3. Articles non réutilisables
Lors du remontage, utilisez toujours
des joints, garnitures d'étanchéité,
joints toriques, goupilles fendues,
circlips, etc. neufs.
DEMONTAGE ET MONTAGE
1. Lors du démontage, nettoyez les
pièces à l'air comprimé.
2. Avant le montage, huilez les surfaces
de contact des pièces mobiles.
3. Après le montage, vérifiez que les
pièces mobiles fonctionnent
normalement.
4. Montez les roulements de manière à
ce que les marquages du fabricant se
trouvent du côté visible et huilez
généreusement les roulements.
5. Pour monter les bagues d'étanchéité,
appliquez une fine couche de graisse
résistante à l'eau sur le diamètre
extérieur.
CONSIGNES DE SECURITE PENDANT LE TRAVAIL
SICHERHEITSMASSNAHMEN
SEGURIDAD EN EL TRABAJO
3. Nicht wiederverwertbare Teile
Beim Zusammenbauen immer
neue Dichtungen, Packungen,O-
Ringe, Splinte,
Sicherungsringe, usw.
verwenden.
ZERLEGEN UND ZUSAMMENBAU
1. Beim Zerlegen die Teile mit
Druckluft reinigen.
2. Kontaktflächen beweglicher Teile
vor dem Zusammenbau
einfetten.
3. Nach dem Zusammenbau die
beweglichen Teile auf
einwandfreie Funktion prüfen.
4. Lager so einsetzen, daß die
Herstellerkennzeichen sichtbar
sind, und ausreichend fetten.
5. Beim Einbau von Öldichtungen
diese leicht mit einem
wasserbeständigen Fett
einreiben.
1-4
3. Elementos no reutilizables
Utilice siempre juntas, guarniciones,
juntas tóricas, pasadores abiertos,
anillos elásticos, etc., nuevos cuando
vuelva a montar componentes.
DESARMADO Y ARMADO
1. Limpie las piezas con aire comprim-
ido al desarmarlas.
2. Engrase las superficies de contacto de
las piezas móviles antes de armarlas.
3. Después de armarlas, compruebe que
las piezas móviles funcionan con
normalidad.
4. Coloque los cojinetes situando las
marcas del fabricante en el lado que
queda a la vista, y engráselos
abundantemente.
5. Al colocar los retenes de aceite,
aplique una ligera capa de grasa
hidrófuga sobre el diámetro exterior.
F
D
ES