Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SFMC 4 B2 Instrucciones De Servicio
Silvercrest SFMC 4 B2 Instrucciones De Servicio

Silvercrest SFMC 4 B2 Instrucciones De Servicio

Accesorio con disco cortador/rallador para robot de cocina

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Estado de las informaciones
Versione delle informazioni · Estado das informações:
07/2023
ID: SFMC 4 B2_23_V1.1
IAN 424634_2301
DE
AT
GB
FR
NL
BE
CZ
ES
IT
PT
FOOD PROCESSOR-AUFSATZ SFMC 4 B2
FOOD PROCESSOR ATTACHMENT SFMC 4 B2
ACCESSOIRES POUR MONSIEUR CUISINE SFMC 4 B2
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
FOOD PROCESSOR-AUFSATZ
Mode d'emploi
FR
BE
ACCESSOIRES POUR MONSIEUR
CUISINE
Instrukcja obsługi
PL
NASADKA DO ROBOTA
KUCHENNEGO
Instrucciones de servicio
ES
ACCESORIO CON DISCO COR-
TADOR/RALLADOR PARA ROBOT DE
COCINA
Instruções breves
PT
APLIQUE PARA PROCESSADOR
DE ALIMENTOS
IAN 424634_2301
Operating instructions
GB
FOOD PROCESSOR ATTACHMENT
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
FOOD PROCESSOR-HULPSTUK
Návod k obsluze
CZ
NÁSTAVEC PRO KUCHYŇSKÝ
ROBOT
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
INSERTO PER ROBOT DA CUCINA
DE
AT
GB
FR
BE
CZ
ES
IT
NL
PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SFMC 4 B2

  • Página 1 FOOD PROCESSOR-AUFSATZ SFMC 4 B2 FOOD PROCESSOR ATTACHMENT SFMC 4 B2 ACCESSOIRES POUR MONSIEUR CUISINE SFMC 4 B2 Bedienungsanleitung Operating instructions FOOD PROCESSOR-AUFSATZ FOOD PROCESSOR ATTACHMENT Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing ACCESSOIRES POUR MONSIEUR FOOD PROCESSOR-HULPSTUK For EU market: Imported for GB market by:...
  • Página 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................46 Polski ..................60 Česky ..................74 Español.................. 86 Italiano ................100 Português ................114...
  • Página 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Vista general / Panoramica / Vista geral...
  • Página 4 Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 6 5. Auspacken und aufstellen ..............6 6. Einsatzbereich .................. 6 7. Vorbereitung ................... 7 Lebensmittel vorbereiten ................. 7 Sicherheitsfunktionen ................7 Messereinsatz aus dem Monsieur Cuisine entnehmen ........ 7 8.
  • Página 5 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Food Dieses Gerät dient zum Schneiden und Ras- Prozessor-Aufsatz für den Monsieur Cuisine. peln von Lebens- und Nahrungsmitteln mit dem Monsieur Cuisine. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
  • Página 6 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Página 7 Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Die Raspel- und Schneidescheibe dreht nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie den Deckel entrie- geln und öffnen.
  • Página 8 4. Lieferumfang 6. Einsatzbereich   1 Stopfer Die Raspel- und Schneidescheibe 4 ist zum   1 Deckel Raspeln und Scheiben-Schneiden von Ge- 1 Raspel- und Schneidescheibe müse, Obst, Kartoffeln und Käse geeignet.   (beidseitig nutzbar) Sie ist beidseitig verwendbar: Auf der einen  ...
  • Página 9 7. Vorbereitung • Der Mixgehälter mit dem eingebauten   Schaftadapter 6 muss korrekt auf der Messeraufnahme sitzen. Lebensmittel   • Der Deckel 3 muss richtig verschlossen vorbereiten sein, um das Gerät zu starten. • Waschen und putzen Sie Gemüse, und Obst.
  • Página 10 8. Zusammenbau • Wenn der Mixbehälter nicht korrekt ein- gesetzt ist, verhindert ein Sicherheitsme- chanismus die Funktion des Gerätes. HINWEIS: Entfernen Sie vorher den Mes- sereinsatz (siehe “Messereinsatz aus dem   6. Setzen Sie die Achse 5 für die Raspel- Monsieur Cuisine entnehmen”...
  • Página 11 9. Betrieb 13. Entnehmen Sie die verarbeiteten Zuta- ten aus dem Mixbehälter. 1. Verbinden Sie den Netzstecker mit ei- ner geeigneten Steckdose. Die Steckdo- HINWEISE: se muss auch nach dem Anschließen • Verarbeiten Sie Portion für Portion alle jederzeit gut zugänglich sein. Zutaten.
  • Página 12 10. Food Prozessor- Teile einfach lose in die Geschirrspülmaschi- ne. So können Sie sicher sein, dass es nicht Aufsatz reinigen zur Verformung kommt. GEFAHR durch Stromschlag! 10.2 Spülen von Hand Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker des Monsieur Cuisine aus der Steckdose.
  • Página 13 11. Problemlösung 12. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der eu- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese ropäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
  • Página 14 14. Technische Daten die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Modell: SFMC 4 B2 Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle per- sonenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte- rien oder Akkumulatoren, die nicht vom Alt- Verwendete Symbole gerät umschlossen sind, sowie Lampen, die...
  • Página 15 15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Página 16 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Página 18 Contents 1. Overview ..................16 2. Intended purpose ................17 3. Safety information ................. 18 4. Items supplied ................19 5. Unpacking and setting up .............. 20 6. Application area ................20 7. Preparation ................. 21 Preparing food ................... 21 Safety functions ..................
  • Página 19 Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new food proces- This device is used to cut and grate food sor attachment for the Monsieur Cuisine. with the Monsieur Cuisine. The device is designed for private, domestic For safe handling of the product and in or- use.
  • Página 20 3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in these user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
  • Página 21 The grater and cutting disc continues to rotate after switching off the device. Wait for the device to come to a standstill before un- locking and opening the lid. The device must be disconnected from the mains if left unattend- ed and prior to assembly, disassembly or cleaning.
  • Página 22 5. Unpacking and 6. Application area setting up The grater and cutting disc 4 is suitable for grating and cutting vegetables, fruit, pota- 1. Remove all packing material. toes and cheese. Both sides can be used: on 2. Check to ensure that all parts are pres- the one side for grating and on the other ent and undamaged.
  • Página 23 7. Preparation Removing the blade assembly from the Monsieur Cuisine Preparing food • Wash and clean vegetables and fruit. DANGER! Risk of injury from • Remove stems, hard peels and parts cutting! which you do not wish to process (e.g. Please remember that the blades of the apple seeds).
  • Página 24 8. Assembly NOTES: • If the blender jug cannot be pressed NOTE: first remove the blade assembly (see downwards, you need to “wobble” it “Removing the blade assembly from the slightly so that the flower-shaped hub of Monsieur Cuisine” on page 21). the shaft adapter 6 in the blender jug engages with the blade socket of the Work steps:...
  • Página 25 9. Operation NOTES: 1. Connect the mains plug to a suitable • Process all ingredients portion by por- wall socket. The wall socket must still be tion. Empty the blender jug from time to easily accessible after connection. time if it is filled up to the MAX mark- 2.
  • Página 26 10. Cleaning the food 10.2 Rinsing by hand processor attachment DANGER! Risk of injury from cutting! DANGER! Risk of electric When rinsing by hand, use water which shock! is so clear that you are able to see the Always unplug the mains plug of the grater and cutting disc 4 properly in or- Monsieur Cuisine from the wall socket der to ensure that you do not injure...
  • Página 27 11. Trouble-shooting 12. Disposal If your device fails to function as required, This product is subject to the please try this checklist first. Perhaps it is only provisions of European Direc- a minor problem that you can solve yourself. tive 2012/19/EC. The sym- bol showing a wheelie bin DANGER! Risk of electric crossed through indicates...
  • Página 28 The product does not contain 14. Technical bisphenol A. specifications The symbol indicates that the lid and the locking mechanism are Model: SFMC 4 B2 unlocked. Subject to technical modifications. 26 GB...
  • Página 29 15. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Página 30 At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Página 32 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............30 2. Utilisation conforme ..............31 3. Consignes de sécurité ..............32 4. Éléments livrés ................34 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........34 6. Domaine d'utilisation ..............34 7. Préparation .................35 Préparation des aliments ..............35 Fonctions de sécurité...
  • Página 33 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Cet appareil sert à couper et râper des ali- ments et ingrédients avec le Monsieur Cuisine. Nous vous félicitons pour l'achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouvel embout de robot de cuisine pour le tique.
  • Página 34 3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Página 35 Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Le disque à râper et à émincer continue à tourner après la mise à l'arrêt. Attendez l'arrêt complet avant de déverrouiller et d'ouvrir le couvercle.
  • Página 36 4. Éléments livrés 6. Domaine d'utilisation   1 poussoir Le disque à râper et à émincer 4 est conçu   1 couvercle pour râper et couper en tranches des lé- 1 disque à râper et à émincer gumes, des fruits, des pommes de terre et du  ...
  • Página 37 7. Préparation   • Le bol mixeur avec adaptateur de tige inséré doit être correctement en place sur le logement du couteau. Préparation des   • Le couvercle 3 doit être bien fermé pour aliments démarrer l'appareil. • Lavez et nettoyez les légumes et les Retirer le couteau fruits.
  • Página 38 8. Assemblage REMARQUES : • Si le bol mixeur ne peut pas être pressé REMARQUE : retirez préalablement le cou- vers le bas, vous devez le faire teau hachoir (voir « Retirer le couteau hachoir « secouer » un peu afin que le moyeu en du Monsieur Cuisine »...
  • Página 39 9. Utilisation 11. Prenez l'axe 5 par le haut et retirez-le vers le haut avec le disque à râper et à 1. Branchez la fiche secteur dans une émincer 4 pour le sortir du bol mixeur. prise de courant. Après avoir branché 12.
  • Página 40 10. Nettoyage de tension lors du réchauffage. Déposez sim- plement les pièces une à une dans le lave- l'embout de robot de vaisselle. Vous pouvez ainsi être assuré cuisine qu'aucune déformation ne se produit. Danger ! Risque 10.2 Nettoyage à la main d'électrocution ! Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur du Monsieur Cuisine de la prise...
  • Página 41 11. Dépannage Cause possible / Problème solution Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux • Arrêter l'appareil, dé- tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- brancher la fiche sec- être seulement d'un problème mineur que teur et vérifier vous pouvez résoudre vous-même.
  • Página 42 Emballage techniques Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- but, respectez les prescriptions environne- mentales correspondantes de votre pays. Modèle : SFMC 4 B2 Seulement pour la France MANUEL Symboles utilisés À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI Ce symbole rappelle qu'il faut éli- miner l'emballage en respectant l'environnement.
  • Página 43 15. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Página 44 Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Página 45 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Página 46 16. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
  • Página 47 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Página 48 Inhoud 1. Overzicht ..................46 2. Correct gebruik ................47 3. Veiligheidsinstructies ..............48 4. Levering ..................50 5. Uitpakken en plaatsen ..............50 6. Toepassingsgebied ..............50 7. Voorbereiding ................51 Levensmiddelen voorbereiden............51 Beveiligingsfuncties ................51 Verwijder het mesinzetstuk uit de Monsieur Cuisine ......51 8.
  • Página 49 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Dit apparaat is bedoeld voor het snijden en raspen van levens- en voedingsmiddelen Gefeliciteerd met uw nieuwe food proces- met de Monsieur Cuisine. sor-opzetstuk voor de Monsieur Cuisine. Het apparaat is ontworpen voor particuliere Om het product veilig te gebruiken en om huishoudens.
  • Página 50 3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
  • Página 51 Alvorens onderdelen of toebehoren te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De rasp- en snijschijf draait nog na, nadat het apparaat is uitge- schakeld. Wacht tot het mes stilstaat, voordat u het deksel ontgren- delt en opent.
  • Página 52 4. Levering 6. Toepassingsgebied   1 stopper De rasp- en snijschijf 4 is bestemd voor het   1 deksel raspen en in schijven snijden van groente, 1 rasp- en snijschijf fruit, aardappelen en kaas. Deze kan dub-   (aan beide zijden bruikbaar) belzijdig worden gebruikt: aan de ene kant  ...
  • Página 53 7. Voorbereiding • De mixkom met de ingebouwde   schachtadapter 6 moet correct op de meshouder zitten. Levensmiddelen   • Het deksel 3 moet correct zijn gesloten voorbereiden om het apparaat te starten. • Was groenten en fruit en maak deze Verwijder het schoon.
  • Página 54 8. In elkaar zetten • Wanneer de mixkom niet correct is ge- plaatst, voorkomt een veiligheidsmecha- nisme dat het apparaat werkt. AANWIJZING: verwijder eerst het mesin- zetstuk (zie “Verwijder het mesinzetstuk uit de   6. Plaats de as 5 voor de rasp- en snij- Monsieur Cuisine”...
  • Página 55 9. Gebruik AANWIJZINGEN: 1. Stop de stekker in een geschikt stopcon- • Verwerk alle ingrediënten portie voor tact. Het stopcontact moet ook na het portie. Leeg de mixkom tussendoor aansluiten altijd goed toegankelijk zijn. wanneer deze tot de markering MAX is 2.
  • Página 56 10.3 Bewaren AANWIJZING: bepaalde levensmiddelen of kruiden kunnen het kunststof verkleuren. • Laat alle delen volledig drogen voordat Dit is geen fout van het apparaat en het is u deze opruimt om te bewaren. niet schadelijk voor de gezondheid. • Bewaar het apparaat beschermd tegen stof en vuil, en onbereikbaar voor kin- deren.
  • Página 57 Aldus aangeduide 14. Technische gegevens producten mogen niet met het normale huis- vuil worden weggegooid, maar moeten bij Model: SFMC 4 B2 een innamepunt voor recycling van elektri- sche en elektronische apparaten worden af- gegeven. Dit recyclingsymbool markeert bijv.
  • Página 58 Gebruikte symbolen 15.Garantie van HOYER Handel GmbH Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieu- Geachte klant, vriendelijke manier weg te gooi- U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- af de koopdatum. Wanneer dit product on- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke Herbruikbare materialen zijn ge- rechten ten opzichte van de verkoper van...
  • Página 59 Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Página 60 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Página 62 Spis treści 1. Wykaz części .................. 60 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........61 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............62 4. Zakres dostawy ................64 5. Rozpakowanie i ustawienie ............64 6. Zakres stosowania ................. 64 7. Przygotowanie ................65 Przygotowanie produktów spożywczych..........65 Funkcje zabezpieczające..............
  • Página 63 Dziękujemy za Państwa 2. Stosowanie zgodne z zaufanie! przeznaczeniem Urządzenie służy do krojenia i ucierania Gratulujemy zakupu nowej nasadki do ro- produktów żywnościowych i artykułów spo- bota kuchennego Monsieur Cuisine. żywczych wraz z Monsieur Cuisine. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie przeznaczone jest do użytku nia i poznać...
  • Página 64 3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji ob- sługi następujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może sta- nowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obra- żeń...
  • Página 65 - Stosując tarczę do ucierania i szatkowania, należy uważać, aby nie dotykać ostrzy w trakcie usuwania niepociętych kawał- ków lub takich, które blokują urządzenie. Przed wymianą elementów wyposażenia lub części dodatkowych, które poruszają się podczas pracy urządzenia, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Tarcza do ucierania i szatkowania obraca się...
  • Página 66 Przed wymianą elementów wyposażenia lub dodatkowych części, które się obra- OSTROZNIE: cają podczas pracy, należy wyłączyć Nadmiar płynu spłynie na podkładkę, urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. dlatego urządzenie należy ustawić na wodoodpornej podkładce. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi! Należy używać wyłącznie oryginal- nych części.
  • Página 67 7. Przygotowanie • Pojemnik do miksowania z wbudowa-   nym łącznikiem do uchwytu 6 musi być poprawnie osadzony w uchwycie no- Przygotowanie ża. produktów   • Pokrywka 3 musi być dokładnie za- spożywczych mknięta, aby możliwe było uruchomie- nie urządzenia. •...
  • Página 68 8. Montaż w pojemniku do miksowania wsunęła się w uchwyt noża Monsieur Cuisine. • Jeżeli pojemnik do miksowania nie jest WSKAZÓWKA: najpierw należy usunąć prawidłowo włożony, mechanizm za- wkładkę do noża (patrz „Wyjąć wkładkę bezpieczający uniemożliwia działanie do noża z Monsieur Cuisine” na urządzenia.
  • Página 69 9. Eksploatacja 9. Po zakończeniu czynności należy za- kończyć działanie funkcji, wciskając 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka wtyko- lub przekręcając regulator prędko- wego. Gniazdko musi być zawsze ła- ści na 0. two dostępne po podłączeniu. 10. Obrócić pokrywkę 3 z popycha- 2.
  • Página 70 10. Czyszczenie nasadki WSKAZÓWKA: Podczas mycia w zmy- do robota warce do naczyń mogą powstać niewielkie kuchennego odkształcenia. Zdarza się to jedynie w przy- padku akcesoriów, które naprężają się pod- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- czas ogrzewania. Należy po prostu żenia prądem elektrycznym! umieszczać...
  • Página 71 11. Rozwiązywanie Możliwe przyczyny / Błąd problemów działania Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo • Wyłączyć urządzenie, działać, należy sprawdzić poniższą listę. wyjąć wtyczkę siecio- Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- wą z gniazda i ostroż- ki problem, który użytkownik może rozwią- nie sprawdzić: zać...
  • Página 72 14. Dane techniczne Symbol recyklingu na produk- cie oznacza, że produkt lub jego części mogą być podda- Model: SFMC 4 B2 ne procesowi odzysku odpa- dów. Recykling pomaga zredu- kować zużycie surowców oraz odciążyć Użyte symbole środowisko naturalne. Symbol ten przypomina o utyliza-...
  • Página 73 15. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Página 74 Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć przygotowany numer artykułu IAN: 424634_2301 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie za- kupu. • Numery artykułów znajdują się na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- Posługując się...
  • Página 76 Obsah 1. Přehled ..................74 2. Použití k určenému účelu ............... 75 3. Bezpečnostní pokyny ..............76 4. Obsah balení ................. 78 5. Vybalení a sestavení ..............78 6. Oblast použití ................78 7. Příprava ..................79 Příprava potravin ................79 Bezpečnostní...
  • Página 77 Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Gratulujeme vám k vašemu novému nástavci Tento přístroj slouží ke krájení a strouhání po- Food Prozessor pro Monsieur Cuisine. travin a poživatin pomocí Monsieur Cuisine. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj Pro bezpečné...
  • Página 78 3. Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek pora- nění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné...
  • Página 79 Před výměnou příslušenství nebo náhradních dílů, které se během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený z elektrické sítě. Kotouče na strouhání a krájení se točí i po vypnutí. Počkejte, dokud se nezastaví, a až potom víko odjistěte a otevřete. Pokud není...
  • Página 80 4. Obsah balení 6. Oblast použití   1 pěchovátko Kotouč na strouhání a krájení 4 je vhodný 1 víko 3 na strouhání a krájení plátků zeleniny, ovo- 1 kotouč na strouhání a krájení ce, brambor a sýra. Je oboustranně použitel-   (oboustranně použitelný) ný: Z jedné...
  • Página 81 7. Příprava Odebrání nástavce s noži z Monsieur Cuisine Příprava potravin • Umyjte a očistěte zeleninu a ovoce. NEBEZPEČÍ zranění v důsled- • Odstraňte stopky, tvrdé slupky a části, ku pořezání! které se nemají zpracovávat (např. já- Berte na vědomí, že čepele nástavce s dra jablek).
  • Página 82 8. Montáž   pro kotouč na strou- 6. Nasaďte osu hání a krájení   na adaptér hřídele UPOZORNĚNÍ: Odstraňte předtím násta- UPOZORNĚNÍ: Dbejte přitom na to, aby vec s noži (viz „Odebrání nástavce s noži z   5 pevně držela na adaptéru hřídele 6 Monsieur Cuisine“...
  • Página 83 9. Provoz UPOZORNĚNÍ: 1. Zapojte síťovou zástrčku do vhodné zá- • Zpracujte po jednotlivých částech všech- suvky. Zásuvka musí být také po zapo- ny přísady. Mezitím vyprázdněte mixo- jení kdykoliv dobře přístupná. vací nádobu, až bude naplněna do 2. Z přihrádky na kabel Monsieur Cuisine značky MAX.
  • Página 84 10.3 Uložení UPOZORNĚNÍ: Některé potraviny nebo koření mohou plast zabarvit. To není chyba • Nechejte všechny části úplně uschnout přístroje a je to zdravotně nezávadné. předtím, než je uskladníte. • Uchovávejte přístroj chráněný před pra- chem a nečistotami a mimo dosah dětí. 10.1 Mytí...
  • Página 85 14. Technické parametry tronických zařízení. Tento symbol recyklace ozna- čuje např. předmět nebo kovo- Model: SFMC 4 B2 vé díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materi- ál pro recyklaci. Recyklace po- máhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí.
  • Página 86 Použité symboly 15. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Tento symbol upozorňuje na to, Vážená zákaznice, vážený zákazníku, aby byl obal ekologicky zlikvido- na tento přístroj jste získali 3 letou záruku ván. od data nákupu. V případě vad tohoto vý- Recyklovatelné materiály jsou robku vám vůči prodávajícímu náleží...
  • Página 87 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleně- ných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Página 88 Indice 1. Vista general ................86 2. Uso adecuado................87 3. Indicaciones de seguridad.............88 4. Volumen de suministro ..............90 5. Desembalaje e instalación ............90 6. Utilización..................90 7. Preparación..................91 Preparación de los alimentos.............. 91 Funciones de seguridad ..............91 Extraer el accesorio con cuchillas del Monsieur Cuisine......91 8.
  • Página 89 ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! Este aparato se emplea para cortar y rallar alimentos y productos alimenticios con el Le felicitamos por haber adquirido este ac- Monsieur Cuisine. cesorio para procesador de alimentos para El aparato está concebido para el uso do- el Monsieur Cuisine.
  • Página 90 3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar le- siones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesio- nes o daños materiales graves.
  • Página 91 Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el funcionamiento, el aparato deberá estar apagado y desconectado de la red eléctrica. El disco rallador y de corte marcha en inercia tras la desconexión. Espere hasta que se paren completamente antes de desbloquear y abrir la tapa.
  • Página 92 4. Volumen de 6. Utilización suministro El disco rallador y de corte 4 se puede usar para rallar y cortar en rodajas verdura, fru-   1 embutidor ta, patatas y queso. Se puede utilizar a am-   1 tapa bos lados: por un lado para rallar y por el 1 disco rallador y de corte otro para cortar en rodajas.
  • Página 93 7. Preparación   • La tapa 3 debe estar bien cerrada para poner en marcha el aparato. Preparación de los Extraer el accesorio con alimentos cuchillas del Monsieur • Lave y limpie la verdura y la fruta. Cuisine • Retire los tallos, las cáscaras duras y las partes que no deben procesarse (p.
  • Página 94 8. Montaje forma de flor del adaptador de vari- lla 6 del vaso mezclador se introduzca en el alojamiento de las cuchillas del NOTA: retire antes el accesorio con cuchi- Monsieur Cuisine. llas (véase “Extraer el accesorio con cuchillas • Si el vaso mezclador no está correcta- del Monsieur Cuisine”...
  • Página 95 9. Funcionamiento 11. Toque el eje 5 por arriba y extráigalo con el disco rallador y de corte 4 hacia 1. Introduzca el enchufe en una toma de arriba del vaso mezclador. corriente adecuada. La toma de co- 12. Quite el vaso mezclador. rriente debe seguir siendo fácilmente 13.
  • Página 96 10. Limpieza del accesorio NOTA: si se lava en el lavavajillas, podrían para procesador de producirse, dado el caso, ligeras deforma- alimentos ciones. Esto solo ocurre con accesorios que se encuentran bajo tensión al calentarlos. ¡PELIGRO de descarga eléctri- Coloque las piezas sueltas en el lavavaji- llas.
  • Página 97 11. Solución de Posibles causas / Error problemas medidas a adoptar Si en algún momento el aparato no funciona • Desconectar, extraer el como es debido, consulte en primer lugar la enchufe y comprobar siguiente lista de comprobación. Es posible con cuidado: que se trate de un problema sin importancia - ¿Han quedado ingre-...
  • Página 98 El producto no contiene bisfenol A (BPA). 14. Datos técnicos Este símbolo identifica el estado desbloqueado de la tapa y del Modelo: SFMC 4 B2 mecanismo de bloqueo. Reserva de modificaciones técnicas.
  • Página 99 15. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Página 100 • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Página 102 Indice 1. Panoramica ................100 2. Uso conforme ................101 3. Istruzioni per la sicurezza ............102 4. Materiale in dotazione ...............104 5. Disimballaggio e posizionamento ..........104 6. Campo di applicazione ..............104 7. Preparazione ................105 Preparazione degli alimenti ............. 105 Funzioni di sicurezza ..............105 Rimozione dell'inserto lame dal Monsieur Cuisine ......
  • Página 103 Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Questo apparecchio serve a tagliare e grattu- giare viveri e alimenti con il Monsieur Cuisine. Congratulazioni per l'acquisto del vostro L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- nuovo dispositivo per robot da cucina per il stico.
  • Página 104 3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es- sere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
  • Página 105 Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du- rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Dopo lo spegnimento, il disco per grattugiare e tagliare continua a girare. Attendere che si fermino del tutto prima di sbloccare e apri- re il coperchio.
  • Página 106 4. Materiale in dotazione 6. Campo di applicazione   1 pressino   1 coperchio Il disco per grattugiare e tagliare 4 è adatto 1 disco per grattugiare e tagliare a grattugiare e tagliare a fette verdure, frut-   (utilizzabile dai due lati) ta, patate e formaggio.
  • Página 107 7. Preparazione • Il recipiente miscelatore con adattatore   albero 6 montato deve poggiare corret- tamente sulla sede della lama. Preparazione degli • Per avviare l'apparecchio, il coper- alimenti   chio 3 deve essere chiuso correttamen- • Lavare e mondare verdure e frutta. •...
  • Página 108 8. Montaggio latore scivoli nella sede della lama del Monsieur Cuisine. • Se il recipiente miscelatore non è collo- NOTA: per prima cosa rimuovere l'inserto cato correttamente, il meccanismo di si- lame (vedere “Rimozione dell'inserto lame curezza impedisce il funzionamento dal Monsieur Cuisine”...
  • Página 109 9. Funzionamento NOTE: 1. Collegare la spina ad una presa di cor- • Lavorare tutti gli ingredienti una porzio- rente adatta. La presa di corrente deve ne dopo l'altra. Tra una porzione e l'al- essere facilmente accessibile in ogni tra, svuotare il recipiente miscelatore se momento anche dopo il collegamento.
  • Página 110 NOTA: alcuni alimenti o alcune spezie pos- • Far asciugare completamente tutti i pez- sono causare alterazioni del colore della zi prima di riutilizzarli o di metterli da plastica. Non si tratta di un errore dell'appa- parte. recchio ed è un fenomeno innocuo. 10.3 Conservazione •...
  • Página 111 12. Smaltimento Possibili cause / Errore rimedi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea • Non è un errore, per Sul lato supe- 2012/19/UE. Il simbolo del motivi tecnici rimango- riore del disco bidone della spazzatura su no dei resti. per grattugia- ruote barrato significa che re e tagliare 4...
  • Página 112 2. Con il codice QR si accede a un sito web dove è possibile effettuare gli ordi- Il prodotto non contiene bisfeno- lo A. Il simbolo indica che il coperchio 14. Dati tecnici e il meccanismo di sblocco sono sbloccati. Modello: SFMC 4 B2 Con riserva di modifiche tecniche.
  • Página 113 15. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
  • Página 114 Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 424634_2301 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
  • Página 116 Indice 1. Vista geral .................114 2. Utilização correta ...............115 3. Indicações de segurança ............116 4. Material contido nesta embalagem ..........118 5. Desembalar e instalar ..............118 6. Campo de aplicação ..............118 7. Preparativos ................119 Preparação dos alimentos ............... 119 Funcionamentos de segurança ............119 Retirar o acessório de lâminas do Monsieur Cuisine ......
  • Página 117 Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! Esta aparelho serve para cortar e raspar ali- mentos e produtos nutricionais com o Parabéns pela aquisição do seu novo aces- Monsieur Cuisine. sório de processador de alimentos para o O aparelho foi concebido para o uso do- Monsieur Cuisine.
  • Página 118 3. Indicações de segurança Indicações de aviso Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instru- ções: PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode levar a lesões corporais ou morte. AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode provocar ferimentos ou danos materiais graves.
  • Página 119 O aparelho deve ser desligado e retirado da rede elétrica antes da troca de acessórios ou de peças adicionais que se movam du- rante o funcionamento. O disco para raspar e cortar ainda roda, mesmo depois de desli- gado. Aguarde que o aparelho pare, antes de desbloquear e abrir a tampa.
  • Página 120 4. Material contido nesta 6. Campo de aplicação embalagem O disco para raspar e cortar 4 é adequado para raspar e cortar legumes, fruta, batatas   1 calcador e queijo em fatias. O disco pode ser utiliza-   1 tampa do de ambos os lados: de um lado raspa e 1 disco para raspar e cortar do outro lado corta em fatias.
  • Página 121 7. Preparativos • O recipiente de mistura com o adapta-   dor da haste 6 instalado tem de estar corretamente posicionado no suporte Preparação dos de lâminas. alimentos   • A tampa 3 tem de estar corretamente • Lave e limpe os legumes e a fruta. fechada para poder ligar o aparelho.
  • Página 122 8. Montagem do recipiente de mistura do Monsieur Cuisine. • Se o recipiente de mistura não estiver NOTA: primeiro, remova o acessório de lâ- corretamente encaixado, um mecanis- minas (ver "Retirar o acessório de lâminas do mo de segurança impede o funciona- Monsieur Cuisine"...
  • Página 123 9. Funcionamento 11. Pegue no eixo 5 pela parte de cima e puxe-o com o disco para raspar e cor- 1. Ligue a ficha de alimentação a uma to- tar 4 para cima, para fora do recipien- mada de corrente adequada. A toma- te de mistura.
  • Página 124 10. Limpar o acessório de de modo solto na máquina de lavar louça. Assim, poderá ter a certeza que não ocorre- processador de rão deformações. alimentos 10.2 Lavar à mão PERIGO devido a choque elé- trico! Antes de qualquer limpeza, remova a fi- PERIGO de ferimentos por cha de alimentação do Monsieur Cuisine corte!
  • Página 125 11. Solução do problema Causas possíveis / Falhas medidas Se o seu aparelho não funcionar corretamen- te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- • Desligue, retire a ficha vez se trate apenas de um pequeno de alimentação e verifi- problema que você...
  • Página 126 Web onde pode fazer a sua encomen- O produto não contém bisfenol A. O símbolo identifica o estado 14. Dados técnicos desbloqueado da tampa e do mecanismo de bloqueio. Modelo: SFMC 4 B2 Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica. 124 PT...
  • Página 127 15. Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas ri- HOYER Handel GmbH gorosas de qualidade e inspeccionado an- Estimado Cliente, tes da entrega. A garantia do seu aparelho é de 3 anos a A garantia é válida para defeitos materiais partir da data de compra.
  • Página 128 • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro Fornecedor lugar o centro de assistência técnica a Por favor tenha em atenção que o endereço seguir indicado, por telefone ou por abaixo não é um endereço da assis- e-mail.