Descargar Imprimir esta página
Toro Z Master Revolution Serie Manual Del Operador
Toro Z Master Revolution Serie Manual Del Operador

Toro Z Master Revolution Serie Manual Del Operador

Cortacésped de asiento
Ocultar thumbs Ver también para Z Master Revolution Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento Z
Master
®
Serie Revolution de 122,
132 o 152 cm (48", 52" o 60")
Nº de modelo 18748—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 18752—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 18760—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 18765—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3451-115 Rev A
*3451-115*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Revolution Serie

  • Página 1 Nº de modelo 18748—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 18752—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 18760—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 18765—Nº de serie 400000000 y superiores *3451-115* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 Contenido Descripción del cargador de baterías ion litio ..............36 Mantenimiento ............39 Seguridad ..............4 Seguridad en el mantenimiento ......39 Advertencias seguridad en general para Calendario recomendado de manteni- máquinas ............4 miento ............39 Advertencias de seguridad para Procedimientos previos al mantenimiento ...
  • Página 4 Seguridad cable alejado del calor, del aceite, de bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan Advertencias seguridad en el riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la máquina en el exterior, utilice general para máquinas un cable alargador adecuado para el uso en exteriores.
  • Página 5 y usarlos correctamente. El uso de a realizar. El uso de la máquina para dispositivos de recolección de polvo puede operaciones diferentes de las previstas reducir los riesgos asociados con el polvo. podría dar lugar a una situación de peligro. No deje que la familiaridad adquirida Mantenga las asas, empuñaduras y con el uso frecuente de la máquina le...
  • Página 6 del intervalo especificado puede dañar la la posibilidad de sufrir lesiones en los pies por batería y aumentar el riesgo de incendio. contacto con la cuchilla en movimiento. Mantenimiento Mientras utiliza el cortacésped debe llevar siempre pantalón largo. La piel expuesta El mantenimiento de su máquina aumenta la posibilidad de sufrir lesiones debido debe ser realizado por un técnico de...
  • Página 7 inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 8 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 10 La pegatina 132-5067 es para modelos con MyRide solamente. decal132-5067 132-5067 decal133-8061 133-8061 decal137-8127 137-8127 1. Atención – no pulverizar con agua a presión. decal139-6699 139-6699 1. Altura de corte decal139-2394 139-2394 1. Controles de tracción 4. Punto muerto 2. Rápido 5.
  • Página 11 decal144-0277 144-0277 1. Borne positivo 4. No desechar de forma incorrecta. 2. Lea el Manual del 5. No exponer a la lluvia. operador. 3. Recicle la batería. decal145-1973 145-1973 decal144-7008 144-7008 1. Advertencia – gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición de D antes de realizar ESCONECTADO...
  • Página 12 decal147-0290 147-0290 decal147-0289 147-0289 1. Advertencia – la luz es fuerte; no mire directamente hacia la luz. 1. Mantenga la batería a una 3. Levante la tapa para temperatura superior a los cargar la batería. 0 °C (32 °F) y por debajo de los 45 °C (113 °F).
  • Página 13 decal145-3665 145-3665 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Es importante que cada operador consulte las “Instrucciones de uso en pendientes”...
  • Página 14 Montaje El producto Ajuste de la configuración de la máquina Utilice el InfoCenter para ajustar la configuración de la máquina; consulte Pantalla del InfoCenter (página 15). Montaje del cargador de baterías en una pared Opcional El cargador puede montarse en una pared usando los orificios en forma de bocallave provistos en la parte trasera de la unidad.
  • Página 15 Panel de control g398314 Figura 6 g396030 Figura 5 Interruptor de las luces 1. Interruptor de encendido 3. Interruptor de las luces 2. Interruptor de la toma de 4. InfoCenter Utilice el interruptor de las luces para encender y fuerza (TDF) apagar la luz.
  • Página 16 Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) g396675 Entrar en el menú principal. Figura 9 Indicadores de los interruptores de seguridad Cambiar idioma. Aumentar Reducir Salir del menú g378466 Figura 10 Horas de operación Guardar Horas de operación Carga de la batería g360794 El operador no está...
  • Página 17 Menús del InfoCenter Service (Mantenimiento) (cont'd.) Para acceder al menú principal, pulse el botón en cualquiera de las pantallas principales de Elemento del menú Descripción información. Muestra el número total de horas de Las tablas siguientes contienen una descripción de uso de diversos componentes: las opciones disponibles en cada menú.
  • Página 18 Ajustes (cont'd.) Elemento del menú Descripción Controla el idioma utilizado en el DIOMA InfoCenter. Controla el brillo de la pantalla LCD. ETROILUMINACIÓN g375695 Figura 14 Controla el contraste de la pantalla ONTRASTE LCD. Permite acceder a los menús En el menú S (Ajustes), vaya a ETTINGS protegidos mediante la introducción...
  • Página 19 414 Ah Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
  • Página 20 • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. • Conduzca lentamente y con cuidado. • No lleve pasajeros en la máquina, y mantenga a • Eleve la barra antivuelco tan pronto como otras personas y animales alejados de la máquina...
  • Página 21 Bajada de la barra antivuelco Elevación de la barra antivuelco Importante: Importante: Baje la barra antivuelco únicamente Utilice siempre el cinturón de cuando sea imprescindible. seguridad cuando la barra antivuelco está en la posición elevada. En ambos lados de la barra antivuelco, retire la chaveta y el pasador.
  • Página 22 En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad impide que se engrane la TDF a menos que se haga lo siguiente: • Siéntese en el asiento. g396175 Figura 22 • Pulse la posición E del interruptor de NGRANADO la TDF.
  • Página 23 Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ solamente La suspensión del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Gire el pomo en cualquier sentido para ajustar la suspensión. g030065 Figura 26 1.
  • Página 24 acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión. Los terrenos desiguales pueden hacer que la máquina vuelque o hacer que usted pierda el equilibrio o resbale. • Apague la máquina y desengrane la transmisión de la unidad de corte después de golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal.
  • Página 25 La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina dirigida o una herramienta manual para trabajar en estas zonas.
  • Página 26 Utilice solamente accesorios y aperos instalados y retire la llave. ESCONECTADO en el ROPS que hayan sido homologados por Espere a que se detengan todas las piezas en Toro. movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Acceso al puesto del operador...
  • Página 27 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g425088 Figura 31 Conducción de la máquina Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores en cada eje. Un lado puede girar hacia atrás mientras el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva.
  • Página 28 PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 29 Ajuste de la altura de corte Puede ajustar la altura de corte de 38 a 140 mm (1½"-5½") en incrementos de 6 mm (¼"). Presione el pedal de elevación de la carcasa hacia adelante del todo para bloquear la carcasa de corte en la posición de Transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm (5½").
  • Página 30 Posición A Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba corta y ligera • Condiciones secas • Recortes de hierba más pequeños • Propulsa los recortes de hierba más lejos del g398004 cortacésped Figura 38...
  • Página 31 g402026 Figura 42 Ajuste de la inclinación de la carcasa de corte Puede elevar la parte trasera de la carcasa de corte en incrementos de 6.3 mm (¼"), hasta 25.4 mm (1"). Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de g399475 Figura 43 control de movimiento hacia fuera a la posición...
  • Página 32 No moje el cargador; protéjalo de la lluvia y de la nieve. • El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Toro puede causar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal. g376300 • Para reducir el riesgo de explosión de la batería,...
  • Página 33 • • Asegúrese de que la zona está bien ventilada No utilice el cargador si el cable o el enchufe están durante la carga. dañados. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para obtener un cable de • El cargador debe utilizarse únicamente con un repuesto.
  • Página 34 Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
  • Página 35 Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Utilice únicamente rampas de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
  • Página 36 Apague el motor, retire la llave y ponga el freno Para obtener información detallada sobre el de estacionamiento. transporte de una batería, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Amarre la máquina cerca de las ruedas giratorias delanteras y el bastidor trasero con Descripción del cargador correas, cadenas, cables o cuerdas.
  • Página 37 CUIDADO Si se intenta cargar las baterías con un Conecte el cable de alimentación del cargador a cargador no suministrado por Toro, puede una toma de corriente. producirse un calor excesivo u otras averías Asegúrese de que la pantalla del InfoCenter relacionadas en el producto, que pueden indica que las baterías se están cargando.
  • Página 38 g356360 Figura 54 Cuando la máquina llegue a un nivel suficiente, desconecte el conector del cargador del conector de la máquina. Coloque el conector y el cable del cargador en una posición de almacenamiento que evite daños. Arranque la máquina. Compruebe el nivel de carga usando la pantalla del InfoCenter.
  • Página 39 Revise el freno según modificaciones no autorizadas en la máquina sea necesario. original o el uso de piezas que no sean piezas genuinas Toro podría causar lesiones graves • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. o la muerte.
  • Página 40 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Lubricación de los pivotes de elevación de la carcasa Retirada de la cubierta de corte trasera Aparque la máquina en una superficie nivelada, Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas desengrane el mando de control de las cuchillas Utilice aceite ligero o lubricante en spray para lubricar y ponga las palancas de control de movimiento los pivotes de elevación de la carcasa.
  • Página 41 Apriete la tuerca a 8–9 N·m (71–80 pulgadas- libra), aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m (20–25 pulgadas-libra). Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla.
  • Página 42 Mantenimiento del contacto con su Servicio Técnico Autorizado para obtener ayuda. sistema eléctrico Mantenimiento de las Uso del interruptor de baterías de iones de litio desconexión de las baterías ADVERTENCIA Aparque la máquina en una superficie nivelada, Las baterías contienen altos voltajes que desengrane la TDF y mueva las palancas de podrían causar quemaduras o descargas control de movimiento hacia fuera a la posición...
  • Página 43 Importante: Todas las reparaciones eléctricas deben ser realizadas únicamente por un Comprobación del cinturón concesionario autorizado Toro. de seguridad El cargador requiere poco mantenimiento aparte de protegerlo de daños y condiciones meteorológicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice adversas.
  • Página 44 Cambio del fluido de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas Tipo de fluido: Aceite sintético Toro para motores eléctricos Capacidad: 150 ml (5 onzas fluidas) Aparque la máquina en una superficie nivelada, g380054...
  • Página 45 Permite el acceso a los menús protegidos; consulte Acceso a los menús protegidos (página 18). En el M (Main Menu), vaya a ENÚ PRINCIPAL (Ajustes) y pulse el botón ETTINGS g425332 Figura 67 Pulse el botón para guardar el nuevo valor. g376300 Figura 64 En el menú...
  • Página 46 Mantenimiento del Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento sistema de control antes de abandonar el puesto del operador. Afloje el perno superior que fija la palanca de control al brazo de la palanca. Ajuste de la posición de las Afloje el perno inferior lo suficiente para poder palancas de control...
  • Página 47 control de movimiento hacia fuera a la posición Pantalla Acción de A PARCAR Sujete la palanca de control de movimiento izquierda en la Permite el acceso a los menús protegidos; posición de P UNTO MUERTO consulte Acceso a los menús protegidos (página 18).
  • Página 48 Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte g376300 Figura 74 Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock En el menú S (Mantenimiento), vaya a ERVICE de cuchillas de repuesto.
  • Página 49 Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso arriba. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos no debe superar 3 mm (⅛"). Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), cambie la cuchilla.
  • Página 50 Desenchufe el cargador de baterías si está Toro, una cuchilla o uno de sus componentes conectado. podría salir despedido desde debajo de la Gire el interruptor de desconexión de las carcasa y causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 51 Nivelación de la carcasa de corte Ajuste los rodillos protectores del césped en los orificios superiores o retírelos completamente. Eleve la carcasa de corte a la posición de bloqueo de transporte o a la posición de altura de corte más alta. Afloje lentamente el tornillo de ajuste del muelle auxiliar de elevación hasta que pueda retirar el tornillo.
  • Página 52 Afloje las contratuercas en las cuatro esquinas de la carcasa y asegúrese de que la carcasa de corte quede bien asentada sobre los cuatro bloques. g402248 g402249 Figura 87 g038090 Figura 86 1. Cadena 2. Perno y contratuerca Vista desde abajo Elimine cualquier holgura de las cadenas de 1.
  • Página 53 g400729 Figura 89 1. Perno 5. Extremo en J del muelle 2. Deflector de hierba 6. Contratuerca 3. Espaciador 7. Muelle (instalado) 4. Muelle g402251 Figura 88 Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 1. Ajuste del tornillo 3. Espacio — 22-29 mm (⅞"-1⅛") Coloque el espaciador y el muelle en el deflector 2.
  • Página 54 Limpieza Eliminación de residuos El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes Limpieza de los bajos de la medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la carcasa de corte normativa estatal y local. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped.
  • Página 55 Almacenamiento Límites de la temperatura de almacenamiento Temperatura de Tiempo de almacenamiento almacenamiento indicado Limpieza y almacenamiento 45 C° a 55 °C (113 °F a 131 1 semana °F) Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento 25 °C a 45 °C (77 °F a 113 °F) 3 semanas Antes del almacenamiento 52 semanas...
  • Página 56 Examine detenidamente el cargador en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas. Para reparar o cambiar piezas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si necesita ayuda. Guarde el cargador junto con el cable de alimentación eléctrica en un lugar limpio y seco, protegido de golpes y daños y exento de...
  • Página 57 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora La máquina no arranca o no sigue 1. Usted no está sentado en el asiento 1. Siéntese en el asiento del operador. funcionando. del operador. 2. La máquina no está cargada. 2. Cargue la máquina. 3.
  • Página 58 SPN 4990, FMI 31 1. Error BMS o fallo de la batería 1. Póngase en contacto con un detectado distribuidor autorizado Toro. SPN 520196, FMI 16 1. Se ha superado el límite de 1. Las posibles causas incluyen: mala amperios-horas de la batería condición de la batería, batería muy...
  • Página 59 SPN 524160, FMI 31 1. Error interno del cargador 1. Retire la conexión CA y la conexión de la batería durante un mínimo de 30 segundos y vuelva a probar. Si vuelve a fallar, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
  • Página 60 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.