Descargar Imprimir esta página

E-FLITE Conscendo Evolution 1,5m Manual De Instrucciones página 54

Publicidad

FR
Consejos de voltaje en modo SAFE® Select
Durante un vuelo en el modo SAFE Select, el aparato vuelve a estar en
vuelo a nivel en cualquier momento cuando los comandos de alerón y de
control de profundidad están en posición neutra. La utilización de los
comandos de alerón o de control d e p r o f u n d i d a d p u e d e
h a c e r que el aparato se incline, grime o se hunda. La cantidad de
el desplazamiento de la manilla determina la inclinación del aparato. Una vez
finalizado el control, el aparato se inclinará hacia los límites predeterminados
de inclinación y giro, pero no superará estos ángulos.
Cuando se vuela en modo SAFE Select, es normal mantener el mando de
control desviado con una sierra de alerón modulada y volando a través de un
viraje. Para volar correctamente con SAFE Select, evite realizar cambios de
control frecuentes y no intente corregir las desviaciones mínimas. El
mantenimiento de las señales de mando sueltas ordena al aparato girar en un
ángulo específico y el modelo efectúa todas las correcciones para mantener
esta posición de giro.
Cuando se selecciona SAFE Select, el gas hace que el aparato se monte o
descienda. La posición de reposo total permite montar y desmontar el aparato con
suavidad. La position médiane des gaz maintiendra l'appareil en palier. La
position faible ouverture des gaz entraînera une légère descente en piqué de
l'appareil.
Ponga los comandos de control de profundidad y alerón en posición neutra antes
de pasar del modo SAFE Select al modo AS3X. Si usted no
Mantenimiento après vol
1. Desconecte la batería del controlador.
(Imprescindible para la seguridad y la duración de la batería).
2. Ponga el emisor fuera de tensión.
3. Retire la batería del modelo.
4. Recargue la batería.
Reparación de equipos eléctricos
ATENCIÓN: Retire siempre la batería antes de reparar los componentes
del sistema de alimentación.
Montaje
1. Retirez les vis mécaniques de 3 mm du cône.
2. Retirez l'hélice repliable du moteur.
3. Retirez les quatre vis autotaraudeuses de 2 mm du capot et enlevez le capot.
4. Retirez les quatre vis qui fixent le support moteur sur le fuselage
5. Retirez les quatre vis de l'arrière du moteur pour enlever le support moteur.
Montaje
• Montez en orden inverso.
• Alignez et raccordez les fils du moteur aux fils du variateur ESC en respectant les couleurs.
• Asegúrese de que el tubo está bien fijado para que funcione correctamente.
• Asegúrese de que ningún cable está conectado a un componente activo.
Retrait d'un servo d'aile
1. Retirez l'hélice.
2. Retirez l'aile.
3. Débranchez les fils de servo d'aile des rallonges des servos de fuselage marquées.
4. Retournez l'aile et placez-la sur une surface lisse et souple.
5. Retirez le ruban adhésif pour servo de la partie inférieure de l'aile
correspondant au servo endommagé.
6. Retirez la chape de la barre de liaison du guignol de commande de l'aileron.
7. Retirez la bande de mousse de retenue de fil de servo.
8. Tirez fermement sur le servo pour l'enlever de l'aile.
9. Retirez la vis et le bras du servo.
Sustitución de los servos del fuselaje
Utilisez les consignes de remplacement de servo d'aile (1 à 9) pour remplacer
les servos de la gouverne de direction et/ou de la gouverne de profondeur. Puis
branchez le fil de fuselage directement dans le récepteur.
Gouverne
Servo de cambio
44
neutralisez pas les commandes en basculant au mode AS3X, les saisies de
commandes utilisées pour le mode SAFE Select seront excessives pour le mode
AS3X et l'appareil réagira immédiatement.
Diferencias entre los modos SAFE Select y AS3X
Esta sección es generalmente precisa, pero no tiene en cuenta la velocidad de
voltaje, el estado del cargador de batería y otros factores limitantes.
El mando
El avión se pone en marcha
está
automáticamente
neutralizado
Mantenimiento
El aparato se inclina o gira en un
de
una
ángulo moderado y mantiene la misma
pequeña
posición de voltaje.
cantidad de
control
Mantenimie
El aparato se inclina o se inclina
nto del
según los límites predefinidos y
mando
mantiene la misma tensión.
general
Plein régime : Montée
Gaz
Neutre : Vol en palier
Faible ouverture : Descente en piqué
5. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées.
6. Stockez la batterie hors l'avion et contrôlez régulièrement sa charge.
7. Tome nota de las condiciones y los resultados del plan de volúmenes como
referencia para la planificación de los volúmenes siguientes.
Installation d'un servo d'aile
1. Bifurque el servo en la rallonge d'aileron correctement marquée dans le fuselage.
2. Con la hélice retirada, encienda el avión. Preste atención a que el avión se
inicialice y a que los servos se centren.
3. Centrez les trims de l'émetteur.
4. Alignez le bras de servo en appuyant sur le bras contre le servo. Mettez
en place la vis du bras de servo, débranchez le servo de la rallonge d'aileron
et commencez l'installation du servo.
5. Utilizando la goma espuma 2 Foam Deluxe Materials (DLMAD34), fije el
servo en su alojamiento.
6. Enfoncez le fil du servo dans le passage du fil de servo sur la partie inférieure de l'aile.
7. Utilizando la Espuma 2 Materiales de Espuma Deluxe (DLMAD34), coloque el
dispositivo de retención del hilo de servo en espuma.
8. Remettez en place la chape de la barre de liaison dans le guignol de com-
mande de l'aileron.
¡CONSEIL : assurez-vous que la colle est bien sèche !
9. Bifurque los filamentos del servo del alerón en los filamentos de la rejilla del
alerón apropiados en el fuselaje.
10. Installez l'aile.
Descripción
Conscendo Evolution1,5m
Seleccionar SAFE
El
conserva
misma
de vuelo
El aparato sigue
moviéndose o
girando
lentamente.
El aparato sigue
moviéndose o
girando
rápidamente.
Los gases no
afectan a la
respuesta del
vol.
Colle de rechange
AS3X
avión
la
actitud

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Efl01650