Página 5
Siempre que vea los símbolos que PRECAUCIÓN se muestran a continuación, preste atención. Utilice siempre métodos se- PRECAUCIÓN indica una situa- guros de conducción y mantenimiento. ción peligrosa que, de no evitar- puede provocar daños PELIGRO personales leves o moderados. PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, AVISO...
Página 6
PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del usuario antes de conducirla para familiarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la moto- cicleta, así...
Página 7
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......10 Combustible ........30 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 14 Combustible: ........30 INFORMACIÓN SOBRE CARGA ..17 Llenado del depósito: ....32 INFORMACIÓN GENERAL ....21 Caballete ..........34 Panel de instrumentos ....... 21 Asientos ..........35 Velocímetro y tacómetro ....
Página 11
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..151 Sistema de refrigeración ....85 INFORMACIÓN DE LOS RÓTULOS ... 154 Bujías ..........92 Kawasaki Clean Air System ....93 Holgura de las válvulas ..... 94 Filtro de aire ........94 Sistema de control del gas ....99 Sincronización de los cuerpos del...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 24 kW (33 PS) a 11.000 r/min 22,0 N·m (2,2 kgf·m) a 8.200 r/min Par máximo Radio de giro mínimo 2,7 m DIMENSIONES Longitud total 2.085 mm Anchura total 715 mm Altura total 1.115 mm Distancia entre ejes 1.400 mm Altura libre al suelo...
Página 13
ESPECIFICACIONES Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado) Sincronización del encen- 10° APMS a 1.300 r/min – dido (avanzado electrónicamente) 40° APMS a 6.000 r/min Bujía NGK CR8E Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo) API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, Aceite del motor Tipo:...
Página 14
ESPECIFICACIONES Cuarta 1,160 (29/25) Quinta 1,000 (27/27) Sexta 0,893 (25/28) CHASIS Ángulo de inclinación 27° Avance 85 mm 110/70 – 17M/C 54S Tamaño de neumático: Delantera 130/70 – 17M/C 62S Trasera Tamaño de llanta: Delantera 17M/C × MT2,75 Trasera 17M/C × MT3,50 Capacidad del depósito de 17 L combustible...
Página 15
ESPECIFICACIONES AVISO La luz trasera utilice una bombilla resistente a las vibraciones. El reempla- zo de la bombilla de la luz trasera por otra no resistente a las vibraciones puede resultar en fallo prematuro de la misma de tal bombilla. Utilice sola- mente la bombilla recomendada (número de pieza de 92069-0032 de Kawa- saki) u otra equivalente.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 7. Maneta del freno delantero 2. Interruptores izquierdos del manillar 8. Interruptor principal/bloqueo de la direc- 3. Interruptor del paro motor ción 4. Panel de instrumentos 9. Puño del acelerador 5.
Página 17
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 10. Horquilla delantera 15. Batería 21. Interruptor del caballete 11. Faro delantero 16. Bloqueo del asiento lateral 12. Luz del intermitente 17. Juego de herramientas 22. Caballete lateral 13. Bujías 18. Ganchos para atar 23. Cadena de transmisión 14.
Página 18
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 24. Luz de matrícula 31. Tapón del depósito de 37. Interruptor de la luz del 25. Luces trasera y de frenos combustible freno trasero 26. Asiento del pasajero 32. Tapón del radiador 38. Amortiguador trasero 27. Caja de fusibles 33.
Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce-...
Página 20
INFORMACIÓN SOBRE CARGA extremarse las precauciones al trans- Solo debe llevar a un pasajero si portar equipaje, pasajeros y al colocar este tiene una estatura suficiente los accesorios adicionales. Se han ela- para llegar al reposapiés y si la mo- borado las siguientes pautas que le tocicleta tiene instalados reposa- piés.
Página 21
Kawasaki no fabrica side- car o remolques para motocicletas ta se vean afectados de manera negativa.
Página 22
INFORMACIÓN SOBRE CARGA manejo o la estabilidad, pero sí puede advertir que los efectos pue- den ser perjudiciales y que Kawa- saki no asume la responsabilidad de los resultados de ese uso des- preocupado de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá ningún efecto negativo sobre los compo- nentes de la motocicleta causado por la utilización de dichos acceso-...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Tacómetro B. Luz de aviso de presión de aceite C. Luz del indicador de punto muerto D. Velocímetro E. Cuentakilómetros F. Luz indicadora de los inter- mitentes G. Luz del indicador de luz de carretera H.
INFORMACIÓN GENERAL Velocímetro y tacómetro AVISO El velocímetro indica la velocidad del vehículo. En la esfera del velocímetro Se debe evitar que el régimen del se encuentran el cuentakilómetros y el motor penetre en la zona roja; en cuentakilómetros parcial. El cuentaki- dicha zona, el motor se sobrecar- lómetros muestra la distancia total que ga y puede sufrir daños graves.
Página 25
DFI en un concesionario cador de luz de carretera está encendi- autorizado Kawasaki. : Cuando el interruptor de los in- termitentes se gira a la izquierda o a la derecha, el indicador parpadea.
La luz de tapón del depósito de combustible. aviso se enciende asimismo cuando Los concesionarios Kawasaki dispo- quedan 4,0 L de combustible. Llene el nen de llaves ciegas. Pregunte en su depósito lo antes posible cuando la luz...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor principal/bloqueo de Motor parado. Todos los circui- la dirección tos eléctricos desactivados. Se trata de un interruptor de tres po- Motor en marcha. Se pueden siciones accionado con llave. La llave utilizar todos los equipos eléc- se puede retirar del interruptor cuando tricos.
INFORMACIÓN GENERAL Para bloquear la dirección: Interruptores derechos del mani- 1. Gire el manillar completamente a la llar izquierda. Interruptor de paro del motor: 2. Para bloquearlo, empuje la llave en Además del interruptor principal, el la posición OFF y gírela a la posi- interruptor de paro del motor debe si- ción LOCK.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Botón de arranque: ○ El botón de arranque acciona el Aunque con el interruptor de paro arranque eléctrico cuando la transmi- del motor este se para, no se desco- sión está en punto muerto. nectan todos los circuitos eléctricos. Consulte el apartado sobre Arranque Generalmente, debe utilizarse el in- del motor dentro del capítulo “CÓMO...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores izquierdos del ma- NOTA ○ nillar Cuando el faro delantero está en po- Interruptor de luces: sición de luz de carretera, se encien- Se pueden seleccionar las luces de ambos faros delanteros. carretera o de cruce con el interruptor Cuando el faro delantero está...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de los intermitentes: Tapón del depósito de combusti- Cuando el interruptor de los intermi- tentes se pulsa hacia la izquierda Para abrir el tapón del depósito de ) o hacia la derecha ( ), el in- combustible, tire hacia arriba de la cu- dicador del intermitente correspon- bierta del orificio para la llave.
Combustible ○ Combustible: No empuje con la llave para cerrar el Su motor Kawasaki ha sido diseñado tapón o éste no se podrá cerrar. para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a continuación. Para evitar daños seve- ros en el motor, nunca utilice gasolina con un octanaje inferior al valor míni-...
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje AVISO Utilice únicamente gasolina limpia, Si el motor produce “golpeteo” o fresca y sin plomo, con un octanaje “picado”, utilice una marca dife- igual o superior al indicado en la tabla. rente de gasolina con un octanaje Tipo de mayor.
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito: AVISO Evite llenar el depósito bajo la lluvia o en lugares con mucho polvo, ya que No utilice en este vehículo com- podría contaminar el combustible. bustible E10* ni ningún otro com- bustible con un contenido de etanol superior al 5 %.
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA Ciertos componentes de la gaso- La gasolina es muy inflamable y puede ex- plotar en determinadas condiciones, con lina pueden ocasionar daños o el consiguiente riesgo de quemaduras desvanecimiento de la pintura. graves. Al realizar el repostaje, revisión Extreme su atención para no de- del sistema de combustible, vaciado de rramar combustible durante el re-...
INFORMACIÓN GENERAL Caballete caballete hasta arriba del todo antes de sentarse en la motocicleta. La motocicleta está equipada con un caballete lateral. NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no se pondrá...
INFORMACIÓN GENERAL Asientos Extracción del asiento del conductor • Quite el tornillo y las cubiertas latera- Extracción del asiento del pasajero les izquierda y derecha. Retire el asiento del pasajero intro- • Tire de las cubiertas laterales iz- duciendo la llave de contacto en la ce- quierda y derecha hacia la parte rradura del asiento y girándola en el frontal para quitar el retén de la cu-...
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL • Extraiga los pernos, levante el asien- to y muévalo hacia atrás. A. Cubierta lateral (izquierda) B. Tornillo C. Salientes D. Soporte A. Perno B. Asiento del conductor C. Levantar y mover hacia atrás Montaje del asiento Coloque los asientos del conductor y del pasajero en el orden inverso al de extracción.
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL Asiento del conductor - NOTA • ○ Sitúe las pestañas de la parte poste- Para montar las cubiertas izquierda rior del asiento del conductor en las y derecha, coloque el tope de las ranuras del chasis y apriete los per- mismas en la fijación situada en el nos.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL Asiento del pasajero - • Introduzca la pestaña del soporte en la ranura situada en la parte poste- rior del asiento del pasajero. • Introduzca el saliente situado en la parte anterior del asiento del pasaje- ro en la ranura del chasis. •...
INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para el casco Los cascos pueden fijarse a la moto- cicleta mediante los ganchos de suje- ción ubicados debajo del asiento del pasajero. A. Gancho para el casco B. Ranura del gancho para el casco C. Anillo de la correa ADVERTENCIA A.
INFORMACIÓN GENERAL Juego de herramientas El juego de herramientas está situa- do debajo del asiento del pasajero. Guarde el juego de herramientas en el compartimento previsto a tal efecto. Este juego incluye las herramientas necesarias para realizar reparaciones en carretera, reglajes y algunos proce- dimientos de mantenimiento que se explican en este manual.
INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para atar Para sujetar objetos ligeros al asien- to utilice los ganchos situados a los la- dos izquierdo y derecho del carenado trasero. A. Ganchos para atar...
RODAJE RODAJE Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el perio- do de rodaje. Si no utiliza la motocicleta con cuidado durante este periodo, tras va- rios miles de kilómetros es muy posible que en lugar de haberla“rodado” la haya “roto”.
Página 45
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque del motor • Compruebe que el interruptor de pa- ro del motor se encuentra en la posi- ción • Gire la llave a la posición de encen- dido (“ON”). •...
Página 47
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA motocicleta se cae, el motor se para hay una marcha puesta y el caballe- automáticamente. te lateral está bajado. No obstante, • el motor puede arrancar si se accio- Con el acelerador completamente na la maneta del embrague y el ca- cerrado, pulse el botón de arranque.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente AVISO Si se queda sin batería, deberá qui- No mantenga el motor al ralentí tarla y cargarla. Si no es viable, se durante más de cinco minutos o puede utilizar una dinamo auxiliar de se calentará...
Página 49
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Asegúrese de que la llave de contac- PELIGRO to se encuentra en la posición OFF. • Retire la tapa de la batería. (Consul- El ácido de la batería genera gas te la sección Batería en el capítulo hidrógeno que es inflamable y “MANTENIMIENTO Y AJUSTES”.) puede ocasionar explosiones en...
Página 50
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA Las baterías contienen ácido sul- fúrico que puede provocar que- maduras; asimismo, genera hidrógeno, un gas muy explosi- vo. No efectúe esta última cone- xión en la batería. Evite juntar el cable positivo con el negativo y no se incline sobre la batería cuando efectúe esta última cone- A.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Siga el procedimiento de arranque Inicio de la marcha • de motor estándar. Compruebe que el caballete lateral esté subido. • AVISO Ariete la maneta del embrague. • Ponga la primera marcha. • No accione el motor de arranque Acelere un poco y empiece a soltar continuamente durante más de la maneta del embrague muy lenta-...
Página 52
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA de la luz de cruce, se enciende sólo uno. A. Pedal de cambio NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no se pondrá en mar- cha si hay una marcha puesta y el caballete lateral está...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Cambio de marchas NOTA • ○ Suelte el acelerador mientras tira de La transmisión se encuentra equipa- la maneta del embrague. da con un mecanismo localizador • Cambie a la siguiente marcha más del punto muerto positivo. Si la moto- alta o más baja.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Frenado En el caso de frenados de emergen- • cia, descarte reducir de marcha y Suelte el acelerador por completo, concéntrese en accionar los frenos permanezca con el embrague aco- tan fuerte como sea posible sin de- plado (salvo si se va a cambiar de rrapar.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Detención del motor • Suelte el acelerador por completo. • Cambie la transmisión a punto muer- • Gire la llave a la posición de apaga- do (“OFF”). • Sostenga la motocicleta sobre el ca- ballete lateral en una superficie firme y llana.
Parada de la motocicleta en caso aire, puede entrar suciedad en el de emergencia carburador y obstruirlo. La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un En una situación de emergencia, co- nivel de comodidad y de seguridad ex- mo es que el acelerador falle, el ve- celentes.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Aparcamiento • ADVERTENCIA Cambie la transmisión a punto muer- to y gire la llave de contacto a la po- El silenciador y el tubo de escape sición “OFF”. están muy calientes cuando el • Sostenga la motocicleta sobre el ca- motor está...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Catalizador ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un catalizador en el sistema de esca- La gasolina es muy inflamable y puede ex- plotar en determinadas condiciones, con pe. El platino y el rodio del catalizador el consiguiente riesgo de quemaduras reaccionan al monóxido de carbono, a graves.
Página 59
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA el motor o en un cilindro. En estas ADVERTENCIA condiciones, la mezcla de aire y combustible sin quemar que fluye El silenciador y el tubo de escape del motor acelera excesivamente la están muy calientes cuando el reacción del catalizador, provocando motor está...
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta con atención para una conducción segura y eficaz del vehículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 61
CONDUCCIÓN SEGURA De forma general, debe actuar con Durante marcha, mantenga siempre las dos manos en el mani- suavidad ya que si acelera, frena o llar y los dos pies en las estriberas. gira con brusquedad puede perder Puede ser peligroso retirar las ma- el control, especialmente sobre su- nos del manillar o los pies de las es- perficies mojadas o sueltas en las...
Página 62
CONDUCCIÓN SEGURA Es importante circular a la veloci- Al descender por pendientes lar- gas, controle la velocidad del ve- dad adecuada y evitar aceleraciones hículo soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con- un frenado auxiliar.
Página 63
CONDUCCIÓN SEGURA Para evitar que el motor sufra da- ños por un exceso de revoluciones, no reduzca de marcha cuando el ré- gimen sea demasiado alto. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria, es básico para la seguridad tanto del conductor como de los de- más motoristas.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo “MANTENIMIENTO Y AJUSTES”...
Página 65
CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite de motor ... Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Delantera Hasta 170 kg de carga 200 kPa (2,00 kgf/cm²) 225 kPa (2,25 kgf/cm²) Trasera Hasta 170 kg de carga...
Página 66
CONDUCCIÓN SEGURA Refrigerante ....No hay fuga de refrigerante. El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico ..Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno, intermitentes, luz de indicador o de aviso) y la bocina fun- cionan.
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta Frenos: Está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y funcionen co- rrectamente. Dirección: Si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin holgura.
Página 68
CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico 1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor) Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1.000 Consulte la página Funcionamiento Cada 12 18 24 30 36 (elementos del motor) •...
Página 71
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1.000 Consulte la página Funcionamiento Cada 12 18 24 30 36 (elementos del motor) • • • • Daños en conductos de com- – año bustible - comprobar Estado de la instalación de los •...
Página 72
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1.000 Consulte la página Funcionamiento Cada 12 18 24 30 36 (elementos del motor) • • • Daños en el sistema de induc- ción de aire - comprobar...
Página 73
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odó- primero metro Consulte la km × 1.000 página Funcionamiento (elementos Cada 6 12 18 24 30 36 del chasis) Embrague y transmisión: •...
Página 74
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odó- primero metro Consulte la km × 1.000 página Funcionamiento (elementos Cada 6 12 18 24 30 36 del chasis) Ruedas y neumáticos: • • • Presión de aire del neumático - año comprobar •...
Página 75
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odó- primero metro Consulte la km × 1.000 página Funcionamiento (elementos Cada 6 12 18 24 30 36 del chasis) • • • • • • Desgaste de las pastillas de fre- no - comprobar # •...
Página 76
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odó- primero metro Consulte la km × 1.000 página Funcionamiento (elementos Cada 6 12 18 24 30 36 del chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la horquilla • • • delantera/amortiguador trasero 122,123 (funcionamiento suave) - com- probar...
Página 77
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odó- primero metro Consulte la km × 1.000 página Funcionamiento (elementos Cada 6 12 18 24 30 36 del chasis) Dirección: • • • • Holgura de la dirección - com- –...
Página 78
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odó- primero metro Consulte la km × 1.000 página Funcionamiento (elementos Cada 6 12 18 24 30 36 del chasis) Chasis: • • • – Piezas del chasis - lubricar año •...
Página 79
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del primero odómetro Consulte km × 1.000 la página Cada 12 24 36 48 Cambie/sustituya el elemento Filtro de aire # - substituir 2 años • • • • • Aceite de motor # - cambiar año •...
Página 80
Cambie/sustituya el elemento • • • • Bujía de encendido - substituir K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. *: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. #: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marcha del motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correcta- cleta con aceite del motor insufi- mente, mantenga el aceite de motor ciente, deteriorado sucio en el nivel adecuado y cambie el acei-...
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel del aceite de AVISO motor mediante el indicador de nivel de aceite. Con la motocicleta a nivel, Si se acelera el motor antes de el nivel del aceite debería mostrarse que el aceite alcance todas las entre las marcas del nivel superior y piezas, puede griparse.
Página 83
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de la abertura de llenado de aceite usando una jeringa u otro utensilio adecuado. • Si el nivel del aceite es demasiado bajo, agregue aceite hasta alcanzar el nivel correcto. Use el mismo tipo y la misma marca de aceite que hubie- ra en el motor.
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de re- siduos o el posible reciclaje.
Página 85
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ○ Cuando monte el filtro de aceite, compruebe que las juntas tóricas es- tén colocadas. • Aplique un poco de aceite de motor a la junta tórica en el perno de suje- ción del filtro, sitúe la tapa del filtro sobre el perno y coloque el muelle y la arandela plana.
Página 86
Capacidad: 1,3 L [cuando no se quita el filtro] NOTA 1,6 L ○ [cuando se quita el filtro] Si no dispone de una llave dinamo- 1,7 L métrica, esta revisión deberá reali- [con el motor totalmente se- zarla en un concesionario Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aunque el aceite de motor 10W-40 Sistema de refrigeración es el aceite recomendado en la mayo- Radiador y ventilador de refrigera- ría de las condiciones, es posible que ción - haya que cambiar la viscosidad del Asegúrese de que las aletas del ra- aceite para que se adapte a las condi- diador no estén obstruidas por insec- ciones atmosféricas del área de con-...
Página 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Conductos del radiador - AVISO Compruebe los conductos del radia- dor en busca de pérdidas, grietas o de- Con agua a alta presión, como la terioro y compruebe todos los días de un túnel de lavado, podría da- antes de conducir la motocicleta si las ñar las aletas del radiador y redu- conexiones están flojas o hay pérdi-...
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Información sobre el líquido refrigeran- ADVERTENCIA Con el fin de proteger del óxido y la Los líquidos refrigerantes que corrosión el sistema de refrigeración contienen inhibidores de corro- (formado por el motor y el radiador de sión para motores y radiadores aluminio), es fundamental utilizar pro- de aluminio incluyen productos ductos químicos antioxidantes y anti-...
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mezcla de refrigerante, seleccione uno AVISO adecuado tomando como referencia la relación entre el punto de congelación Si se utiliza agua dura en el siste- y la fuerza indicada en el contenedor. ma, pueden aparecer acumula- ción de cal y sarro en los AVISO conductos de agua y reducirse de forma considerable la eficacia...
Página 91
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mezcla en un 50% y tiene el punto de congelación en –35 °C. Comprobación del nivel de refrigerante • Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular al suelo. • Compruebe que el nivel del refrige- rante se encuentre entre las marcas de nivel F (lleno) y L (bajo).
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desplace la cubierta derecha hacia adelante mientras extrae los salien- tes. A. Tapón B. Depósito de reserva • Coloque el tapón. • Monte la cubierta derecha y apriete A. Cubierta derecha el perno. B. Tornillo C. Salientes NOTA D.
Página 93
Kawasaki. Cambio del refrigerante A. Tope B. Fijación Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki. NOTA ○ En caso de emergencia puede aña- dir agua sola al depósito de refrige- rante; no obstante, debe restablecer la proporción de mezcla correcta...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Bujías En la tabla se muestra la bujía están- dar. Las bujías deben cambiarse se- gún tabla mantenimiento periódico. Las bujías solamente deben extraer- se en un concesionario autorizado Ka- wasaki. Bujía Bujía estándar NGK CR8E Distancia mínima A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES que permite que el aire fresco pase só- Kawasaki Clean Air System lo del filtro de aire a la lumbrera de es- El sistema de filtrado de aire Kawa- cape. Evita que el aire que haya saki Clean Air System (KCA) es un sis- pasado la válvula de inducción de aire...
• Tanto la revisión como el ajuste de- Desenrosque los tornillos de monta- ben llevarse a cabo únicamente en un je de la tapa del elemento del filtro concesionario autorizado Kawasaki. de aire y extraiga la tapa.
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el elemento de la caja del filtro de aire. A. Tapa del elemento del filtro de aire B. Tornillos de montaje A. Elemento...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el elemento del bastidor. ADVERTENCIA Si entra suciedad o polvo en el conjunto del cuerpo del acelera- dor, el acelerador puede atascar- se y provocar un accidente. Evite que entre polvo durante la limpie- AVISO Si penetra suciedad en el motor A.
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Limpieza del elemento • ADVERTENCIA Limpie el elemento sumergiéndolo en un disolvente de temperatura de La gasolina y los disolventes con inflamabilidad elevada. una temperatura de inflamabili- • Seque el elemento con aire compri- dad baja son muy inflamables y mido o presionándolo.
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite haría que los neumáti- cos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. No olvide volver a colocar la tapa después de vaciar el aceite. A. Tapa de vaciado • Si hay aceite en la tapa de vaciado, extraiga la tapa del extremo inferior de la caja del filtro de aire y vacíe el aceite.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación Sistema de control del gas • Compruebe que la holgura del puño Compruebe la holgura del puño del del acelerador sea correcta girando acelerador según lo indicado en la ta- el puño del acelerador hacia delante bla de mantenimiento periódico y ajús- y hacia atrás.
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste tuercas situadas en el cuerpo de ma- • Afloje la contratuerca en el puño del riposas. • acelerador y gire el regulador hasta Afloje la contratuerca en el puño del que la holgura sea correcta. acelerador y gire el regulador al má- ximo hacia dentro.
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La conducción con cables mal ajustados, conectados incorrec- tamente o defectuosos puede afectar a la seguridad. Verifique que los cables estén ajustados y situados correctamente, y que no estén dañados. A. Tuercas B. Cable del decelerador C.
Ajuste • concesionario autorizado Kawasaki. Arranque el motor y deje que se ca- liente. NOTA • ○ Ajuste el ralentí girando el tornillo de Una sincronización deficiente de los...
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES solventar estos problemas antes de utilizar la motocicleta. ADVERTENCIA Si se conduce con cables daña- dos, podría dar lugar a una con- ducción poco segura. Antes de utilizar la motocicleta, cambie los cables de control que estén daña- dos.
Kawasaki. • Compruebe la holgura de la maneta ADVERTENCIA del embrague como se muestra en la ilustración.
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Un juego excesivo del cable pue- de impedir que el embrague se desacople y provocar un acci- dente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales. Cuando ajuste el embrague o cambie el cable, verifique que el extremo superior del cable exte- rior del embrague esté...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete la contratuerca. Cadena de transmisión • Si esto no es posible, utilice las tuer- La holgura y la lubricación de la ca- cas de sujeción del extremo inferior dena de transmisión deben compro- del cable. barse a diario antes de conducir la motocicleta según la tabla de manteni- miento periódico, tanto por motivos de...
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES piñón de motor y el piñón de la rueda ADVERTENCIA trasera. Una cadena que se rompe o se sale del piñón de salida o la coro- na trasera podría enredarse en el engranaje del motor o bloquear la rueda trasera, lo que originaría graves daños en la motocicleta y causaría la pérdida del control.
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje de la holgura de la cadena derecha de ajuste de la cadena uni- • Afloje las contratuercas derecha e iz- formemente. • quierda del tensor de la cadena. Si la cadena está demasiado tensa, • Quite el pasador y afloje la tuerca afloje las tuercas izquierda y dere- del eje trasero.
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la rueda no esta bien alineada, se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- ción de riesgo. Alinee la rueda trasera utilizando las marca del basculante o midiendo la distan- cia entre el centro del eje y el pi- vote del basculante.
Página 112
NOTA ○ Si no dispone de una llave dinamo- métrica, esta revisión deberá reali- zarla en un concesionario Kawasaki. • Haga girar la rueda, mida de nuevo la holgura de la cadena en la posi- ción más tensa y vuelva a realizar los ajustes necesarios.
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el freno trasero (consul- te el apartado Frenos). Comprobación del desgaste • Extraiga los pernos para desmontar la cubierta de la cadena. A. Girar a la derecha ADVERTENCIA Una tuerca del eje floja puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones A.
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Mida la longitud de 20 eslabones en Longitud de 20 eslabones de la cade- la parte recta de la cadena desde el na de transmisión centro del primer pasador hasta el Límite de servicio centro del vigésimo primer pasador. 319 mm Debido a que el desgaste de la ca- dena puede no ser uniforme, tome...
Página 115
• dentadas desiguales, desgastadas Si existe alguna irregularidad, diríja- en exceso o dañadas. se a un concesionario autorizado Kawasaki para cambiar la cadena NOTA de transmisión o los piñones de sali- ○ da y la corona trasera. El desgaste de los piñones de salida...
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Aplique aceite a ambos lados de los rodillos para que penetre en estos y en los casquillos. Aplique aceite a las juntas tóricas hasta que queden bien recubiertas. Elimine el exceso de aceite. A. Cubierta de la cadena B.
1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autorizado de Kawasaki. A. Espesor del forro B. 1 mm Líquido de frenos de disco - Según la tabla de mantenimiento pe-...
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos (marca de nivel inferior) junto al indi- Sólo utilice un líquido de frenos de cador y en el caso del depósito de lí- alta resistencia de un depósito deno- quido del freno trasero (ubicado minado DOT4.
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Depósito de líquido del freno trasero A. Depósito de líquido del freno delantero B. Línea de nivel superior B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior • Si el nivel del líquido en alguno de los depósitos está...
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ En primer lugar, apriete hasta que La mezcla de marcas y tipos dife- note una suave resistencia que indi- rentes de líquidos de frenos pue- ca que el tapón se ha asentado en el de reducir la eficacia del sistema cuerpo del depósito;...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio del líquido ADVERTENCIA Acuda a un concesionario autoriza- do Kawasaki para cambiar el líquido La presencia de aire en los con- de frenos. ductos de los frenos reduce sus prestaciones y puede provocar Frenos delantero y trasero -...
Si no lo está, ajuste el interruptor de • Si no lo hace, solicite en el concesio- la luz del freno trasero. nario autorizado Kawasaki que revi- Recorrido del pedal de freno sen el interruptor de la luz del freno 10 mm delantero.
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES interruptor hacia arriba o hacia abajo AVISO girando el cuerpo del interruptor. Para evitar dañar las conexiones eléctricas en el interruptor, ase- gúrese de que el cuerpo del inte- rruptor no gire durante el reglaje. A. Interruptor de luz de freno trasero B.
Horquilla delantera Si tiene dudas acerca de la horquilla delantera, acuda a un concesionario Debe comprobarse el funcionamien- autorizado Kawasaki para realizar to de la horquilla delantera y la existen- esta revisión. cia de pérdidas de aceite según la tabla de mantenimiento periódico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguadores traseros Debe comprobarse el funcionamien- to del amortiguador trasero y la exis- tencia de fugas de aceite según la tabla de mantenimiento periódico. Ajuste de la precarga del muelle El regulador de la precarga del mue- lle del amortiguador trasero tiene 5 po- siciones.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ruedas Posición Esta motocicleta está provista de Más fuerte ——→ Acción del muelle neumáticos sin cámara. Las indicacio- nes TUBELESS (sin cámara) en el La posición estándar para un con- flanco del neumático y en la llanta sig- ductor de constitución media de 68 kg, nifican que tanto el neumático como la sin pasajero ni accesorios es la Núm.
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La instalación de una cámara en un neumático sin cámara puede crear una acumulación excesiva de calor que puede dañar la cá- mara y provocar un desinflado rá- pido. Los neumáticos, las llantas y las válvulas de aire de esta mo- tocicleta se han diseñado exclu- sivamente para...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe a menudo la presión de ADVERTENCIA los neumáticos con un medidor exacto. No coloque una cámara en un • Asegúrese de colocar bien el tapón neumático sin cámara. Un au- de la válvula de aire. mento excesivo del calor podría dañar la cámara provocando que NOTA...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en neumáticos se producen durante el último 10% de vida útil de este mismo (90% de desgaste). Por tanto, es un falso ahorro y no resulta seguro utilizar los neumáticos hasta que se deterio- ren por completo. •...
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ La mayoría de los países disponen de legislación propia para regular la profundidad mínima de la banda de rodadura de los neumáticos; le roga- mos respete dicha legislación. ○ Siempre que coloque un neumático nuevo debe equilibrar las ruedas. A.
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Cuando circule en carreteras públi- Los neumáticos pinchados y re- cas, respete los límites de velocidad parados no tienen la misma capa- establecidos por las leyes de tráfico. cidad unos neumáticos intactos; pueden fallar de forma repentina y provocar un acciden- te, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o la muerte.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar (sin cámara) ADVERTENCIA Medida: 110/70-17 M/C (54S) La mezcla de neumáticos de dife- • IRC “RX-01F” TL rentes marcas y tipos puede • Medida: 110/70-17 M/C afectar negativamente a la mane- • (54H) Delantera jabilidad y provocar un acciden- •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES continuamente. El régimen de descar- Batería ga depende del tipo de batería y de la La batería instalada en esta motoci- temperatura ambiente. A medida que cleta es de tipo sellado, así que no es la temperatura aumenta, así lo hace el necesario comprobar el nivel de elec- régimen de descarga.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número de días aprox. Días desde Días desde desde 100% cargada a 100% 100% Amperios de 100% descargada cargada al cargada al descarga Temperatura 100% Plomo- Plomo- Descargada Descargada antimonio calcio 7 mA 60 días 119 días Batería...
Página 135
Si no lo hace, la batería puede fa- tán disponibles, utilice uno equivalen- llar y dejarle tirado. Si conduce el vehículo con poca fre- Para obtener más detalles, diríjase a cuencia, revise el voltaje de la batería su concesionario Kawasaki. semanalmente usando un voltímetro.
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Carga de la batería NOTA • ○ Extraiga la batería de la motocicleta Si carga la batería sellada, tenga (consulte Extracción de la batería). • siempre en cuenta las instrucciones Enchufe los cables del cargador y que aparecen en la etiqueta de la cargue la batería en una proporción batería.
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Conjunto de relé A. Tornillo de la cubierta B. Tapa de la batería B. Tapa de la batería • • Desenrosque el tornillo y levante la Desconecte los cables de la batería, tapa de la batería. primero el del terminal (–) y luego el del terminal (+).
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Conecte el cable con tapa roja al ter- minal (+) y, a continuación, conecte el cable negro al terminal (–). NOTA ○ Instale la batería en el orden inverso al de desmontaje. AVISO Si conecta el cable (–) al terminal A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Orientación del faro ○ Reglaje horizontal Para montar la tapa de la batería, in- La orientación del faro se puede troduzca las pestañas de la tapa en ajustar en sentido horizontal. Si no se las ranuras de la caja y apriete el tor- ajusta correctamente en el sentido ho- nillo.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire el tensor vertical en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para ajustar el ángulo verti- cal. A. Regulador horizontal B. Vista desde la parte posterior Reglaje vertical La orientación del faro se puede ajustar en sentido vertical.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Fusibles ○ Los fusibles se encuentran en la caja Con la luz de carretera, los puntos de fusibles situada debajo del asiento más luminosos deben encontrarse li- del conductor. El fusible principal está geramente por debajo de la línea ho- situado en el relé...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si los fusibles sustituidos no son los apropiados se puede provo- car el recalentamiento de circui- tos, un incendio o una avería. No utilice ningún sustituto del fusi- ble estándar. Cambie el fusible fundido por uno nuevo con la ca- pacidad correcta, tal y como se especifica en la caja de fusibles y A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Limpieza de la motocicleta Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la motocicleta con una funda transpirable de buena calidad ayudará a proteger su acabado contra los rayos UV dañi-...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • La gasolina, el líquido de frenos y el Lavado de la motocicleta • refrigerante dañarán el acabado de Enjuague la moto con agua fría con las superficies pintadas y de plásti- una manguera para quitar la sucie- co;...
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Después de limpiar la motocicleta correctamente colocada en la ranu- compruebe que la funda de goma ra, colóquela en la posición correcta. que cubre la rótula del pedal de cam- bio esté correctamente colocada. Verifique que el reborde de sellado de la funda de goma se ajuste en la ranura de la rótula.
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES secar los frenos y restablecer el ren- Superficies pintadas dimiento normal. Después de lavar la motocicleta, • Lubrique la cadena de transmisión aplique a las superficies pintadas, tan- para evitar la oxidación. to metálicas como plásticas, una cera para motocicletas o automóviles de las NOTA que pueden adquirirse en comercios...
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse con un Las piezas de plástico pueden abrillantador de cromo o aluminio. El deteriorarse y romperse si entran aluminio con revestimiento debe lavar- en contacto con sustancias quí- se con un detergente neutro suave y micas o productos de limpieza...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento: • Limpie el vehículo completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 150
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 151
ALMACENAMIENTO se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones más frías. • Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre hu- medad.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes del vehículo de los que deba des- hacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Líquido del freno (delantero) 2. Líquido del freno (trasero) (Para más información sobre el rótu- lo, consulte el capítulo ”INFORMA- CIÓN DE LOS RÓTULOS”.)
Página 154
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 3. Comprobaciones diarias de seguri- dad (francés) 4. Comprobaciones diarias de seguri- dad (inglés) 5. Datos de neumático y carga 6. Información importante sobre la cade- na de transmisión (Para más información sobre el rótu- lo, consulte el capítulo ”INFORMA- CIÓN DE LOS RÓTULOS”.)
Página 155
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 7. Peligro/veneno de batería 8. Gasolina sin plomo (Para más información sobre el rótu- lo, consulte el capítulo ”INFORMA- CIÓN DE LOS RÓTULOS”.)