Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ProfiClear Premium
Compact L EGC
Operating instructions
Notice d'emploi
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oase ProfiClear Premium Compact L EGC

  • Página 1 ProfiClear Premium Compact L EGC Operating instructions Notice d'emploi Instrucciones de uso...
  • Página 2 Original operating instructions WARNING WARNING  Disconnect all electrical units in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or death by electrocution.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Página 3 Commissioning/start-up ............................26 Pump fed system ............................... 26 Order of steps for start-up ........................26 Setting the level detection device ......................27 Gravity fed system ............................. 28 Order of steps for start-up ........................28 Setting the level detection device ......................29 Setting the filter pump status detection ....................
  • Página 4 • Only use original spare parts and accessories for the unit. • Should problems occur, please contact the authorized customer service or OASE. • Do not breathe in the spray from the rinsing device. The spray may contain harmful bacteria.
  • Página 5 • Do not use for commercial or industrial purposes. Product description The OASE filter system ProfiClear Premium Compact includes the drum filter unit ProficClear Premium Compact and the ProfiClear Premium individual module. Depending on the module, the filter system can be operated as a pump fed or gravity fed system. An additional Moving Bed module can be con- nected to the gravity fed system.
  • Página 6 ProfiClear0239...
  • Página 7 • Energy efficient due to negligible height differences and low frictional losses • Can be unobtrusively integrated in a water garden • UVC clarifiers can be connected in series downstream and are subject to less soiling. • Perfectly tailored to the AquaMax Gravity Eco filter pump from OASE ProfiClear0238...
  • Página 8 Unit configuration for pump-fed system ProfiClear0279...
  • Página 9 Container cover Signal box with level detection device (3) and temperature probe (7) • The signal box is connected to the control system (30, 32) Level detection device • Signals the water level in the filter system Rollers for guiding the filter drum Filter drum with 8 screen elements Screen elements for coarse dirt down to 60 µm, also optionally available with 30 + 150 µm •...
  • Página 10 Unit configuration for gravity-fed system ProfiClear0312...
  • Página 11 Container cover Signal box with level detection device (3) and temperature probe (7) • The signal box is connected to the control system (30, 32) Level detection device • Signals the water level in the filter system Rollers for guiding the filter drum Pump status detection •...
  • Página 12 This product can communicate with the Easy Garden Control-System (EGC). EGC permits convenient control options in the garden and pond via smartphone or tablet, and ensures maximum convenience and reliability. Information about the EGC and the possibilities it offers is available at www.oase-liv- ingwater.com/na/egc .
  • Página 13 Installation and connection WARNING The unit carries hazardous electric voltage and must not be installed immediately adjacent to water. Otherwise, there is a risk of injuries or death by electrocution. Install the the unit in a flood-protected position at a distance of at least 6.6 ft (2 m) from the wa- ...
  • Página 14 Installing the filter container  The filter system operates day and night and causes rinsing noises during the automatic clean- ing cycles. (→ Technical data) – Please protect the general public and your neighborhood from noise disturbance and com- ply with the statutory noise regulations. –...
  • Página 15 – If the water level drops below the max. water level by more than 0.8 in (20 mm), it is no longer possible to achieve optimum or problem-free operation. • Install the OASE ProfiClear Guard refill system. The ProfiClear Guard refill system automatically supplies water to the pond if the water level drops below the specified water level.
  • Página 16 Connecting the drum filter Information regarding pipes • Use suitable pipes. • Do not use any right-angled bends. Bends with a maximum angle of 45° are very efficient. • Glue plastic pipes to ensure a permanent and reliable joint or use socket joints with clips to stop them from coming apart.
  • Página 17 Gravity fed system The filter system has three inlets ∅ 4 in (DN 110). If necessary the connection set (19005) can be used to install a fourth inlet of the same size. This increases the maximum flow rate of the filter system to 8718 gph (33000 l/h).
  • Página 18 How to proceed: 1. Undo the screws with a screwdriver and remove the sealing plugs. 2. Guide the outlet sockets of the Bitron with flat seals through the holes in the container wall. 3. Screw the adapters onto the outlet sockets and hand-tighten. 4.
  • Página 19 Connecting the coarse dirt outlet The coarse dirt that collects in the dirt channel drains away via the coarse dirt outlet ∅ 4 in (DN 110) (top outlet on the container). • A flexible coupling is more suitable for easy connection of the outlet than a PVC connecting ele- ment.
  • Página 20 Connecting the control system with the EGC box Connecting the control system The cable harness contains the connection cables of the signal box, the drum motor and the rinsing pump. These connection cables have to be connected, the EGC box is already connected. How to proceed: •...
  • Página 21 Connecting the EGC box Integration of the filter system into the EGC network is optional and not necessary for operation. (→ Easy Garden Control-System (EGC)) The Connection Cable EGC cable is required for connecting the EGC box. The correct fastening of the plug connector is important for a secure connection and an interference- free EGC network.
  • Página 22 Connecting an additional EGC compatible unit An additional EGC compatible unit can be connected to the EGC box. • Ensure the correct connection.(→ Connecting the EGC box) How to proceed: 1. Remove the protection cap from EGC-OUT on the EGC box and fit the plug connector of the EGC- Connection Cable.
  • Página 23 Installing the control system with the EGC box Pump fed system • Install the control system at a minimum distance of 6.6 ft (2 m) from the pond. • Protect the control system from direct sunlight. • The control system is splash-proof and may be exposed to rain. How to proceed: 1.
  • Página 24 Gravity fed system • Install the control system at a minimum distance of 6.6 ft (2 m) from the pond. • Protect the control system from direct sunlight. • The control system is splash-proof and may be exposed to rain. •...
  • Página 25 Connecting the aerator • Connect the aerator rod in the container to an external aerator pump. OASE recommends: Volume Hel-X biomedia Minimum air volume OASE recommendation 15.9 gal (60 l) 317 gph (1200 l/h) at 1.0 mWS AquaOxy 450 21/22.5 gal (80/85 l) 528 gph (2000 l/h) at 1.2 mWS...
  • Página 26 • Thoroughly clean the pond before starting up the filter system for the first time to ensure that the filter system is not overloaded by excessively soiled water. OASE recommends using the PondoVac pond vacuum cleaner for cleaning the pond.
  • Página 27 Filter drum 5. Manually turn the filter drum by one whole rotation to ensure unobstructed movement. 6. Fill the filter with water until the rinsing pump is submerged (dry run protection of the rinsing pump). 7. Fit the container cover. Switching on the control system and additional units, checking the pipes 8.
  • Página 28 Gravity fed system Order of steps for start-up How to proceed: 1. Close the slide valve for the dirt outlet at the bottom of the container. 2. Check that the entire filter system (pipes and hoses) is complete. 3. Remove the container cover. –...
  • Página 29 Setting the level detection device Adjust the level detection device to the water level in the container to ensure the optimum operation of the filter system. A 10 mm open jaw spanner is required for this adjustment. How to proceed: 1.
  • Página 30 Setting the filter pump status detection  Setting is only necessary in the following circumstances: – The installation height of the filter container differs from the system-specific requirements. (→ Installation and connection) – The permissible frictional resistance in the supply lines differs considerably from those specified.(→ Technical data) The filter pump status detection signals via the system message Er88 if the filter pump is operating correctly.
  • Página 31 Water level in the filter container/pond (measured from the top edge of the container with the filter pump switched off) max. min. 6.3 In (159 mm) 7.1 In (179 mm) 6.0 In (152 mm) 6.8 In (172 mm) 5.7 In (145 mm) 6.5 In (165 mm) 5.4 In (138 mm) 6.2 In (158 mm)
  • Página 32 Operation Control system overview ProfiClear0179 Display for displaying the operating status for displaying the menus and values for setting the drum filter for displaying the pump status The current water temperature [°F] is displayed by default On|Off button, Ackn Error for switching the drum filter on or off for resetting error messages LED, 2 colors...
  • Página 33 Operating modes Description Information Automatic mode: • By default the display indicates the water temperature. • • Operating mode for normal operation. A cleaning cycle is automatically started if the level detection device signals an excessive deviation in the water level. •...
  • Página 34 EC: Extended cleaning time "Extra Cleaning" To prevent larger deposits from building up in the dirt channel or pipework, the unit can perform a cleaning cycle with an extended cleaning time. The extended cleaning time starts after an adjustable number of cleaning cycles. (→ In: Time-dependent cleaning "Interval") You can increase the cleaning time to flush the pipe with additional water.
  • Página 35 E7: Pump status detection (deactivated for pump-fed system) The pump status detection signals via the system message Er88 if the pump is operating correctly. The status detection is deactivated in the default setting. If the system message ER77 or ER88 is displayed, it is necessary to change the status detection manu- ally.
  • Página 36 Total cleaning cycles Proceed as follows Information The sum of the automatic, manual and time-dependent cleaning cycles Press for 5 s. is saved. The 8-digit value is displayed in groups of two digits that ap- pear in succession on the display. Example: 00-00-12-44: Represents 1244 cleaning cycles The number is repeated four times after an extended pause to make it...
  • Página 37 System messages The 4-digit system message is indicated in the display by two groups of two digits in succession. Er11 Container cover raised Possible cause Remedy Container cover raised Refit the container cover Container cover incorrectly fitted Turn the container cover around so that the magnets in the container cover are located over the signal box.
  • Página 38 Remedy Filter drum rotating sluggishly or jammed Clean edge of the drum/drum seal and grease edge of the drum Only use original OASE grease (order num- ber 27872). Ensure that the rollers move smoothly Remove larger particles (e.g. snails, stones) from the...
  • Página 39 Er55 More than 960 cleaning cycles in 48 hours Possible cause Remedy Temporary heavy soiling: Wait until the soiling decreases. • Start-up phase of the filter system (e.g. during the This operating status is atypical. Avoid long-term op- first start-up) eration in this state.
  • Página 40 Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy No flow of water Filter pump not switched on Switch on the filter pump, connect the power plug Supply to filter system or return to pond Clean the supply and/or return blocked Water flow insufficient Bottom drain, pipe or hose blocked Clean, replace if necessary Hose kinked...
  • Página 41 Malfunction Possible cause Remedy Water contains too much Insufficient Hel-X biomedia used Use more Hel-X biomedia if necessary ammonia/nitrite Unit has only been in operation for a short The full biological cleaning effect is only time achieved after several weeks Hel-X biomedia are being The meshed tube has slipped Correct the position of the meshed tube...
  • Página 42 • Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could damage the housing or impair the function of the unit. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Página 43 Cleaning the rinsing device How to proceed: 1. Remove the cover and start a manual cleaning cycle to check that the rinsing nozzles are func- tioning perfectly. ( Manual cleaning) 2. Loosen the union nut on a clogged nozzle, remove it together with the nozzle and seal from the rinsing pipe and clean the parts.
  • Página 44 (→ Reading out the number of cleaning cycles) Oase recommends that you descale the unit every two to three months as a preventative measure if the water is very hard. Recommended process for descaling: •...
  • Página 45 Removing/fitting the filter drum Remove a screen element to allow work to be carried out inside the filter drum. (→ Removing/fitting a screen element) Removing How to proceed: 1. Pull the rinsing device out of the fastening clips and separating plate. 2.
  • Página 46 Fitting How to proceed: Before fitting the filter drum check that the drum seal is undamaged and correctly positioned. Lubri- cate the seal with the supplied grease. Replace the drum seal if damaged. 1. Fitting a new drum seal: Ensure that the recess in the drum seal is at the top. 2.
  • Página 47 Replacing the rinsing pump Remove the inner cover to allow work to be carried out on the rinsing pump. How to proceed: 1. Undo the fastening device. To do this, unhook both rubber straps. 2. Loosen the hose clip and pull off the hose. 3.
  • Página 48 • Protect pipes and slide valves that are in contact with water from freezing temperatures. Wear parts • Capacitor of the rinsing pump – Do not open the rinsing pump. Send the rinsing pump to OASE. You will be sent a replacement without delay. • Safety fuse •...
  • Página 49 Technical data ProfiClear Premium Compact-L EGC Pump fed system Gravity fed system Control Rated voltage V AC system Power frequency Power consump- tion in idle state Power consump- 1150 1150 tion during clean- ing cycle Rinsing pump out- V AC put voltage Drum motor out- V DC...
  • Página 50 ProfiClear Premium Compact-L EGC Pump fed system Gravity fed system Aeration Aerator rods Connection to AquaOxy 450 AquaOxy 450 Minimum height top edge of – container including container cover above water level of the pond Permissible tolerance of the wa- –...
  • Página 51 Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
  • Página 52 Mise en service ................................77 Système fonctionnant par pompage ......................77 Ordre des étapes de la mise en service ....................77 Régler la détection de niveau ........................78 Système fonctionnant par gravitation ......................79 Ordre des étapes de la mise en service ....................79 Régler la détection de niveau ........................80 Régler la saisie de l’état de la pompe filtrante ..................81 Utilisation ..................................
  • Página 53 • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. • Ne pas inhaler les embruns du dispositif de rinçage. Les embruns risquent de contenir des bacté- ries nocives à...
  • Página 54 L'eau épurée est refoulée vers l'étang en passant par une conduite en chute libre. Avantages du système avec pompe : • Travaux d'installation réduits • Facilité d'extension du système • Montage en amont simple des appareils de clarification à UVC • Adaptation optimale aux pompes filtrantes OASE AquaMax Eco Premium...
  • Página 55 ProfiClear0239...
  • Página 56 • Intégration invisible dans le jardin aquatique • L’installation des appareils de clarification à UVC en aval est possible et sont soumis à un faible en- crassement • Adaptation optimale à la pompe filtrante OASE AquaMax Gravity Eco ProfiClear0238...
  • Página 57 Structure des appareils du système version pompée ProfiClear0279...
  • Página 58 Couvercle du réservoir Boîte de signalisation avec sonde de niveau (3) et sonde de température (7) • La boîte de signalisation se raccorde à la commande (30, 32) Sonde de niveau • Signale le niveau de l'eau dans le système de filtration Galets pour le guidage du tambour filtrant Tambour filtrant avec 8 éléments de tamisage Éléments de tamisage pour particules grossières de 60 µm maximum (disponible aussi en option :...
  • Página 59 Structure des appareils du système fonctionnant par gravitation ProfiClear0312...
  • Página 60 Couvercle du réservoir Boîte de signalisation avec sonde de niveau (3) et sonde de température (7) • La boîte de signalisation se raccorde à la commande (30, 32) Sonde de niveau • Signale le niveau de l'eau dans le système de filtration Galets pour le guidage du tambour filtrant Saisie de l’état de la pompe •...
  • Página 61 Ce produit peut communiquer avec Easy Garden Control-System (EGC). EGC offre permet de garder confortablement le contrôle dans le jardin et près de l’étang grâce à un smartphone ou une tablette et garantit confort et sécurité. Retrouvez plus d’informations sur EGC et ses avantages sur www.oase-livingwater.com/na/egc.
  • Página 62 Mise en place et raccordement AVERTISSEMENT L'appareil délivre une tension électrique dangereuse et ne doit pas être installé en contact direct avec l'eau afin d'éviter tout risque de blessure ou un danger de mort par électrocution. Installer l'appareil à au moins 2 m de l'eau pour le protéger contre les inondations. ...
  • Página 63 Installer le récipient de filtre  Le système de filtration fonctionne jour et nuit et produit des bruits de rinçage pendant les cycles de nettoyage automatiques. (→ Caractéristiques techniques) – Protéger l'intérêt public et le voisinage contre la pollution sonore et respecter les règle- ments légaux relatifs à...
  • Página 64 Système avec pompe Exigences spécifiques au système • Aligner la plaque de fond à l'horizontale. • Dans l'étang (p. ex. au dessus du cours du ruisseau ou de la cascade), ne pas positionner le conduit d'admission plus haut que le conduit d'écoulement du système de filtration. ProfiClear0243...
  • Página 65 – Si on est à plus de 0,8 pouce (20 mm) en-dessous du niveau d'eau maximal, tout fonctionne- ment optimal ou impeccable est impossible. • Installer le dispositif de mise à niveau de l'eau OASE ProfiClear Guard. Le ProfiClear Guard permet l'alimentation automatique de l'étang en eau lorsque le niveau d'eau est tombé en dessous de la valeur autorisée.
  • Página 66 Raccordement du filtre à tambour Informations relatives aux conduites • Utiliser des conduites appropriées. • Ne pas utiliser des sections de conduites perpendiculaires. Des coudes d'un angle maximal de 45° sont fortement efficaces. • Pour une connexion durable et fiable, assembler les tuyaux en plastique par collage ou utiliser des raccords à...
  • Página 67 Raccordement du conduit d'admission AVERTISSEMENT Le récipient est en PRV (plastique renforcé de fibre de verre). Des particules de fibres de verre nocives pour la santé sont libérées en cas de perçage ou de ponçage. Toujours porter un masque protégeant les voies respiratoires pour les travaux de perçage ou de ...
  • Página 68 Système fonctionnant par gravitation Le système de filtration dispose de trois conduits d’admission ∅ 4 pouces (DN 110). En cas de besoin, il est possible de monter un quatrième conduit d’admission de même diamètre au moyen du set de rac- cordement (19005).
  • Página 69 Voici comment procéder : 1. Desserrer les vis au moyen d'un tournevis et enlever les bouchons d'étanchéité. 2. Faire passer l'embout du conduit d'écoulement du Bitron avec les joints plats par les perçages de la paroi du réservoir. 3. Visser l'adaptateur sur les embouts du conduit d'écoulement et les serrer à la main. 4.
  • Página 70 Branchement du conduit d'écoulement pour salissures grossières Les salissures grossières accumulées dans la goulotte à déchets s'écoulent par le biais du conduit d'écoulement des salissures grossières ∅ 4 in (DN 110) (le plus en haut sur le conteneur) installé du côté...
  • Página 71 Raccorder la commande avec la boîte-EGC Brancher la commande Le faisceau de câbles comprend les lignes de raccordement de la boîte de signalisation, du moteur du tambour et de la pompe de rinçage. Les lignes de raccordements doivent être raccordées, la boîte EGC est déjà...
  • Página 72 Raccorder la boîte-EGC L’intégration du système de filtration dans le réseau-EGC est optionnel et n’est pas forcément requis pour le fonctionnement. (→ Système Easy Garden Control (EGC)) Le Connection Cable EGC est indispensable pour réaliser le raccordement de la boîte-EGC. Fixer correctement le connecteur est primordial pour assurer une connexion sécurisée et le bon fonc- tionnement du réseau EGC.
  • Página 73 Raccorder un autre appareil EGC Il est possible de raccorder un autre appareil EGC sur la boîte-EGC. • Veiller à ce que le branchement soit correctement effectué.. (→ Raccorder la boîte-EGC) Voici comment procéder : 1. Sur la boîte-EGC, retirer le capuchon de protection situé sur EGC-OUT et brancher un connecteur du Connection CableEGC.
  • Página 74 Installer la commande avec la boîte-EGC Système avec pompe • Placer la commande à une distance de sécurité d’au moins 6,6 ft (2 m) du bassin/de l’étang. • Protéger la commande contre les rayons directs du soleil. • La commande est équipée d'une protection contre les projections et les éclaboussures d'eau et peut rester sous la pluie.
  • Página 75 Système fonctionnant par gravitation • Placer la commande à une distance de sécurité d’au moins 6,6 ft (2 m) du bassin/de l’étang. • Protéger la commande contre les rayons directs du soleil. • La commande est équipée d'une protection contre les projections et les éclaboussures d'eau et peut rester sous la pluie.
  • Página 76 Raccordement de l’aérateur • Raccorder la barre d'oxygénateur dans le récipient à une pompe d'oxygénation externe. OASE préconise : Quantité bioéléments Hel-X Volume d’air minimal Recommandation OASE >15,9 gal (>60 l) 317 gph (1200 l/h) à 1,0 mWS AquaOxy 450 21/22,5 gal (80/85 l) 528 gph (2000 l/h) à...
  • Página 77 à une contrainte extrême en raison d'une eau excessivement polluée. Pour ce nettoyage, OASE préconise l'usage de l'aspirateur de boue d'étang PondoVac. – Lorsque l'étang vient juste d'être construit, ce nettoyage est en principe superflu.
  • Página 78 Filtre à tambour 5. A la main, faire effectuer une rotation complète au tambour filtrant pour s'assurer de la liberté du mouvement. 6. Remplir le filtre d'eau à moitié, jusqu'à ce que la pompe de rinçage soit sous l'eau (dispositif de pro- tection contre la marche à...
  • Página 79 Système fonctionnant par gravitation Ordre des étapes de la mise en service Voici comment procéder : 1. Sur le conteneur, en bas, fermer le robinet d'arrêt du conduit d'écoulement des salissures. 2. Contrôler l'ensemble du système de filtration (conduites et tuyaux) pour s'assurer que rien ne manque.
  • Página 80 Régler la détection de niveau Pour le fonctionnement optimal du système de filtration, régler la sonde de niveau sur le niveau de l'eau dans le conteneur. Une clé à fourche de 10 mm est requise pour le réglage. Voici comment procéder : 1.
  • Página 81 Régler la saisie de l’état de la pompe filtrante  Un réglage est nécessaire uniquement dans les situations suivantes : – La hauteur d’installation du récipient de filtre diverge des exigences requises par le sys- tème. (→ Mise en place et raccordement) –...
  • Página 82 Niveau de l’eau dans le récipient de filtre/bassin (mesuré depuis le bord supérieur du récipient lorsque la pompe filtrante est hors circuit) max. min. 6,3 pouces (159 mm) 7,1 pouces (179 mm) 6,0 pouces (152 mm) 6,8 pouces (172 mm) 5,7 pouces (145 mm) 6,5 pouces (165 mm) 5,4 pouces (138 mm)
  • Página 83 Utilisation Vue d’ensemble commande ProfiClear0179 Afficheur Affichage de l'état de service Affichage des menus et des valeurs pour le réglage du filtre à tambour Affichage de l’état de la pompe La température actuelle de l’eau [°F] est affichée par défaut Touche On|Off, Quit Error Connecter ou déconnecter le filtre à...
  • Página 84 Modes de fonctionnement Description Info • Mode automatique : L'afficheur indique la température de l'eau de manière standard. • • Mode pour le fonctionnement normal. Un nettoyage est lancé automatiquement lorsque la sonde de niveau signale un niveau d'eau extrêmement divergent. •...
  • Página 85 EC: Temps de nettoyage prolongé "Extra Cleaning" Pour éviter tout dépôt grossier dans la goulotte à déchets ou le système de tuyauterie, l'appareil dis- pose d'un temps de nettoyage prolongé. Le temps de nettoyage prolongé commence après un nombre de cycles de nettoyage à définir. (→ In: Nettoyage en fonction du temps « Intervalle ») Il est possible d'augmenter le temps de nettoyage et de rincer de cette manière la conduite au moyen d'eau supplémentaire.
  • Página 86 E7 : Saisie de l’état de la pompe (désactivé dans le système de pompage) La saisie de l’état de la pompe indique via le message système Er88 si la pompe fonctionne correcte- ment. La saisie de l’état est désactivée dans le réglage de base. Si le message système Er77 ou Er88 s’affiche, modifier manuellement la saisie de l’état.
  • Página 87 Total des nettoyages La manière de procéder Info Le système enregistre le total des nettoyages automatiques, manuels maintenir ces touches enfon- et en fonction du temps. Les 8 chiffres de la valeur s'affiche successive- cées pendant 5 s. ment par deux sur l'afficheur. Exemple : 00-00-12-44: correspond à...
  • Página 88 Messages du système Les 4 chiffres du message système s'affichent successivement par deux sur l'écran. Er11 Couvercle du conteneur soulevé. Cause éventuelle Solution Couvercle du conteneur soulevé. Poser le couvercle du conteneur sur le conteneur Couvercle du conteneur mal posé Tourner le couvercle du conteneur de sorte que l'ai- mant qu’il contient soit sur la boîte de signalisation.
  • Página 89 Nettoyer la bordure de tambour et sa pièce d'étan- chéité, graisser la bordure de tambour. N'utiliser que la graisse de la société OASE (référence 27872). Contrôler la liberté de mouvement des galets Enlever les grosses particules sur la couronne dentée (filasses, cailloux, etc.)
  • Página 90 Er55 Plus de 960 cycles de nettoyage en 48 heures Cause éventuelle Solution Charge en salissures élevée pendant une courte durée Attendre que la charge en salissures diminue. • Phase de mise en route du système de filtration Cet état opérationnel est inhabituel. Eviter un fonc- (lors de la première mise en service par ex.) tionnement en continu: •...
  • Página 91 Dépannage Dérangement Cause éventuelle Solution Pas de débit d'eau La pompe de filtration n'est pas connectée Connecter la pompe filtrante, brancher la fiche secteur. Conduit d’alimentation bouché en direc- Nettoyer les conduits d'alimentation ou de re- tion du système de filtration ou conduit tour de retour bouché...
  • Página 92 Dérangement Cause éventuelle Solution Pas d'affichage sur la La commande s'est coupée pour cause de Protéger la commande contre la chaleur et la commande surchauffe (thermocontact) laisser refroidir • La commande se remet automatiquement en circuit après son refroidissement • Message d'erreur Er66 prévient déjà...
  • Página 93 • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Página 94 Nettoyage du dispositif de rinçage Voici comment procéder : 1. Enlever la couverture et lancer un nettoyage manuel pour contrôler le fonctionnement impeccable des buses de rinçage. ( (Nettoyage manuel) 2. Desserrer l'écrou-raccord de la buse bouchée, enlever la buse et le joint du tuyau de rinçage et nettoyer les pièces.
  • Página 95 Nettoyage de l’élément de tamisage Démontage/Montage de l'élément de tamisage Voici comment procéder : Démontage 1. Faire tourner le tambour filtrant à la main jusqu'à ce que l'élément de tamisage soit en face du mo- teur à tambour. Desserrer le dispositif de verrouillage (rotation de 180°). 2.
  • Página 96 Les messages d'erreur Er33, Er55 ou une hausse excessive des nettoyages (compteur) signalent un entartrage des éléments de tamisage.(→ Lecture du nombre de nettoyages) En cas d'eau à forte teneur de calcaire, Oase préconise l'exécution d'un détartrage préventif tous les deux voire trois mois.
  • Página 97 Démontage/montage du tambour filtrant Enlever un élément de tamisage pour exécuter des travaux dans le tambour filtrant. (→ Démontage/Montage de l'élément de tamisage) Démontage Voici comment procéder : 1. Sortir le dispositif de rinçage de ses clips de fixation et enlever la cloison séparatrice. 2.
  • Página 98 Montage Voici comment procéder : Avant le remontage du tambour filtrant, vérifier le bon état et la pose correcte de son joint d'étan- chéité. Graisser le joint avec la graisse fournie. Remplacer le joint de tambour s'il est endommagé. 1. Insérer le nouveau joint de tambour : L'encoche du joint de tambour doit se trouver en haut. 2.
  • Página 99 Remplacement de la pompe Enlever le couvercle intérieur pour pouvoir exécuter des travaux sur la pompe de rinçage. Voici comment procéder : 1. Desserrer le blocage de la position. Décrocher pour cela les deux courroies en caoutchouc. 2. Desserrer le collier de serrage et débrancher le tuyau. 3.
  • Página 100 • Protéger les conduites et les robinets d'arrêt contenant de l'eau contre le gel. Pièces d'usure • Condensateur de la pompe de rinçage – Ne pas ouvrir la pompe de rinçage. Envoyer la pompe de rinçage à Oase. Vous recevrez immédi- atement la rechange. • Fusible •...
  • Página 101 Caractéristiques techniques ProfiClear Premium Compact-L EGC Système version pompée Système fonctionnant par gravita- tion Com- Tension assignée V CA mande Fréquence du réseau Consommation au repos Consommation lors 1150 1150 du nettoyage Tension de sortie V CA pompe de rinçage Tension de sortie V DC moteur du tam-...
  • Página 102 ProfiClear Premium Compact-L EGC Système version pompée Système fonctionnant par gravita- tion ∅ 3 (DN 75) ∅ 3 (DN 75) Sortie des Prise impuretés Écoule- Nombre ment pour ∅ 4 (DN 110) ∅ 4 (DN 110) Prise particules grossières Débit de maximale 5284 6604 + 2114...
  • Página 103 Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de co- rriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
  • Página 104 Puesta en marcha ..............................128 Sistema de bombeado ............................ 128 Secuencia de la puesta en marcha ......................128 Ajuste del registro de nivel ........................129 Sistema de gravitación............................ 130 Secuencia de la puesta en marcha ......................130 Ajuste del registro de nivel ........................131 Ajustar el registro del estado de la bomba de filtro ................132 Operación .................................
  • Página 105 • Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. • No respire la niebla de pulverización del equipo de enjuague. La niebla de pulverización puede con- tener bacterias peligrosas para la salud.
  • Página 106 • No emplee el equipo para fines industriales. Descripción del producto El sistema de filtrado de OASE ProfiClear Premium Compact incluye la unidad de filtro de tambor Pro- ficClear Premium Compact y el ProfiClear Premium Individual Modul. En dependencia del modelo, el sistema de filtrado se puede operar como sistema bombeado o como sistema de gravitación.
  • Página 107 ProfiClear0239...
  • Página 108 • Se puede integrar de forma poco perceptible en el jardín acuático • Los clarificadores UVC se pueden situar por detrás y se ensucian poco. • Ajustado de forma óptima a la bomba de filtro AquaMax Gravity Eco de OASE ProfiClear0238...
  • Página 109 Estructura del sistema bombeado ProfiClear0279...
  • Página 110 Tapa del recipiente Caja de señales con registro del nivel (3) y sensor de temperatura (7) • La caja de señales se conecta en el control (30, 32). Registro del nivel • Avisa el nivel de agua en el sistema de filtrado. Rodillos para guiar el tambor de filtro Tambor de filtro con 8 elementos de criba Elementos de criba para la suciedad gruesa hasta 60 µm, opcional también con 30 + 150 µm...
  • Página 111 Estructura del sistema de gravitación ProfiClear0312...
  • Página 112 Tapa del recipiente Caja de señales con registro del nivel (3) y sensor de temperatura (7) • La caja de señales se conecta en el control (30, 32). Registro del nivel • Avisa el nivel de agua en el sistema de filtrado. Rodillos para guiar el tambor de filtro Registro del estado de la bomba •...
  • Página 113 Este producto puede comunicarse con el Easy Garden Control-System (EGC). EGC ofrece confortables posibilidades de control en el jardín y el estanque a través del teléfono inteligente o la tableta y ga- rantiza un alto confort y seguridad. Consulte las informaciones sobre el EGC y las posibilidades en www.oase-livingwater.com/na/egc.
  • Página 114 Emplazamiento y conexión ADVERTENCIA El equipo conduce tensión eléctrica peligrosa y está prohibido instalarlo directamente en el borde del agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. Emplace el equipo protegido contra inundación a una distancia mínima de 2 m al agua. ...
  • Página 115 Emplazamiento del recipiente del filtro  El sistema de filtro marcha durante el día y la noche y genera ruidos de enjuague durante los procedimientos de limpieza automáticos. (→ Datos técnicos) – Proteja su entorno y a sus vecinos contra la contaminación acústica y cumpla los requisitos legales de protección contra ruidos.
  • Página 116 – Si el nivel de agua está más de 0,8 pulgadas (20 mm) por debajo del nivel máximo no es posible un funcionamiento óptimo y exento de fallos. • Instale la realimentación de agua OASE ProfiClear Guard. Con el ProfiClear Guard se alimenta auto- máticamente agua al estanque cuando el nivel de agua está por debajo del valor mínimo permisi- ble.
  • Página 117 Conexión del filtro de tambor Indicaciones sobre las tuberías • Emplee tuberías apropiadas. • No emplee secciones de tubo rectangulares. Los codos con un ángulo máximo de 45° tienen la efi- ciencia más alta. • Pegue los tubos de plástico para garantizar una unión duradera y segura o emplee uniones de manguito con seguro contra extracción.
  • Página 118 Conexión de la entrada ADVERTENCIA El recipiente es de plástico reforzado con fibra de vidrio. Durante el taladrado o lijado se desprenden partículas de fibra de vidrio que son dañinas para la salud. Siempre use una máscara respiratoria durante el taladrado o lijado. ...
  • Página 119 Sistema de gravitación El sistema de filtrado tiene tres entradas de ∅ 4 pulgadas (DN 110). En caso necesario se puede mon- tar mediante un juego de conexión (19005) una cuarta entrada del mismo tamaño. El caudal máximo del sistema de filtrado aumenta por ello a 8718 gph (33000 l/h). •...
  • Página 120 Proceda de la forma siguiente: 1. Suelte los tornillos con un desatornillador y quite los tapones. 2. Guíe las tubuladuras de salida del Bitron con las juntas planas por los agujeros en la pared del reci- piente. 3. Atornille los adaptadores en las tubuladuras de salida y apriételos a mano. 4.
  • Página 121 Conexión de la salida de suciedad gruesa La suciedad gruesa acumulada en el canal de suciedad sale a través de la salida de suciedad gruesa ∅ 4 in (DN 110) (salida superior en el recipiente en el lado de entrada). •...
  • Página 122 Conexión del control con caja EGC Conexión del control El mazo de cables incluye las líneas de conexión de la caja de señales, del motor del tambor y de la bomba de enjuague. Estas líneas de conexión se tienen que conectar, la caja EGC ya está conectada. Proceda de la forma siguiente: •...
  • Página 123 Conexión de la caja EGC La integración del sistema de filtro en la red EGC es opcional y no resulta absolutamente necesaria para la operación. (→ Sistema de control Easy Garden (EGC)) Para la conexión de la caja EGC se necesita el Connection Cable EGC. La fijación correcta de las clavijas de enchufe es importante para garantizar una conexión segura y una red EGC sin fallos.
  • Página 124 Conexión de otro equipo compatible con EGC En la caja EGC se puede conectar otro equipo compatible con EGC. • Garantice la conexión correcta. (→ Conexión de la caja EGC) Proceda de la forma siguiente: 1. En la caja EGC, quite la tapa de protección en EGC-OUT e inserte la clavija de enchufe del Connec- tion Cable EGC.
  • Página 125 Emplazamiento del control con caja EGC Sistema de bombeo • Emplace el control a una distancia mínima de 6.6 ft (2 m) al estanque. • Proteja el control contra la radiación solar directa. • El control está protegido contra salpicaduras de agua y tolera lluvia. Proceda de la forma siguiente: 1.
  • Página 126 Sistema de gravitación • Emplace el control a una distancia mínima de 6,6 pies (2 m) al estanque. • Proteja el control contra la radiación solar directa. • El control está protegido contra salpicaduras de agua y tolera lluvia. • Desplace las dos varillas de tierra en el control y ponga las varillas de tierra en el suelo. INDICACIÓN No golpee nunca el control.
  • Página 127 Conexión del aireador • Conecte la barra aireadora en el recipiente a una bomba de aireación externa. OASE recomienda: Cantidad de bioelementos Hel-X Volumen de aire mínimo Recomendación de OASE 15,9 gal (60 l) 317 gal/h (1200 l/h) en 1,0 metro de...
  • Página 128 • Limpie minuciosamente el estanque antes de la primera puesta en marcha para que el sistema de filtrado no sufra una sobrecarga debido a mucha suciedad en el agua. OASE recomienda para la limpieza el aspirador de lodo de estanque PondoVac.
  • Página 129 Filtro de tambor 5. Gire el tambor de filtro manualmente una vuelta completa para garantizar la marcha libre. 6. Llene el filtro con agua hasta que la bomba de enjuague esté por debajo del agua (protección con- tra marcha en seco bomba de enjuague). 7.
  • Página 130 Sistema de gravitación Secuencia de la puesta en marcha Proceda de la forma siguiente: 1. Cierre la válvula de cierre para la salida de suciedad abajo en el recipiente. 2. Controle si el sistema de filtrado (tuberías y mangueras) está completo. 3.
  • Página 131 Ajuste del registro de nivel Ajuste el registro de nivel al nivel del agua en el recipiente para garantizar el funcionamiento óptimo del sistema de filtrado. Para el ajuste se necesita una llave de boca de 10 mm. Proceda de la forma siguiente: 1.
  • Página 132 Ajustar el registro del estado de la bomba de filtro  El ajuste sólo es necesario en las siguientes circunstancias: – La altura de emplazamiento del recipiente del filtro es diferente de los requisitos específi- cos del sistema. (→ Emplazamiento y conexión) –...
  • Página 133 Nivel de agua en el recipiente de filtro/estanque (medido desde el borde superior del recipiente con la bomba de filtro desconec- tada) máx. mín. 6,3 pulgadas (159 mm) 7.1 pulgadas (179 mm) 6.0 pulgadas (152 mm) 6.8 pulgadas (172 mm) 5.7 pulgadas (145 mm) 6.5 pulgadas (165 mm) 5.4 pulgadas (138 mm)
  • Página 134 Operación Vista general del control ProfiClear0179 Pantalla Indicación del estado operativo Indicación de los menús y valores para ajustar el filtro de tambor Indicador del estado de la bomba Como estándar se indica la temperatura actual del agua [°F] Tecla On|Off, Quit Error Conectar o desconectar el filtro de tambor Reponer los mensajes de error LED, 2 colores...
  • Página 135 Modos de operación Descripción Información Funcionamiento automático: • La pantalla indica como estándar la temperatura del agua. • • Régimen de funcionamiento para el funcio- Un procedimiento de limpieza se pone en marcha automáticamente namiento regular. cuando el registro de nivel avisa un nivel de agua muy divergente. •...
  • Página 136 EC: Tiempo de limpieza prolongado "Extra Cleaning" El equipo dispone de un tiempo de limpieza prolongado para evitar sedimentaciones más gruesas en el canal de suciedad o en el sistema de tuberías. El tiempo de limpieza prolongado comienza después de una cantidad de ciclos de limpieza que se puede fijar. (→ En: Limpieza en función del tiempo "Inter- valo") El tiempo de limpieza se puede prolongar y enjuagar de esta forma la tubería con agua adicional.
  • Página 137 E7: Registro del estado de la bomba (Cuando el sistema de bombeado está desactivado) El registro del estado de la bomba señaliza a través del mensaje del sistema Er88, si la bomba trabaja correctamente. El registro del estado está desactivado en el ajuste básico. Si se visualiza el mensaje del sistema ER77 o ER88, se tiene que modificar de forma manual el registro del estado.
  • Página 138 Procedimientos de limpieza en total Proceda de la forma siguiente Información Se almacena la suma de los procedimientos de limpieza automáticos, Mantener pulsada 5 s. manuales y en función del tiempo. El valor de 8 lugares se indica sucesi- vamente mediante dos cifras en la pantalla. Ejemplo: 00-00-12-44: Se corresponde con 1244 limpiezas El número se repite 4 veces después de una pausa más larga para poder...
  • Página 139 Mensajes del sistema El mensaje del sistema de 4 cifras se indica sucesivamente mediante dos cifras en la pantalla. Er11 Tapa del recipiente quitada Causa probable Acción correctora Tapa del recipiente quitada Colocar la tapa en el recipiente Tapa del recipiente colocada incorrectamente Girar la tapa del recipiente de forma que el imán en la tapa del recipiente esté...
  • Página 140 Limpiar el borde del tambor / la junta del tambor y queado engrasar el borde del tambor. Emplear sólo la grasa original de OASE (número de pedido 27872). Comprobar la suavidad de marcha de los rodillos Eliminar las partículas grandes de la corona dentada (p.
  • Página 141 Er55 Más de 960 procedimientos de limpieza en 48 horas Causa probable Acción correctora Mucha suciedad por corto tiempo: Esperar hasta que disminuya la suciedad • Fase de entrada del sistema de filtrado (p. ej. du- Este estado de funcionamiento no es típico. Evitar el rante la primera puesta en marcha) régimen de funcionamiento continuo.
  • Página 142 Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora Ningún flujo de agua La bomba de filtro no está conectada Conecte la bomba de filtro, enchufe la clavija a la red Alimentación al sistema de filtrado o re- Limpie la alimentación y/o el retorno. torno al estanque obstruido Flujo de agua insuficiente Salida del fondo, tubería y/o manguera...
  • Página 143 Fallo Causa probable Acción correctora Ninguna indicación en el Cable no conectado Compruebe la conexión del cable control El control se desconectó debido a un ca- Proteja el control contra el calor y déjelo enfriar • lentamiento excesivo (interruptor de tem- El control se conecta de nuevo automática- peratura) mente después del enfriamiento...
  • Página 144 • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
  • Página 145 Limpieza del equipo de enjuague Proceda de la forma siguiente: 1. Quite la cubierta y arranque un procedimiento de limpieza manual para comprobar el funciona- miento correcto de las boquillas de enjuague. ( (Limpieza manual) 2. Suelte la tuerca de unión en la boquilla obstruida, desmonte la boquilla y la junta del tubo de en- juague y limpie las piezas.
  • Página 146 Limpieza del elemento de criba Desmontaje/ montaje del elemento de criba Proceda de la forma siguiente: Desmontaje 1. Gire el tambor de filtro con la mano hasta que el elemento de criba se encuentre frente al motor del tambor. Suelte el enclavamiento (gírelo 180°). 2.
  • Página 147 (→ Lectura de la cantidad de procedi- mientos de limpieza) Oase recomienda ejecutar una descalcificación preventiva cada dos o tres meses si el agua contiene mucha cal. Modos de proceder recomendados para descalcificación: •...
  • Página 148 Desmontaje/montaje del tambor de filtro Quite un elemento de criba para poder ejecutar los trabajos en el tambor de filtro. (→ Desmontaje/ montaje del elemento de criba) Desmontaje Proceda de la forma siguiente: 1. Saque el equipo de enjuague de los clips de fijación y la pared de separación. 2.
  • Página 149 Montaje Proceda de la forma siguiente: Compruebe antes del montaje del tambor de filtro que la junta del tambor esté intacta y correcta- mente colocada. Engrase la junta con la grasa suministrada. Sustituya la junta de tambor dañada. 1. Colocar una junta de tambor nueva: La ranura en la junta del tambor tiene que estar arriba. 2.
  • Página 150 Sustitución de la bomba de enjuague Quite la tapa interior para ejecutar los trabajos en la bomba de enjuague. Proceda de la forma siguiente: 1. Suelte la retención de la posición. Desenganche las dos correas de goma. 2. Suelte la abrazadera de manguera y quite la manguera. 3.
  • Página 151 • Proteja las tuberías y las válvulas de cierre en las que hay agua contra las heladas. Piezas de desgaste • Condensador de la bomba de enjuague – No abra la bomba de enjuague. Envíe la bomba de enjuague a OASE. Vd. recibirá de inmediato un recambio. • Fusible •...
  • Página 152 Datos técnicos ProfiClear Premium Compact-L EGC Sistema bombeado Sistema de gravitación Control Tensión de referen- V CA Frecuencia de red Consumo de po- tencia en estado de reposo Consumo de po- 1150 1150 tencia durante la limpieza Tensión de salida V CA bomba de enjuague Tensión de salida...
  • Página 153 ProfiClear Premium Compact-L EGC Sistema bombeado Sistema de gravitación Potencia máxima 5284 6604 + 2114 de circula- mínima 2632 2632 ción Bioele- Cantidad sumi- 15.9 15,9 mentos nistrada Hel-X Cantidad de relleno Aireación Barra aireadora pzas Conexión en AquaOxy 450 AquaOxy 450 Altura mínima canto superior re- –...
  • Página 154 Proficlear0250...
  • Página 155 Proficlear0251 Proficlear0252...
  • Página 156 Proficlear0253...
  • Página 157 Proficlear0254 Proficlear0255 Proficlear0256...
  • Página 158 Proficlear0257 Proficlear0258 Proficlear0259...
  • Página 159 Proficlear0260 Proficlear0281...
  • Página 160 Proficlear0250...
  • Página 161 Proficlear0314 Proficlear0315...
  • Página 162 Proficlear0316...
  • Página 163 Proficlear0317 Proficlear0318 Proficlear0319...
  • Página 164 Proficlear0320 Proficlear0321...
  • Página 165 Proficlear0322...
  • Página 168 OASE North America Inc. 330-274-8317 www.atlantic-oase.com 89550/11-21...