Toro Z Master Z500 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Z Master Z500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3356-191 Rev B
Z Master Z500, con
cortacésped de descarga
lateral Turbo Force® de 52
ó 60 pulgadas o Z Master
Z557, con cortacésped de
descarga lateral Turbo Force®
de 72 pulgadas
Nº de modelo 74261—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 74262—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 74263—Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Z500

  • Página 1 Form No. 3356-191 Rev B Z Master Z500, con cortacésped de descarga lateral Turbo Force® de 52 ó 60 pulgadas o Z Master Z557, con cortacésped de descarga lateral Turbo Force® de 72 pulgadas Nº de modelo 74261—Nº Serie 270000001 y superiores Nº...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o Introducción ............2 con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano Seguridad ............5 los números de modelo y serie de su producto. Prácticas de operación segura....5 Figura 1 identifica la ubicación de los números...
  • Página 3 Cómo añadir combustible....16 Mantenimiento del sistema Verificación del nivel de aceite del eléctrico ........40 motor........ 17 Mantenimiento de la batería ....40 Uso del sistema de protección Mantenimiento de los fusibles .... 41 anti-vuelco (ROPS).... 18 Mantenimiento del sistema de Primero la seguridad ......
  • Página 4 Mantenimiento de las cuchillas de corte........55 Cambio del deflector de hierba ... 57 Limpieza ........... 58 Limpieza de los bajos de la plataforma......58 Eliminación de residuos..... 58 Almacenamiento ..........59 Solución de problemas........61 Esquemas............65...
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad Preparación • Evalúe el terreno para determinar los El uso o mantenimiento indebido por parte del accesorios y aperos necesarios para realizar operador o el propietario puede causar lesiones. el trabajo de manera correcta y segura. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
  • Página 6 seguridad están conectados, correctamente • No siegue en pendientes si la hierba está ajustados y que funcionan correctamente. mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine • No utilice la máquina nunca con el deflector y que usted pierda el control.
  • Página 7 Mantenimiento y almacenamiento • Utilice solamente accesorios homologados por • Desengrane las transmisiones, baje el accesorio, Toro. La garantía puede quedar anulada si se ponga el freno de estacionamiento, pare el utilizan accesorios no autorizados. motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía.
  • Página 8: Diagrama De Pendientes

    Diagrama de pendientes...
  • Página 9: Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1.
  • Página 10 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 98-5954 103-5881 107-1621 105-7798 107-1622 105-7797...
  • Página 11 107-1857 107-1861 107-2112 107-1864 107-1613 107-1860...
  • Página 12 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 6. Mantenga a otras personas 1. Riesgo de explosión a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los alejado del fuego y de las gases explosivos pueden llamas desnudas.
  • Página 13 110-5731 1. Motor – parar 5. Ajuste variable continuo 6. Lento 2. Motor – marcha 3. Motor – arrancar 7. Toma de fuerza (PTO) 4. Rápido 106-7492...
  • Página 14 106-9989 107-8076 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 4. Marcha atrás...
  • Página 15: El Producto

    El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4). Figura 4 Figura 3 1. Tapón del depósito de 4. Acelerador combustible 1. Palanca de control de 5.
  • Página 16: Operación

    Operación En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Determine the left and right sides of the extremadamente inflamable y altamente machine from the normal operating position. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle Cómo añadir combustible quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 17: Motor

    Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la En determinadas condiciones durante el máquina para conseguir los beneficios siguientes: repostaje, puede tener lugar una descarga • Mantiene la gasolina fresca durante un período de electricidad estática, produciendo una de almacenamiento de 90 días o menos. Para chispa que puede prender los vapores de un almacenamiento más largo, se recomienda la gasolina.
  • Página 18: Uso Del Sistema De Protección

    Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está...
  • Página 19: Primero La Seguridad

    La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 20: Operación Del Freno De

    Operación del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Aplicación del freno de estaciona- miento 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 16) a la posición de bloqueo/punto muerto.
  • Página 21: Arranque Y Parada Del Motor

    4. Si el motor está frío, mueva el control del estárter a la posición de arranque antes de arrancarlo (Figura 12). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de Marcha.
  • Página 22: Operación De La Toma De Fuerza

    Importante: No active el motor de Importante: Asegúrese de que la válvula arranque durante más de 10 segundos cada de cierre de combustible está cerrada antes vez. Si el motor no arranca, deje que se de transportar o almacenar la máquina; enfríe durante 30 segundos entre intentos.
  • Página 23: El Sistema De Interruptores De

    • La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de punto muerto/bloqueo. El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para detener el motor cuando se muevan los controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está...
  • Página 24: Conducción Hacia Adelante Y Hacia

    (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe rápidamente se desplazará la máquina en ese pararse. Repita con la otra palanca de control. sentido. 5. Estando sentado en el asiento, quite el freno Para detenerse, tire de las palancas de control de estacionamiento, mueva el mando de la de movimiento a la posición de punto muerto.
  • Página 25: Ajuste De La Resistencia De La Palanca

    Ajuste de la resistencia de la Ajuste de la altura de corte palanca de control La altura de corte se ajusta desde 38 a 127 mm en incrementos de 6 mm colocando el pasador en El perno de montaje superior del amortiguador diferentes posiciones.
  • Página 26: Ajuste Del Deflector De Flujo

    3. Después de ajustar la altura de corte, retire la tuerca con arandela prensada, el casquillo, el espaciador y el perno (Figura 19). Figura 20 1. Rodillo exterior 4. Perno 5. Tuerca 2. Espaciador 3. Casquillo 4. Seleccione el taladro que hará que los rodillos Figura 19 centrales estén lo más próximos posible a la 1.
  • Página 27: Posicionamiento Del Deflector De

    • Permite una mayor velocidad sobre el terreno • Para recortes de hierba más pequeños. en condiciones pesadas. • Propulsa los recortes de hierba más lejos del • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped. cortacésped Toro SFS.
  • Página 28: Uso De La Palanca De Elevación

    Importante: Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 26). Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición. Figura 24 Figura 26 1. Palanca de ajuste Uso de la palanca de elevación asistida Desenganche del asiento La palanca de elevación asistida se utiliza...
  • Página 29: Uso De La Descarga Lateral

    Uso de la descarga lateral Para empujar la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire El cortacésped cuenta con un deflector de hierba la llave de contacto a desconectado. Mueva abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un las palancas a la posición de bloqueo/punto lado y hacia abajo al césped.
  • Página 30: Cómo Cargar La Máquina

    favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones que la unidad se vuelque hacia atrás. Si se carga en de seguridad. Esta información puede ayudarle o cerca de una pendiente, coloque el remolque o a evitar lesiones al operador, a su familia, a el camión de tal forma que esté...
  • Página 31: Consejos De Operación

    Dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días.
  • Página 32 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
  • Página 33: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio Después de las 8 • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. primeras horas Después de las 25 • Cambie el ltro hidráulico y el aceite primeras horas •...
  • Página 34: Lubricación

    Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 30). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1.
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    Figura 32 1. Cuerpo del limpiador de 4. Tapa del limpiador de aire aire 2. Filtro primario 5. Filtro de seguridad Figura 31 3. Enganche 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de 4. Engrase el pivote de la polea tensora (Fig. 38). aire con aire comprimido.
  • Página 36: Mantenimiento Del Aceite De

    Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Instalación de los ltros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa.
  • Página 37 sólo la cantidad de aceite suficiente para que el 8. Compruebe el nivel de aceite; consulte nivel llegue a la marca "Full" (lleno). Verificación del nivel de aceite del motor. Importante: No llene excesivamente el 9. Añada lentamente el aceite adicional hasta que llegue a la marca Full.
  • Página 38: Mantenimiento De Las Bujías

    Importante: Cambie siempre las 8. Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos, pare el motor, y compruebe que no bujías si tienen un revestimiento negro, hay fugas de aceite alrededor del filtro de aceite. electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 9.
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema De

    Mantenimiento del Mantenimiento del depósito de combustible sistema de combustible Cómo cambiar el ltro de En ciertas condiciones la gasolina es combustible extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de provocados por la gasolina puede causarle operación o una vez al año, lo que suceda primero.
  • Página 40: Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, Mantenimiento de la batería causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, Advertencia causando lesiones personales. •...
  • Página 41: Mantenimiento De Los Fusibles

    6. Retire ambas tuercas de orejeta (1/4 inch) que fijan la brida de la batería (Figura 40). 7. Retire la batería. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes hacia el motor (Figura 40). 2.
  • Página 42 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 3. Instale un fusible nuevo (Figura 42).
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema De

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. La bomba de la derecha tiene un pomo que sirve para ajustar la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección.
  • Página 44: Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Retire cualquier Figura 48 acumulación de hierba, suciedad y otros residuos 1.
  • Página 45: Mantenimiento De Las Correas

    medida correcta. Apriete las dos tuercas juntas tensión de la correa sobre la polea tensora y repita en el otro lado de la unidad. (Figura 50). 4. Gire las tuercas en el sentido de las agujas del 5. Retire la tuerca, la arandela y la guía de la correa reloj para acortar el muelle y en el sentido de la polea trasera izquierda.
  • Página 46: Ajuste De La Tensión De La Correa Del

    9. Ajuste la tensión de la correa; consulte Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped. 10. Instale las cubiertas de la correa y cierre los enganches (Figura 51). Figura 52 1. Perno central 3. Soporte izquierdo 2. Taladro de alineación 4.
  • Página 47: Cambio De La Correa De Transmisión

    Cambio de la correa de muelle una vez apretada la chapa de la polea transmisión de la bomba tensora. Debe estar a una distancia de 0 a 6 mm del tope de caucho (Figura 54). Compruebe que la correa de transmisión de la bomba no está...
  • Página 48: Hidráulico

    2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se 10. Apriete la tuerca y la contratuerca (Figura 58). detengan todas las piezas en movimiento antes 11. Repita en el otro lado de la máquina. de abandonar el puesto del operador. 3.
  • Página 49: Cambio Del Filtro De Aceite

    Nota: Hay dos maneras de comprobar el aceite hidráulico. Una cuando el aceite está caliente y otra cuando el aceite está frío. El tabique que está Las fugas de aceite hidráulico bajo dentro del depósito tiene dos niveles, para aceite presión pueden penetrar en la piel y caliente y para aceite frío.
  • Página 50: Purga Del Sistema Hidráulico

    Importante: No utilice un filtro de sistema. Pare el motor y compruebe que no aceite para automóviles, o puede causar hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, graves daños al sistema hidráulico. consulte Purga del sistema hidráulico. 3. Coloque un recipiente bajo el filtro, retire el 10.
  • Página 51: Ajuste De Punto Muerto De La

    Las fugas de aceite hidráulico bajo presión El motor debe estar en marcha para realizar pueden penetrar en la piel y causar lesiones. el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o • Cualquier aceite hidráulico inyectado superficies calientes puede causar lesiones bajo la piel debe ser eliminado personales.
  • Página 52 Figura 62 1. Pomo de ajuste 3. Perno de ajuste Figura 63 2. Varilla de la bomba 4. Horquilla 1. Pasador en la ranura 7. Muelle 2. Tuerca contra la horquilla 8. Eje de giro 3. Perno de ajuste 9. Horquilla 3.
  • Página 53: Mantenimiento De La Plataforma Del

    5. Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm. El sistema eléctrico no realizará 6. Inspeccione las cuatro cadenas. Las cadenas correctamente la desconexión de deben estar tensadas. seguridad con el puente instalado. Nota: Las cadenas traseras deben ajustarse •...
  • Página 54 5. Mida la cuchilla izquierda en la posición C (Figura 64) desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla. 6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 82 mm. 7. Si las medidas realizadas en las posiciones B o C no son correctas, afloje el perno que fija la cadena trasera al brazo de soporte trasero (Figura 65).
  • Página 55: Mantenimiento De Las Cuchillas De

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 56 (Figura 69). Anote esta dimensión. y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 57: Cambio Del Deflector De Hierba

    Alado de las cuchillas debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 72). Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 70).
  • Página 58: Limpieza

    4. Instale el perno y la tuerca medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. 5. Coloque el extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 73). Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo.
  • Página 59: Almacenamiento

    Almacenamiento 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga la manera siguiente: el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado.
  • Página 60 14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados.
  • Página 61: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no 1. El control de las cuchillas 1. Ponga el control de hace girar el motor. (PTO) está engranado. las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de 2.
  • Página 62 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está 2. Limpie el ltro del sucio. limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del 3.
  • Página 63 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte 1. Instale cuchilla(s) está(n) doblada(s) o nueva(s). desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de 2. Apriete el perno de la cuchilla está suelto. montaje de la cuchilla. 3. Los pernos de montaje 3.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
  • Página 65: Esquemas

    Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 66 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa...
  • Página 67 Declaración de garantía de control de emi- siones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: •...
  • Página 68 Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador...

Este manual también es adecuado para:

Z master z557742617426274263

Tabla de contenido