискання. Перші полірувальні проби Ввімкніть очищувальну голівку необхідно виконувати із низьким Попередження! тиском притискання. При Небезпека пошкодження покриття необхідності, збільшити тиск підлоги. Не працювати з пристроєм на притискання, поки не буде досягнутий місці. бажаний результат полірування. Натиснути педаль вниз, зрушити вліво й Встановлення...
Página 491
Ввімкнути/вимкнути WDB (тільки BR 55/60 W) Ця функція потрібна для роботи додаткового модуля оприскування та всмоктування (додаткове приладдя). Повертати інформаційну кнопку за годинниковою стрілкою до появи індикації „WDB-Funktion=xxx“ або „WDB-Function=xxx“ Коротко натиснути на інформаційну кнопку. Ключ запалювання на панелі Поворотом інформаційної кнопки управління...
Página 492
Тільки варіант BR: Вийняти й Спускання чистої води спорожнити резервуар для великих часток бруду Очистити всмоктувальні та з'ємні язички, перевірити їх на предмет зношування, при необхідності замінити. Перевірити щітки на предмет зношування, при необхідності замінити. Щомісяця Перевірити полюса акумулятора на наявність...
Página 493
Зніміть пластмасові деталі Установити бризковик Вставити крайки (тільки BD 55/60 W...) Вставити нові крайки Вставити пластмасові деталі Вставте й затягніть грибкові рукоятки Замінити валики щіток Послабити смушкові гайки Зняти кришку підшипника. Послабити обидва гвинти. Пересунути обидві натяжні пружини в бажану позицію. Відкоригувати...
Página 494
перемикач поставити в положення "0"", Варіант BD вийняти ключ і штепсельну вилку Витягнути щіткові пластини з голівки зарядного пристрою. щіток. Спустити та утилізувати рештки брудної та чистої води. Неполадки В разі виникнення пошкоджень, які не можна усунути за допомогою цієї Обережно! таблиці, телефонуйте...
Página 495
Аксесуари Додаткове приладдя BR... Назва № деталі Характеристика Штук Кількість, необхідн а для приладу Вал щітки, 5.762-296.0 Для підтримуючого чищення червоний також сильніше забрудненої (середній, підлоги. стандарт) Вал щітки, білий 5.762-297.0 Для полірування і (середній, підтримуючого чищення стандарт) чутливої підлоги. Вал...
Página 496
Додаткове приладдя BD... Назва № деталі Характеристика Штук Кількість, необхідна для приладу Дискова щітка, 6.906-565.0 Для полірування підлог. природній колір (м’яка) Дискова щітка, 6.906-563.0 Для очищення делікатних червона (середній, або малозабруднених стандарт) підлог. Дискова щітка, 6.906-564.0 Для очищення сильно чорна (тверда) забруднених...
Página 497
Технічні характеристики RB Eco Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) макс. макс. макс. 180/205 180/205 Середнє споживання потужності Вт 1900 1900 1500 Потужність тягового двигуна (номінальна Вт потужність) Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт 2x 600 2x 600 1x 800 Запобіжники...
Página 498
Заява про відповідність Приладдя й запасні деталі вимогам CE – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні Цим ми повідомляємо, що нижче частини, що надаються виробником. зазначена машина на основі своєї Оригінальні комплектуючі та запасні конструкції та конструктивного частини...