Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR
CHAIN
SAW
MOTOSIERRA
SCIE À CHAÎNE
CS300-14
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complètement et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bad Boy CS300-14

  • Página 1 MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L’UTILISATEUR CHAIN MOTOSIERRA SCIE À CHAÎNE CS300-14 Completely read and understand this manual PRIOR to using this product. Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto. Lisez complètement et comprenez ce manuel AVANT d’utiliser ce produit.
  • Página 2 90 days for rental use. Any part of this Bad Boy product found to be defective within the applicable warranty period shall, at Bad Boy’s option, be repaired or replaced without charge. Warranty consideration is obtained by delivering the Bad Boy product believed to be defective to an Authorized Bad Boy Servicing Dealer within the applicable warranty period.
  • Página 3 Bad Boy. Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the consumer. Bad Boy shall not be liable for any incidental or consequential damages for breach of any express or implied warranty on these products except to the extent prohibited by applicable law.
  • Página 4 For more information, visit on the web at www.P65warnings.ca.gov. CS300-14 FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The U.S.
  • Página 5 COVERAGE Maruyama Manufacturing Company, Inc. warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road engine will be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable regulations. Maruyama Manufacturing Company, Inc. also warrants to the initial purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road engine is free from defects in materials and workmanship which cause the engine to fail to conform with applicable regulations for a period of 5 years.
  • Página 6 Thank you for purchasing a BAD BOY product. BAD BOY, it’s distributors, and dealers want you to be completely satisfied with your new product. Please feel free to contact your local Authorized Service Dealer for help with service, genuine BAD BOY parts, or other information you may require.
  • Página 7 Lisez impérativement ce manuel pour utiliser l’appareil en toute sécurité. Bien que BAD BOY conçoit, produit et commercialise des produits sûrs et de pointe, vous devez utiliser le produit de façon correcte et en toute sécurité. Vous devez également former les personnes devant utiliser le produit sur les techniques d’utilisation en sécurité.
  • Página 8 SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS WARNING Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the operator.
  • Página 9 1. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surpris e contributes to accidents. 2. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle and the left hand on the fr ont handle, when the engine is running.
  • Página 10 OTHER SAFETY PRECAUTIONS 1. Do not operate a Chain Saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combinati on of these persons may result from one-handed operation. A Chain Saw is intended for two-handed use. 2.
  • Página 11 10. Do not operate a Chain Saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is release. 11. Shut off the engine before setting the Chain Saw down. 12.
  • Página 12 SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Model Modelo CS300-14 Modèle 16.6 x 9.6 x 9.1 inches ※ Length x Width x Height 16.6 x 9.6 x 9.1 pul. ※ Largo x Ancho x Alto 421 × 244 × 230 mm ※...
  • Página 13 Model Modelo CS300-14 Modèle Guide bar OREGON DOUBLE GUARD 14 inches guide Bar Espada Guide-chaîne Specified pitch 3/8 inches, 9.53 mm Paso especificado 3/8 pul., 9,53 mm Pas de chaîne spécifié 3/8 pouces, 9,53 mm Specified gauge (thickness of drive links) 0.050 inches, 1.27 mm...
  • Página 14 PRODUCT DESCRIPTION 1. Front hand guard: Guard between the front handle and the saw chain for protecting the hand from injuries and aiding in control of the Chain Saw if the hand slips off the handle. This guard is used to activate the chain brake which is to stop the saw chain rotation.
  • Página 15 12. Throttle trigger: Device activated by the operator's finger, for controlling the engine speed. 13. Throttle trigger lockout: A safety lever which must be depressed before the throttle trigger can be activated in order to prevent the accidental operation of the throttle trigger. 14.
  • Página 16 MARKING / SÍMBOLOS / SYMBOLES #287161 #285188 Model Name Nombre del modelo #272016 Nom de modéle #555807 #272019 Serial number Número de serie Numéro de série #272017 # 287616 # 272020 #555809...
  • Página 17 SYMBOL EXPLANATION / EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS / EXPLICATION DES SYMBOLES Read and understand this Always use: A protective helmet. Ear protection Ownerʼs/Operatorʼs Manual before Protective glasses or visor. using this product. Utilice siempre: Un casco protector, protección Antes de utilizar este producto, lea de oídos, visor o gafas de protección.
  • Página 18 SAFETY INSTRUCTIONS The warning system in This manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. WARNING DANGER CAUTION are signal words to identify the level of hazard. DANGER : Signals an extreme hazard that will cause serious injury or death if the recommended precautions are not followed.
  • Página 19 3. Always wear eye protection that complies with ANSI (American National Standards Institute) Z87.1. 4. Always wear eye protection, hearing protection and a face filter mask. Making a selection of hearing protector, please select a high-frequency prevention type of hearing protector. Please consult about the selection of hearing protector at service shop in the detail.
  • Página 20 3. Maintain the Chain Saw in accordance with the recommended maintenance intervals and procedures detailed in the ”Sa w chain Maintenance” and “Regular Maintenance”. 4. Use the correct accessories. Never use replacement parts that are not approved by BAD BOY. 5. Shut off the engine before performing maintenance or working on the machine.
  • Página 21 Fueling location Lugar de carga del combustible WIPE UP ANY FUEL SPILLAGE Lieu de remplissage de carburant LIMPIAR EL COMBUSTIBLE DERRAMADO NETTOYER LE CARBURANT RENVERSÉ Min. 10 feet pies pieds (3 m) FUEL SAFETY 1. Gasoline is highly flammable and must be handled and stored carefully. Use a container approved for storing gasoline and/or fuel/oil mixture.
  • Página 22 OPERATING SAFETY 1. THIS CHAIN SAW CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the instructions carefully. Be familiar with all controls and the proper use of the Chain Saw. 2. Avoid using the Chain Saw near rocks, gravel, stones and similar materials which can become dangerous projectiles. 3.
  • Página 23 This conditions reduce the hand’s ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. All factors which contribute to white finger disease are not known, but cold weather, rainy weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood circulation, as well as high vibration levels and long periods of exposure to vibration are mentioned as factors in the development of white finger disease.
  • Página 24 fig.1 fig.2 Chain case Cárter de la cadena Carter de chaîne Saw chain Cadena Chaîne White cap Guide bar Sprocket (inside) Tapa blanca Espada Piñón (interior) Hook Couvercle blanc Guide-chaîne Pignon (intérieur) Gancho Tuerca Crochet Écrou ASSEMBLY FOR e-JUST WARNING MOUNTING THE GUIDE BAR AND CHAIN “e-JUST”...
  • Página 25 Fig.4 Fig.3 Front hand guard Protector de manos delantero Protège-main avant The chain fits snugly La cadena está firmemente acomodada. La chaîne est fermement mise en place Guide bar / Espada / Guide-chaîne 6. Keeping the Front hand guard position, while still holding the bar nose up, tighten down the nut firmly with using the supplied box spanner.(Refer to fig.4) [Tightening torque] 133 ~ 177 lbf•in (15 ~ 20 N•m)
  • Página 26 Chain case Cárter de la cadena Carter de chaîne Chain catcher Trinquete de la cadena Attrape-chaîne Tuerca Écrou Guide plate Placa guía Plaque de guidage INSTALLING THE SPIKED BUMPER (OPTION) 1. Make sure the chain brake is released. Refer to “CHAIN BRAKE”. 2.
  • Página 27 5. Attach the guide plate with the guide plate retaining screw (M3) and the chain catcher retaining screw (M5). [Tightening torque] M3: 7 ~ 11 Ibf•in (0.8 ~ 1.2 N•m) M5: 27 ~ 35 Ibf•in (3 ~ 4 N•m) 6. For mounting the guide bar and chain, refer to “MOUNTING THE GUIDE BAR AND CHAIN”. 5.
  • Página 28 BEFORE OPERATION DANGER OIL AND FUEL POTENTIAL HAZARD • In certain conditions gasoline is extremely flammable and highly WARNING explosive. POTENTIAL HAZARD WHAT CAN HAPPEN • Gasoline contains gasses that can build up • A fire or explosion from gasoline can burn you, others and cause pressure inside a fuel tank.
  • Página 29 Fueling location Lugar de carga de combustible Lieu de remplissage de carburant Min. 10 feet pies FUELING pieds (3 m) WARNING The following precautions will lessen the risk of fire. Starting the engine Arranque del motor Démarrer le moteur 1. Do not smoke near fuel. 2.
  • Página 30 Utilisez uniquement de l’huile de moteur deux temps conçue pour les moteurs deux temps à refroidissement par air et à haute performance. La marque d’huile de moteur deux temps BAD BOY est conçue pour les moteurs deux temps à refroidissement par air et à haute performance.
  • Página 31 BAD BOY’S STABILIZER/CONDITIONER IS A PETROLEUM DISTILLATE BASED CONDITIONER/STABILIZER. BAD BOY DOES NOT RECOMMEND STABILIZERS WITH AN ALCOHOL BASE SUCH AS ETHANOL, METHANOL OR ISOPROPYL. ADDITIVES SHOULD NOT BE USED TO TRY TO ENHANCE THE POWER OR PERFORMANCE OF MACHINE.
  • Página 32 Failure to add oil to the gasoline or failure to mix oil with the gasoline at the appropriate ratio will cause major engine damage which will void your warranty. For your fuel premix, only use a quality oil designed for two-stroke air cooled engines. BAD BOY 50:1 two-stroke Oil is formulated to meet the requirements of highperformance, air-cooled two-stroke engines.
  • Página 33 Fuel Mixture Chart / Tabla de mezcla de combustible / Table de mélange de carburant 50:1 two-stroke oil Gasoline Aceite para motores de dos Gasolina tiempos (50:1) Essence Huile pour moteur deux temps 50:1 1 gallon / galón / gallon 2.6 oz.
  • Página 34 Front hand guard Chain stop Protección de manos delantera Parada de la cadena Protège-main avant Arrêt de la chaîne Stop switch Interruptor de encendido Commutateur d’allumage STARTING AND STOPPING PROCEDURE Primer pump Bomba de cebado WARNING Pompe d’amorçage Do not start engine before chain brake is activated. CAUTION Do not increase engine speed with the chain brake engaged.
  • Página 35 Release the chain break Suelte el freno de la cadena Relâchez le frein de la chaîne Front hand guard Protección de manos delantera Protège-main avant Choke knob Control del estrangulador Bouton de l’enrichisseur COLD STARTING PROCEDURE 1. Lock the chain by pushing the hand guard forward. Always engage the chain brake before starting the Chain Saw. 2.
  • Página 36 4. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del apartado superior “Procedimient o de arranque en frío”. Si el motor no enciende tras seguir los procedimientos mencionados, contacte con el distribuidor autorizado de BAD BOY.
  • Página 37 Minus screw driver Destornillador plano OILER ADJUSTMENT Tournevis plat DECREASE To increase the delivery volume, turn adjusting screw anticlockwise. REDUCIR RÉDUIRE CHAIN LUBRICATION TEST 1. Hold the chain just above a dry surface. 2. Open the throttle to half. 3. Oil should be seen on the surface. INCREASE AUMENTAR CHAIN ADJUSTMENT...
  • Página 38 Front hand guard Release the chain brake Protección de manos delantera Suelta el freno de la cadena Protège-main avant Relâche le frein de la chaîne Chain stop Parada de la cadena Arrête la chaîne CHAIN BRAKE CAUTION • Check operation of chain brake before starting Chain Saw. If the chain brake does not function properly, take the saw to your local Service Center.
  • Página 39 0~6 inch pul. pouces 0~15cm 3. Operate the chain brake by turning your left wrist against the front hand guard whilst gripping the front handle. 4. The chain stop immediately. 5. Release the throttle trigger. 6. If the chain brake does not function properly, take the saw to your local Service Center. CHECKING THE NON-MANUAL CHAIN BRAKE 1.
  • Página 40 A: Wedges A: Cuñas A: Coins CUTTING INSTRUCTION CAUTION • Read the Safety instructions beginning on page 17 concerning proper use of the Chain Saw. • Always wear gloves and protective clothing when operating the Chain Saw. • Felling a tree requires knowledge and experience, especially in a case of felling a large diameter tree or cutting on steep slopes or unstable ground .
  • Página 41 Kickback zone Zona de golpe de retroceso Zone de rebond KICKBACK SAFETY PRECAUTION KICKBACK PHENOMENON If the upper quadrant of the tip of the bar touches any object, the reaction of the chain may drive the saw rapidly straight back toward the operator. Do not cut limbs with the nose of the guide bar. DANGER POTENTIAL HAZARD •...
  • Página 42 PUSH BACK RETORNO PULL IN REFOULEMENT TRACCIÓN TRACTION WARNING : It is important to file the saw chain to the correct depth and angle. Improper lowering or sharpening of the depth gauges may increase the risk of kickback injury. SKATING: PULL-IN: Pull-in occurs when the chain on the bottom of the bar is suddenly stopped when it is pinched or caught in the wood.
  • Página 43 Felling direction Back cut Dirección de caída Corte de apeo Direction de chute Trait d’abattage Notch Entalla Entaille FELLING A TREE DANGER There are a number of factors that may affect the intended direction of fall and be alert for a change in direction while the tree is falling.
  • Página 44 FELL BIG TREE • To fell big trees with a diameter exceeding twice the b ar length, start the notching cuts from one side and draw t he saw through to the other side of the notch. • Start the back cut on one side of the tree with the spike d bumper engaged, pivoting the saw through to from t he desired hinge on that side.
  • Página 45 Limbing Cut from the upside Desrame Cortar desde arriba Ébranchage Coupe depuis le haut From the upside 1/3 cut Corte 1/3 desde arriba From the bottom 1/3 cut. Coupe 1/3 depuis le haut Corte 1/3 desde abajo Coupe 1/3 depuis le bas Bucking Tronzado Tronçonnage...
  • Página 46 MANTENIMIENTO DE LA CADENA A continuación figura una lista de equipo de corte recomendado para los modelos de motosierras CS300-14 de BAD BOY. Se han probado las combinaciones de motor, espada y cadena; y cumplen con las exigencias de vibración y retroceso de la norma ANSI B175.1–2000.
  • Página 47 LOW-KICKBAKCK SAW CHAIN CADENA DE BAJO RETROCESO CHAÎNE DE COUPE À FAIBLE REBOND Pitch Gauge Chain P/N Drive link number Type of chain Drive link mark Paso Calibre Ref. cadena Nº de eslabón guía Tipo de cadena Marca del eslabón guía Nº...
  • Página 48 Depth gauge 0.64mm Galga de profundidad 0.025inch Limiteur de profondeur 0,025 pul. 0,025 pouces Top plate angle Top plate cuting angle Ángulo de corte Ángulo del diente Angle d'attaque du plateau de gouge Angle d'attaque frontale Drive link Round file Eslabón guía Lima redonda Maillon d’e ntraînement...
  • Página 49 • Antes de instalar la espada, limpie la zona de montaje. NOTA: Utilice un tipo de cadena adecuado de bajo golpe de retroceso. Cuando cambie la espada o la cadena, contacte con el distribuidor local autorizado de BAD BOY. Réglage du limiteur de profondeur Le limiteur de profondeur détermine l’épaisseur des copeaux de bois produits et doit être entretenu correctement pendant toute la...
  • Página 50 BAD BOY Mowers. The use of parts that are not equivalent in performance and durability to authorized parts may impair the effectiveness of the emission control system and may have a bearing on the outcome of a warranty claim.
  • Página 51 Element Elemento Elément Remove the Cleaner cover Retire la tapa del filtro Couvercle du filtre à air AIR FILTER Maintenance Interval • The air filter should be cleaned daily, or more often when working in extremely dusty conditions. • Replace after every 100 hours of operation. Air Filter Cleaning 1.
  • Página 52 Tips 0,024 ~ 0,028 inch Electrodos 0,024 ~ 0,028 pul. Electrodes 0,024 ~ 0,028 pouces 0,6 ~ 0,7 mm Spark plug Bujía Bougie SPARK PLUG Maintenance Interval • The spark plug should be removed from the engine and checked after each 25 hours of operation. •...
  • Página 53 TEETH PITCH 0,02 inch DIENTES PASO SPROCKET pul. DENTS PIÑÓN pou. PIGNON SPROCKET Maintenance Interval • The sprocket should be cleaned and inspected for damage after each 25 hours of operation, or when you install new chain. SPROCKET CLEANING AND INSPECTED •...
  • Página 54 Wire Wire Gancho de alambre Gancho de alambre Crochet en fil de fer Crochet en fil de fer Fuel filter Filtro de combustible Filtre à carburant Fuel pick-up hose Oil filter Tubo de captación de Filtro de aceíte combustible Filtre à huile Tuyau d’arrivée de carburant FUEL FILTER Maintenance Interval...
  • Página 55 Oil Filter Cleaning • The oil filter is attached to the end of the oil pick -up hose inside the oil tank. To clean the oil filter: Cooling air intake 1. Make sure the oil tank is empty. Toma de aire de refrigeración 2.
  • Página 56 Muffler body Cuerpo del silenciador Corps du silencieux MUFFLER (SILENCER) Muffler cover Tapa del silenciador Maintenance Interval Couvercle du silencieux The muffler should be inspected and cleaned after each 100 hours of use. Muffler Maintenance 1. With the engine at ambient (room) temperature, loosen Muffler gasket the nut and remove the chain case.
  • Página 57 • When engine is running, attached tool and other parts are moving. GENERAL CLEANING AND TIGHTENING WHAT CAN HAPPEN The BAD BOY Chain Saw will provide maximum • Contact with moving tool or other moving parts could cause performance for many, many hours if it is maintained serious personal injury or death.
  • Página 58 • When starting, idle speed adjuster (T) should be adjusted not to rotate the saw chain. • If idle speed adjustment is necessary, and after adjustment the engine stalls, stop using the Chain Saw immediately! • Contact your local authorized BAD BOY Dealer for assistance and servicing. AJUSTE DEL CARBURADOR...
  • Página 59 Low speed mixture adjuster (L) Aguja de baja velocidad (L) Aiguille de vitesse basse (L) Idole speed adjuster screw (T) Tornillo de ajuste del ralentí (T) Vis de réglage de ralenti (T) High speed mixture adjuster (H) Engine Idle Speed: Aguja de alta velocidad (H) To adjust the engine idle speed, rotate the idle speed Aiguille de vitesse haute (H)
  • Página 60 STORAGE WARNING POTENTIAL HAZARD • Gasoline contains gasses that can build up pressure inside a fuel tank. WHAT CAN HAPPEN • Fuel can be sprayed on you when removing fuel tank cap. HOW TO AVOID THE HAZARD • Remove fuel tank cap slowly to avoid injury from fuel spray. WARNING POTENTIAL HAZARD •...
  • Página 61 3. Run the engine to remove any fuel that may remain in the carburetor. 4. Perform all regular maintenance procedures and any needed repairs. 5. Remove the spark plug and squirt a very small amount of oil into the cylinder. 6.
  • Página 62 If further assistance is required, contact your local authorized BAD BOY dealer. Si necesita más ayuda, contacte con el servicio técnico del distribuidor local autorizado de BAD BOY. Pour d’autres renseignements, contactez le service technique du distributeur local agréé de BAD BOY.
  • Página 63 Los intervalos de servicio indicados se utilizarán a modo de referencia. El mantenimiento se realizará con mayor frecuencia y cuand o sea necesario, en función de las condiciones de funcionamiento. Utilice aceite BAD BOY estándar (50:1) para motor de do s tie mpos.
  • Página 64 Bad Boy, Inc. 102 Industrial Drive Batesville, Arkansas 72501 555815-00 US/ES/FR 24.00...