Página 1
Form No. 3356-186 Rev B Z Master Z500, con plataforma de descarga lateral de galga 7 de 52 ó 60 pulgadas Nº de modelo 74248—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 74249—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com...
Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o Introducción ............2 con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano Seguridad ............5 los números de modelo y serie de su producto. Prácticas de operación segura....5 Figura 1 identifica la ubicación de los números...
Página 3
Cómo añadir combustible....16 Mantenimiento del sistema de Verificación del nivel de aceite del transmisión ....... 41 motor........ 17 Ajuste de la dirección ......41 Uso del sistema de protección Comprobación de la presión de los anti-vuelco (ROPS).... 18 neumáticos......41 Primero la seguridad ......
Página 4
Limpieza de los bajos de la plataforma......56 Eliminación de residuos..... 57 Almacenamiento ..........58 Solución de problemas........60 Esquemas............64...
Seguridad Preparación • Evalúe el terreno para determinar los El uso o mantenimiento indebido por parte del accesorios y aperos necesarios para realizar operador o el propietario puede causar lesiones. el trabajo de manera correcta y segura. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
Página 6
seguridad están conectados, correctamente • No siegue en pendientes si la hierba está ajustados y que funcionan correctamente. mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine • No utilice la máquina nunca con el deflector y que usted pierda el control.
Página 7
Mantenimiento y almacenamiento • Utilice solamente accesorios autorizados por • Desengrane las transmisiones, baje el accesorio, Toro. La garantía puede quedar anulada si se ponga el freno de estacionamiento, pare el utilizan accesorios no autorizados. motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1.
Página 12
107-2112 110-5731 1. Motor – parar 5. Ajuste variable continuo 108-5278 6. Lento 2. Motor – marcha 3. Motor – arrancar 7. Toma de fuerza (PTO) 1. Lea el Manual del operador. 4. Rápido Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1.
Página 13
107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 106-7492 106-9989...
Página 14
107-8076 2. Lento 3. Punto muerto 1. Rápido 4. Marcha atrás...
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4). Figura 4 Figura 3 1. Tapón del depósito de 4. Acelerador combustible 1. Palanca de control de 5.
Operación En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la extremadamente inflamable y altamente máquina se determinan desde la posición normal explosiva. Un incendio o una explosión del operador. provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la En determinadas condiciones durante el máquina para conseguir los beneficios siguientes: repostaje, puede tener lugar una descarga • Mantiene la gasolina fresca durante un período de electricidad estática, produciendo una de almacenamiento de 90 días o menos. Para chispa que puede prender los vapores de un almacenamiento más largo, se recomienda la gasolina.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está...
La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Operación del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Aplicación del freno de estaciona- miento 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 16) a la posición de bloqueo/punto muerto.
4. Si el motor está frío, mueva el control del estárter a la posición de arranque antes de arrancarlo (Figura 12). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de Marcha.
Importante: No active el motor de Importante: Asegúrese de que la válvula arranque durante más de 10 segundos cada de cierre de combustible está cerrada antes vez. Si el motor no arranca, deje que se de transportar o almacenar la máquina; enfríe durante 30 segundos entre intentos.
• La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de punto muerto/bloqueo. El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para detener el motor cuando se muevan los controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está...
(hacia adelante o hacia atrás); el motor debe rápidamente se desplazará la máquina en ese pararse. Repita con la otra palanca de control. sentido. 5. Estando sentado en el asiento, quite el freno Para detenerse, tire de las palancas de control de estacionamiento, mueva el mando de la de movimiento a la posición de punto muerto.
Ajuste de la resistencia de la Ajuste de la altura de corte palanca de control La altura de corte se ajusta desde 38 a 127 mm en incrementos de 6 mm colocando el pasador en El perno de montaje superior del amortiguador diferentes posiciones.
3. Después de ajustar la altura de corte, retire la tuerca con arandela prensada, el casquillo, el espaciador y el perno (Figura 19). Figura 20 1. Rodillo exterior 4. Perno 5. Tuerca 2. Espaciador 3. Casquillo 4. Seleccione el taladro que hará que los rodillos Figura 19 centrales estén lo más próximos posible a la 1.
las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. 2. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj para empujar la máquina. Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 23).
• Bloquee el freno y las ruedas. • Sujete la máquina firmemente al remolque o al Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga camión con cadenas, correas, cables o cuerdas. o el recogedor completo adecuadamente Importante: No utilice las palancas de montado, usted y otras personas están control de movimiento como puntos de expuestos a contacto con las cuchillas y a...
Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás.
Página 30
TORO. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja en determinadas condiciones.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las 8 • Compruebe el aceite hidráulico. primeras horas Después de las 25 • Cambie el ltro hidráulico y el aceite primeras horas •...
Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 25). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1.
y cause daños. Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa del limpiador de aire para separarla de la carcasa del limpiador de aire (Figura 27). 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido (Figura 27).
Instalación de los ltros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
Página 35
4. Retire la varilla de aceite y limpie el extremo metálico (Figura 29). 5. Introduzca la varilla a fondo en el motor. Retire la varilla y observe el extremo metálico (Figura 29). Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca Lleno.
bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. • Tipo: NGK ® BPR4ES o equivalente • Hueco entre electrodos: 0,75 mm Desmontaje de la bujía 1.
Figura 34 1. Aislante del electrodo 3. Hueco entre electrodos (no central a escala) 2. Electrodo lateral Figura 35 1. Filtro 3. Válvula de cierre del 2. Compruebe la separación entre los electrodos combustible central y lateral (Figura 34). Si la distancia no es 2.
Mantenimiento del de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Mantenimiento de la batería de abandonar el puesto del operador. 3.
Página 39
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Mantenimiento de los Cómo cargar la batería fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. El proceso de carga de la batería produce No requiere mantenimiento; no obstante, si se gases que pueden explotar. funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. La bomba de la derecha tiene un pomo que sirve para ajustar la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba Figura 40 hidráulica antes de ajustar la dirección.
Comprobación de la tuerca Ajuste del cojinete del pivote almenada del cubo de la de las ruedas giratorias rueda Compruebe después de cada 500 horas de operación o antes del almacenamiento, lo que Compruebe después de cada 500 horas de ocurra primero.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla Figura 45 del motor y el enfriador de aceite. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del enfriador de aceite y de la rejilla del motor (Figura 44 y Figura 45).
4. Gire las tuercas en el sentido de las agujas del en movimiento, patinaje de las cuchillas durante reloj para acortar el muelle y en el sentido la siega, bordes deshilachados, o marcas de contrario a las agujas del reloj para alargar el quemaduras o grietas.
Figura 49 2. Instale la correa nueva alrededor de las poleas del motor y de la bomba hidráulica (Figura 49). Figura 48 3. Tire hacia abajo de la polea tensora y alinéela debajo de la correa de tracción. Libere la 1.
Figura 50 1. Posición de bloqueo/punto 3. Posición de punto muerto muerto 2. Palanca de control Figura 51 6. Tire hacia atrás de la palanca hasta que el pasador (en el brazo debajo del eje pivotante) 1. Pasador en la ranura 7.
Si el interruptor está dañado o roto, extreme las precauciones al manejarlo. Solicite instrucciones a su autoridad local de gestión de residuos o a Asistencia al Cliente Toro. Figura 52 1. Tapón 3. Nivel de aceite frío – lleno 2.
Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y 3. Coloque un recipiente bajo el filtro, retire el causar lesiones. filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 53).
sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 10. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está...
Página 50
El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
Página 52
5. Baje el cortacésped a la posición de altura de 5. Mida la cuchilla izquierda en la posición C corte de 76 mm. (Figura 57) desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla. 6. Inspeccione las cuatro cadenas. Las cadenas deben estar tensadas.
Ajuste del muelle de compresión 1. Eleve la palanca de elevación del cortacésped a la posición de transporte. 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 28,2 cm para plataformas de cortacésped de 52 pulgadas, o 26,7 cm para plataformas de cortacésped de 60 pulgadas (Figura 60).
Página 54
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Página 55
Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 64 El contacto con una cuchilla afilada puede...
debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 65). Figura 65 1. Vela de la cuchilla 4. Perno de la cuchilla 2. Cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del Figura 66 perno 3. Arandela de muelle 1. Perno 5. Muelle instalado 2.
Eliminación de residuos El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local.
Almacenamiento 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga la manera siguiente: el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado.
Página 59
14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no 1. El control de las cuchillas 1. Ponga el control de hace girar el motor. (PTO) está engranado. las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de 2.
Página 61
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está 2. Limpie el ltro del sucio. limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del 3.
Página 62
Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte 1. Instale cuchilla(s) está(n) doblada(s) o nueva(s). desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de 2. Apriete el perno de la cuchilla está suelto. montaje de la cuchilla. 3. Los pernos de montaje 3.
Página 63
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
Página 66
Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa...
Página 67
Declaración de garantía de control de emi- siones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: •...
Página 68
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador...