BOUGIE
Remplacez la bougie toutes les 100 heures ou tous les ans.
L'antiparasitage électromagnétique du moteur est assuré par
l'emploi d'une bougie résistive. Vous devez impérativement utili-
ser le même type de bougie lors de son remplacement.
- Nettoyez l'électrode si nécessaire, et vérifiez son écartement à
l'aide d'une cale : l'écartement doit être de 0,76 mm.
N'hésitez pas à remplacer une bougie usée.
- Référence de la bougie de remplacement :
16 600 (modèle T51B2F) ZY751 (modèle T51K2F).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT, CARBURATEUR
- Enlevez régulièrement les débris d'herbe autour du lanceur.
Débarrassez la grille d'aération et le pourtour du moteur de l'herbe
qui a pu s'y accumuler. Vous aurez ainsi la garantie d'un refroidisse-
ment constant et efficace de votre moteur.
- La tringlerie du carburateur doit être maintenue dans un parfait état
de propreté.
PARE-ÉTINCELLES (modèle T51B2F)
Si la faucheuse est utilisée dans des zones boisées ou brous-
sailleuses ou sur des terrains en jachère ou herbeux, le pare-étin-
celles dont est équipé le pot d'échappement doit être maintenu
en bon état par le propriétaire ou l'opérateur.
- Vérifiez périodiquement le bon état du pare-étincelles.
- Faites-le remplacer si nécessaire.
Cambie la bujía cada 100 horas o todos los años.
El antiparasitaje electromagnético del motor está asegurado por
la utilización de una bujía resistiva. Es obligatorio que cuando
sustituya la bujía utilice una bujía del mismo tipo.
- Limpie el electrodo en caso de necesidad, y compruebe su
separación con una galga: la separación ha de ser de 0,76 mm
No dude en cambiar una bujía usada.
- Referencia de la bujía de recambio:
16 600 (modelo T51B2F) ZY751 (modelo T51K2F).
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN, CARBURADOR
- Retirar con regularidad los residuos de hierba alrededor de lanza-
dor. Limpie las aletas de enfriamiento y las partes accessibles del
cilindro en las que se haya podido acumular hierba. Con ello ten-
drá la garantía del enfriamiento constante y eficaz del motor.
- Las varillas del carburador deben mantenerse en perfecto estado
de limpieza.
PARACHISPAS (modelo T51B2F)
Si la segadora está utilizada en zonas con árboles o con broza-
llas,o en terrenos abandonados y llenos de hierbas, el parachis-
pas del cual está equipado el tubo de escape, debe mantener-
se en buen estado por el propietario o el operario.
- Compruebe periodicamente el buen estado del parachispas.
- En caso de necesidad sustitúyalo.
Substitua a vela todas as 100 horas ou todos os anos.
O sistema anti-parasita electromagnético do motor é assegura-
do pela instalação de uma vela de resistência. Deve imperativa-
mente utilizar o mesmo tipo de vela se for substituida.
- Limpe o electrodo se for necessário, e verifique a seu afastamento
com um papa folgas: o afastamento correcto deve ser de 0,76 mm.
Não hesite em trocar a vela usada.
- Referência da vela de substituição:
16 600 (modelo T51B2F) ZY751 (modelo T51K2F).
SISTEMA DE ARREFECIMENTO, CARBURADOR
- Retire regularmente os restos de ervas acumulados à volta do lançador.
Igualmente para a grelha de arrefecimento e à volta do motor. So assim
terá a garantia de um arrefecimento constante e eficaz do seu motor.
- As varetas do carburador devem ser mantidas num perfeito estado
de limpeza.
PÁRA-CHAMAS (modelo T51B2F)
Se a segadora é utilizada em zonas arvorizadas ou silvas ou em
terrenos com erva, o pára-chamas no qual está equipado ao
escape,deve ser mantido em perfeitas condições pelo propieta-
rio ou operador.
Verifique periodicamente o bom estado do pára-chamas.
Faça-lo substituir se necessário.
BUJÍA
VELA
Stockage hivernal
- Nettoyez soigneusement la machine et tout particulièrement le des-
sous du carter de coupe.
- Nettoyez le filtre à air.
- Vidangez le réservoir d'essence et faites tourner le moteur jusqu'à
épuisement total du carburant encore contenu dans les conduites
et le carburateur.
Cette opération doit être menée à l'extérieur (en plein air).
- Quand le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter et
refaites le plein d'huile neuve de viscosité appropriée.
- Retirez la bougie et versez environ 15 ml d'huile moteur dans le
cylindre. Tirez lentement sur le lanceur pour répartir l'huile puis réins-
tallez la bougie.
- Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une compression soit res-
sentie : les soupapes sont alors fermées et protégées de la corrosion.
- Rangez la faucheuse dans un endroit propre et sec, sur des
planches ou sur une tôle.
Almacenamiento
invernal
PREPARACIÓN:
- Limpie esmeradamente la máquina y en particular la parte interior
del cárter de corte.
- Limpie el filtro de aire.
- Vacíe el depósito de gasolina y ponga en marcha el motor hasta
agotar completamente el carburante contenido en los conductos
y el carburador.
Esta operación tiene que efectuarse en el exterior (al aire libre).
- Cuando el motor está aún caliente, vacíe el aceite del cárter y
reponga aceite nuevo de viscosidad apropiada.
- Retire la bujía y vierta unos 15 ml de aceite motor en el cilindro. Tire
lentamente del lanzador para repartir el aceite y después ponga
nuevamente la bujía.
- Tire lentamente del lanzador hasta que sienta una compresión:
las las válvulas están ahora cerradas y protegidas de la corrosión.
- Coloque la segadora en un lugar limpio y seco, sobre unas made-
ras o una chapa.
Arrumação invernal
PREPARACIÓN:
- Limpe a preceito a máquina e particularmente a parte debaixo do
cárter de corte.
- Limpe o filtro de ar.
- Despeje o depósito de gasolina e faça trabalhar o motor até gas-
tar a totalidade de gasolina que se encontra dentro dos tubos car-
burador.
Esta operação deve ser feita no exterior (ao ar livre).
- Quando o motor ainda está quente, mude o óleo do cárter e refa-
ça o nível do óleo novo de viscosidade indicada.
- Retire a vela e coloque cerca de 15 ml de óleo motor no cilindro.
Faça vários lançamentos devagar afim de repartir o óleo e depois
instale novamente a vela.
- Puxe lentamente a corda do lançador até que a compressão se
sinta: as válvulas estão então fechadas e protegidas da corrosão.
- Arrume a segadora num sitio limpo e seco em cima de cavaletes,
madeira ou uma chapa.
27
PRÉPARATION