Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki Ninja H2 SX

  • Página 3: Motocicleta

    ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
  • Página 5 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
  • Página 6 ¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
  • Página 7 AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
  • Página 8 Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
  • Página 9 Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
  • Página 10 Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación. KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Motorcycle & Engine Company © 2018 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 10 de agosto de 2018 (1)
  • Página 12: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 14 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 14 cular a velocidad alta ....25 Formación .......... 14 INFORMACIÓN GENERAL ....27 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 27 miento periódico ......14 Ubicación de los números de serie ...
  • Página 13 Sistema antibloqueo de los frenos Combustible ........160 (ABS) ..........187 Requisitos de combustible ..... 160 Sistema antibloqueo de los frenos in- Llenado del depósito ..... 163 teligente de Kawasaki (KIBS) ..190 Caballete lateral .........166 Parada del motor .......190 Soporte central (ZX1002B) ....166...
  • Página 14 Velocidad de ralentí ......231 emergencia ........191 Aparcamiento ........192 Embrague ..........231 Cadena de transmisión ......232 Control de tracción de Kawasaki (KTRC) ...........194 Frenos ..........234 Modo de potencia ......198 Interruptores de la luz de freno ..237 Combinación del KTRC y del modo Sistema de suspensión .....241...
  • Página 15 Ubicación del conector de diagnósti- co del sistema DFI ......287 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..289...
  • Página 16: Información Sobre Seguridad

    Para obtener más información, consulte el apartado Comprobaciones Formación diarias y mantenimiento periódico en el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUS- Kawasaki recomienda encarecida- TES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
  • Página 17: Información Sobre Cargas Y Accesorios

    Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 195 kg.
  • Página 18: Pasajero

    En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
  • Página 19: Equipaje

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o al realizar movimientos gravedad de la motocicleta. Ade- bruscos. Es importante que el pa- más, se recomienda distribuir el pe- sajero permanezca sentado mien- so del equipaje de forma equitativa tras motocicleta está a ambos lados de la motocicleta. movimiento y que no interfiera en Evite transportar equipaje que so- su funcionamiento.
  • Página 20: Accesorios

    Kawasaki 2. El peso acoplado a los manillares o no fabrica sidecars o remolques pa- a la horquilla delantera aumentará...
  • Página 21: Si Se Ve Involucrado En Un Accidente

    Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki lo antes posible. Si se ve involucrado en un accidente Funcionamiento seguro Primero compruebe su propia segu- Los siguientes puntos deben ser ridad.
  • Página 22: Peligros Del Monóxido De Carbono Repostaje

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es sumamente infla- mable y puede ocasionar explo- Los gases de escape contienen siones determinadas monóxido de carbono, un gas in- condiciones. Para prevenir un in- coloro, inodoro y tóxico.
  • Página 23: Ropa Y Equipo De Protección

    Ropa y equipo de protección Utilice guantes que le proporcionen Casco la protección adecuada a sus manos, Kawasaki recomienda encarecida- especialmente una buena resistencia mente que tanto el conductor como el a la abrasión. pasajero lleven puestos un casco, aun- Ropa que no esté...
  • Página 24: Técnicas De Conducción Segura

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Evite usar prendas que tengan pu- motocicleta se reduce al retirar incluso ños sueltos u otros accesorios que una sola mano o pie. puedan interferir con los mandos de Mire sobre su hombro su motocicleta. Antes de cambiar de carril, mire por Utilice prendas de colores vivos y encima del hombro para asegurarse bien visibles.
  • Página 25 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes Para controlar la velocidad de la mo- empinadas, cambie a una marcha infe- tocicleta, fíese más del acelerador que rior para conservar potencia del motor de los frenos delantero y trasero.
  • Página 26 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD rápidas innecesarias no sólo para su Cambio descendente seguridad y para optimizar el consumo Para evitar daños al motor y el blo- de combustible, sino también para queo de la rueda trasera, no haga asegurar una larga vida útil de la moto- cambios descendentes a altas r/min.
  • Página 27: Consideraciones Adicionales Al Circular A Velocidad Alta

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
  • Página 28 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
  • Página 29: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 147,1 kW (200 PS) a 11.000 r/min Par máximo 137,3 N·m (14,0 kgf·m) a 9.500 r/min Radio de giro mínimo 3,1 m DIMENSIONES Longitud total 2.135 mm Anchura total 775 mm Altura total: ZX1002A 1.205 mm ZX1002B...
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL MOTOR DOHC (doble árbol de levas en culata), 4 cilindros, 4 Tipo tiempos, refrigeración líquida Cilindrada 998 cm³ Calibre × carrera 76,0 × 55,0 mm Relación de compresión 11,2:1 Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de combustión...
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci- Tipo de transmisión dades con retorno Tipo de embrague Multidisco húmedo Sistema de transmisión Transmisión por cadena Relación de reducción primaria 1,480 (74/50) Relación de transmisión secun- 2,444 (44/18) daria Relación de transmisión gene- 4,876 (marcha más alta) Relación:...
  • Página 32 Luz de cru- Luz de posición Luz para curvas (ZX1002B) Luz de freno/trasera Luz del intermitente Luz de matrícula Incluso si algún elemento de las luces LED (diodo emisor de luz) no se enciende, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL Luz de freno/trasera Se enciende la luz de freno/trasera como se muestra a continuación. A. Cuando el interruptor de contacto se en- ciende. B. Cuando se accionan los frenos. Al activar el interruptor de contacto, algunos LED no se encienden. Sin embargo, este comportamiento es normal.
  • Página 34: Ubicación De Los Números De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números de serie del motor y del bastidor son necesarios para poder regis- trar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máqui- na con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podría pedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto.
  • Página 35: Ubicación De Las Etiquetas

    Si falta al- guna etiqueta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL 3. Líquido del freno (trasero) 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero 5. Peligro/veneno de batería 6. Aviso de peligro del tapón del radia-...
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL 7. Nivel de combustible 8. Identificación del combustible 9. Aviso sobre el combustible 10. Información sobre pruebas de ruido 11. Datos de neumático y carga 12. Información importante sobre la cade- na de transmisión...
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 39 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 40 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 41 INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Símbolo de alerta de seguridad cualquiera de los símbolos mostrados: 2. Consulte la página 14 del Manual del propietario 1. Gasolina con un contenido de hasta 3. Nivel de combustible, consulte la pá- un 5% en volumen de etanol gina 163 2.
  • Página 42 INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 14 del Manual del propietario 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 160 3. Octanaje de la gasolina, consulte la página 162.
  • Página 43 INFORMACIÓN GENERAL 1. Símbolo de alerta de seguridad 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 14 del Manual del 2. Consulte la página 14 del Manual del propietario propietario 3. Carga máxima, consulte la página 15 3. Holgura de la cadena de transmisión, 4.
  • Página 44: Ubicación De Las Piezas

    INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas ZX1002A 1. Retrovisores 9. Reguladores de la fuerza de amortigua- 2. Depósito de líquido de embrague ción en extensión 3. Panel de instrumentos 10. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 4. Depósito del líquido de freno (delantero) rección 5.
  • Página 45 INFORMACIÓN GENERAL ZX1002A 1. Toma del filtro del aire 9. Juego de herramientas 17. Caballete lateral 2. Luces de los intermiten- 10. Luz de freno/trasera 18. Regulador de la fuerza de 11. Luz de matrícula amortiguación en exten- 3. Cajas de fusibles 12.
  • Página 46 INFORMACIÓN GENERAL ZX1002A 1. Asidero 10. Depósito del líquido de freno (trasero) 2. Asiento del pasajero 11. Interruptor de la luz del freno trasero 3. Asiento del conductor 12. Pedal de freno trasero 4. Tapón del depósito de combustible 13. Reguladores de la fuerza de amortigua- 5.
  • Página 47 INFORMACIÓN GENERAL ZX1002B 1. Retrovisores 10. Reguladores de la precarga del muelle 2. Toma para accesorios 11. Reguladores de la fuerza de amortigua- 3. Depósito de líquido de embrague ción en extensión 4. Panel de instrumentos 12. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 5.
  • Página 48 INFORMACIÓN GENERAL ZX1002B 1. Toma del filtro del aire 9. Juego de herramientas 17. Caballete lateral 2. Luces de los intermiten- 10. Luz de freno/trasera 18. Regulador de la fuerza de 11. Luz de matrícula amortiguación en exten- 3. Cajas de fusibles 12.
  • Página 49 INFORMACIÓN GENERAL ZX1002B 1. Asidero 11. Depósito del líquido de freno (trasero) 2. Asiento del pasajero 12. Caballete central 3. Asiento del conductor 13. Interruptor de la luz del freno trasero 4. Tapón del depósito de combustible 14. Pedal de freno trasero 5.
  • Página 50: Pintura Altamente Duradera (Únicamente Para El Color Aplicable)

    INFORMACIÓN GENERAL NOTA Pintura altamente duradera ○ En algunos casos, tarda alrededor (únicamente para el color de una semana en recuperarse. ○ aplicable) La pintura no se recuperará en caso de arañazos causados por objetos La pintura altamente duradera, una afilados, como monedas, llaves o capa especial compuesta de segmen- cremalleras.
  • Página 51: Panel De Instrumentos (Zx1002A)

    INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos (ZX1002A) 1. Tacómetro con indicador de cambio de marcha 2. Indicador multifunción 3. Sensor de luz ambiental Al conectar el interruptor de contacto, todas las funciones de la pantalla LCD se visualizan por unos segundos y, a continuación, el medidor multifunción pasa al modo operativo.
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL 1. Indicador de combustible 2. Indicador de posición de marcha 3. Indicador de conducción económica 4. Velocímetro 5. Indicador del modo de potencia 6. Indicador del modo KTRC 7. Pantalla multifunción (Izq) - Reloj - Ángulo de inclinación - Presión de refuerzo 8.
  • Página 53: Indicadores

    INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de KEBC (blanco) Indicador de KIBS (blanco) Indicador del intermitente izquierdo (verde) Indicador de ABS (amarillo) Indicador de aviso del motor (amarillo) Indicador de aviso (amarillo) Indicador de KTRC (amarillo) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de punto muerto (verde) Indicador del intermitente derecho (verde)
  • Página 54 INFORMACIÓN GENERAL Funcionamiento inicial de los in- alguno de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el dicadores sistema en un concesionario autoriza- do Kawasaki. Indicadores □ □ □ □ □ ■ □ ■ ■ ON: Cuando el interruptor de contacto está...
  • Página 55 Si la cantidad de aceite del motor es insuficiente, añada aceite de motor. Si el nivel de aceite es el adecuado, haga revisar el motor en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 56 11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 V o si el indicador permanece encendido después de cargar la batería, solicite a un concesionario autorizado Kawasaki que comprueben la batería y/o el sistema de carga. El sistema inmovilizador no funciona correctamente. Este indicador parpadea si se utiliza una llave que no está...
  • Página 57 El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible en un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos) El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 58 S-KTRC. Haga revisar el sistema KTRC en un concesionario autorizado Kawasaki. El sistema KEBC no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. Parpadea El KIBS no funciona correctamente. El KIBS o una parte del mismo no funcionará...
  • Página 59 5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki. *2: Para obtener información sobre la posición del indicador, véase el comienzo de la pre-...
  • Página 60 INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador se enciende cuando el modo KEBC está en “LIGHT”. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda. Este indicador parpadea cuando el KTRC está en funcionamiento. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está...
  • Página 61 INFORMACIÓN GENERAL *Nú- Indicadores Estado Cuando el interruptor de contacto está desactivado, este indicador co- mienza a parpadear* para indicar que el sistema inmovilizador está en funcionamiento. Transcurridas 24 horas, el indicador de aviso del inmo- vilizador dejará de parpadear. No obstante, el sistema inmovilizador con- tinuará...
  • Página 62: Velocímetro/Tacómetro

    INFORMACIÓN GENERAL La configuración de las unidades Velocímetro/Tacómetro puede cambiarse de acuerdo con los reglamentos locales. Antes de condu- cir la motocicleta, verifique que el ajus- te de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Ajuste de las unidades (UNIT) en la sección Modo de configu- ración.
  • Página 63 Si el tacómetro blecido alcanzado, no funciona correctamente, deberá re- parpadeará rápidamente. visarlo en un concesionario autorizado Kawasaki. Configuración del indicador de cambio La indicación numérica del tacóme- de marcha ascendente • tro también funciona como indicador Esta función se puede activar o de-...
  • Página 64: Botones De Control

    INFORMACIÓN GENERAL marcha ascendente (SHIFT REV) en la sección Modo de ajuste. Botones de control Los botones superior, central, inferior y RESET del manillar izquierdo y el bo- tón de modo del manillar derecho se utilizan para controlar las diversas fun- ciones visualizadas en el medidor mul- tifunción.
  • Página 65 INFORMACIÓN GENERAL elementos visualizados se despla- zan en el orden siguiente. Al pulsar el botón superior, los elementos se desplazan en orden inverso. Odómetro Cuentakilómetros parcial A Medidor de distancia B Kilometraje actual Kilometraje promedio Autonomía de crucero Temperatura del refrigerante Temperatura exterior Temperatura de refuerzo Presión de refuerzo (%)
  • Página 66 INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón superior : Flujo al pulsar el botón inferior...
  • Página 67 INFORMACIÓN GENERAL Odómetro El odómetro muestra la distancia to- tal. Este medidor no se puede poner a cero. NOTA ○ Cuando el medidor de distancia lle- gue a 9999.9 mientras conduce, el medidor se vuelve a poner en 0.0 y sigue contando.
  • Página 68 INFORMACIÓN GENERAL Kilometraje actual Esta pantalla muestra el consumo de combustible instantáneo. Se actualiza cada 4 segundos. NOTA : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- ○ sado el botón RESET Cuando el interruptor de contacto se pone en la posición de encendido NOTA (ON), el valor numérico muestra “–...
  • Página 69 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si se desconecta la batería, el con- sumo de combustible promedio se reinicia a “– –. –.” : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- Para reiniciar el kilometraje medio: • sado el botón RESET Pulse y mantenga pulsado el botón RESET hasta que la pantalla co- NOTA mience a parpadear.
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL valor numérico hasta que la motoci- requerido para que el indicador de cleta haya recorrido 100 m. aviso de nivel de combustible deje de parpadear. El valor de autonomía de crucero podría seguir indicando Autonomía de crucero un nivel de combustible bajo, sin em- Esta visualización muestra, median- bargo no será...
  • Página 71 INFORMACIÓN GENERAL Si la temperatura del refrigerante au- menta a 120 °C o más, se visualizará y empezará a parpadear “HI” (alta) y el indicador de aviso de temperatura del refrigerante continuará encendido. Si la temperatura del refrigerante es- tá por encima de 115 °C y por debajo de 120 °C, comenzará...
  • Página 72 La gama de temperaturas del aire de refrigeración en un concesionario exterior se indica de –20 °C a 60 °C. ○ autorizado Kawasaki. La temperatura exterior no se indica- rá correctamente a velocidades de AVISO 20 km/h o menos, o cuando se moje Detenga el motor si el indicador el sensor de temperatura exterior.
  • Página 73 INFORMACIÓN GENERAL Temperatura de refuerzo Esta indicación muestra la tempera- tura de refuerzo de la cámara de admi- sión de aire. NOTA ○ Aunque pantalla multifunción (Der) no muestre la temperatura ex- terior, cambiará automáticamente al mensaje “ICE” cuando la temperatu- Presión de refuerzo (%) Esta pantalla muestra la presión de ra descienda a 3 °C.
  • Página 74 INFORMACIÓN GENERAL Reiniciar todo ("RESET ALL") Los cuentakilómetros parciales y el kilometraje promedio se pueden reini- ciar al mismo tiempo. Para acceder a esta función: • Visualizar el cuentakilómetros par- cial o el kilometraje promedio. • Pulse y mantenga pulsado el botón RESET hasta que la pantalla co- mience a parpadear.
  • Página 75: Pantalla Multifunción (Izq)

    INFORMACIÓN GENERAL NOTA Pantalla multifunción (Izq) ○ Si se desconecta el interruptor de Para seleccionar el elemento en pan- contacto durante el reinicio, éste no talla: se llevará a cabo. • ○ Pulse el botón central para seleccio- Alternativamente, es posible acce- nar el elemento.
  • Página 76 INFORMACIÓN GENERAL • Consulte Ajuste del reloj (CLOCK) en la sección Modo de configura- ción. NOTA ○ Si se desconecta la batería, el reloj se reinicia en 1:00 (modo 12 horas) o 13:00 (modo 24 horas) y empieza a funcionar de nuevo al conectar la batería.
  • Página 77 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ El panel de instrumentos registra el ángulo de inclinación máximo. Para visualizarlo, consulte el apartado Modo de configuración. Presión de refuerzo Esta pantalla muestra la presión de refuerzo instantánea de la cámara de admisión de aire. Cuanto mayor sea la presión, más segmentos aparecen.
  • Página 78: Modo De Configuración

    INFORMACIÓN GENERAL Modo de configuración En el modo de configuración es posi- ble configurar algunas funciones y vi- sualizar informaciones. Para utilizar el modo: • Para ingresar al modo, pulse y man- tenga pulsado el botón de modo. Aparece el segmento “SETTING”. •...
  • Página 79 INFORMACIÓN GENERAL Al pulsar el botón inferior, los ele- mentos visualizados se desplazan en el orden siguiente. Al pulsar el bo- tón superior, los elementos se des- plazan en orden inverso. Configuración de las unidades Configuración de la intensidad de ilumina- ción del medidor Configuración del indicador de cambio de marcha ascendente...
  • Página 80 INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón superior : Flujo al pulsar el botón inferior...
  • Página 81 INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de las unidades (UNIT) Las unidades del panel de instru- mentos pueden cambiarse de confor- midad con los reglamentos locales. Antes de utilizar la motocicleta, verifi- que que la configuración de las unida- des sea la correcta. •...
  • Página 82 INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón superior A. Tacómetro : Flujo al pulsar el botón inferior B. Medidor multifunción C. Sensor de luz ambiente Ajuste del brillo de iluminación NOTA del medidor (BRIGHTNESS) ○ Mientras conduce la motocicleta, El brillo del LCD y del tacómetro se controlan automáticamente según la asegúrese de no tapar el sensor de...
  • Página 83 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón de modo. La configu- Modo Brillo ración actual comienza a parpadear. • “MODE1” Brillante Para seleccionar el modo, pulse el “MODE2” Mediano botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. La configu- “MODE3”...
  • Página 84 INFORMACIÓN GENERAL • Ajuste del indicador de cambio Para seleccionar el ajuste, pulse el botón superior o el botón inferior. de marcha ascendente (SHIFT • Pulse el botón de modo. La configu- LAMP) ración actual deja de parpadear. El indicador de cambio de marcha ascendente puede ser activado o de- sactivado.
  • Página 85 INFORMACIÓN GENERAL ajustar entre 3.000 r/min y 12.000 NOTA ○ r/min. Al pulsar el botón superior, el régi- Para ajustar la configuración: • men del motor para cambio de mar- Pulse y mantenga pulsado el botón ascendente aumenta de modo para acceder al modo de incrementos de 250 r/min.
  • Página 86 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si no se observa la carretera de forma apropiada, aumentan las posibilidades de sufrir un acci- dente. No se distraiga con el indi- cador de cambio de marcha ascendente ni aparte la vista de la carretera; utilice siempre la vi- sión periférica.
  • Página 87 INFORMACIÓN GENERAL • Para visualizar “KEBC”, pulse el bo- AVISO tón superior o el botón inferior. Se debe evitar que el régimen del motor penetre en la zona roja; en dicha zona, el motor se sobrecar- ga y podría sufrir daños de grave- dad.
  • Página 88 INFORMACIÓN GENERAL Para ajustar el reloj: • Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para acceder al modo de configuración. • Para visualizar “CLOCK”, pulse el botón superior o el botón inferior. : Flujo al pulsar el botón superior o el botón inferior Ajuste del reloj (CLOCK) •...
  • Página 89 INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón de modo • Para ajustar los dígitos de las horas o de los minutos, pulse el botón su- perior o el botón inferior. • Para finalizar el ajuste, detenga el : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- parpadeo de los dígitos pulsando el sado el botón de modo botón de modo.
  • Página 90 INFORMACIÓN GENERAL Configuración inicial Brillo de iluminación MODE1 (Brillante) del medidor Indicador de cambio de marcha ascen- dente Régimen del motor para cambio de mar- 8.000 r/min • Pulse el botón de modo. El mensaje cha ascendente “NO” comienza a parpadear. •...
  • Página 91 INFORMACIÓN GENERAL Ángulo de inclinación máximo (MAX LEAN) Este elemento muestra el ángulo de inclinación máximo de la motocicleta desde el último reinicio. Para visualizar el ángulo de inclinación máximo (izquierdo/derecho): • Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para acceder al modo de configuración.
  • Página 92 INFORMACIÓN GENERAL A. Ángulo de inclinación máximo (izq) : Flujo al pulsar el botón de modo B. Ángulo de inclinación máximo (der) : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- sado el botón de modo Para reiniciar el ángulo de inclinación máximo (izquierdo/derecho): •...
  • Página 93: Características

    INFORMACIÓN GENERAL ○ El voltaje de la batería visualizado puede ser diferente al valor numéri- co obtenido con otro dispositivo. Características Indicador de combustible El nivel de combustible en el depósi- to se indica mediante el número de Para visualizar el voltaje de la batería: •...
  • Página 94 INFORMACIÓN GENERAL ○ Cuando el indicador de aviso de ni- vel de combustible y el (los) seg- mento(s) parpadeen, consulte “Cuando los indicadores de aviso se encienden o parpadean" en este ca- pítulo. Indicador de posición de marcha Este indicador muestra la posición de la marcha actual (1.ª...
  • Página 95 INFORMACIÓN GENERAL puede maximizar el aprovechamiento de combustible. A. Indicador de posición del engranaje B. Indicador de punto muerto A. Indicador de conducción económica Indicador de conducción econó- mica Cuando se conduce la motocicleta de manera eficiente, el indicador de conducción económica aparece en el medidor multifunción para indicar un consumo de combustible favorable.
  • Página 96 INFORMACIÓN GENERAL Consulte la sección Control de trac- ADVERTENCIA ción Kawasaki (KTRC) en el capítulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Un ligero descuido en la carretera aumenta la posibilidad de sufrir un accidente que pueda resultar en lesiones o la muerte. No se distraiga con el indicador de con- ducción económica ni aparte su...
  • Página 97: Panel De Instrumentos (Zx1002B)

    INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos (ZX1002B) 1. Tacómetro 2. Sensor de luz ambiental 3. Pantalla principal 4. Visualización del modo Touring 5. Visualización del modo deportivo 6. Velocímetro La pantalla principal se puede seleccionar entre 4 modos diferentes (Touring, Sport 1 a 3). Para seleccionar el modo, consulte el apartado Modo de configuración.
  • Página 98 INFORMACIÓN GENERAL (Visualización del modo Touring) 1. Indicador de posición de marcha 2. Indicador de ajuste de control de crucero 3. Indicador de conducción económica 4. Reloj 5. Indicador del modo de potencia 6. Indicador del modo KTRC 7. Temperatura exterior 8.
  • Página 99 INFORMACIÓN GENERAL (Visualización del modo deportivo) 1. Modo deportivo (1) 2. Modo deportivo (2) 3. Modo deportivo (3) 4. Indicador de posición de marcha 5. Indicador del modo de potencia 6. Indicador del modo KTRC 7. Pantalla multifunción (1) - Odómetro - Cuentakilómetros parcial A/B - Ángulo de inclinación/Ángulo de inclinación máximo...
  • Página 100: Indicadores

    INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de aviso de presión de aceite (rojo) Indicador de aviso de temperatura del refrigerante (rojo) Indicador de aviso de la batería (rojo) Indicador de aviso del inmovilizador (rojo) Indicador de control de crucero (blanco) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de KTRC (amarillo) Indicador de ABS (amarillo) Indicador de aviso del motor (amarillo)
  • Página 101 INFORMACIÓN GENERAL Funcionamiento inicial de los in- alguno de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el dicadores sistema en un concesionario autoriza- do Kawasaki. Indicadores □ □ □ □ □ ■ □ ■ ■ ON: Cuando el interruptor de contacto está...
  • Página 102 Si la cantidad de aceite del motor es insuficiente, añada aceite de motor. Si el nivel de aceite es el adecuado, haga revisar el motor en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 103 11,0 V o superior a 16,0 V. Si el voltaje es inferior a 11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 V o si el indicador permanece encendido después de cargar la batería, solicite a un concesionario autorizado Kawasaki que comprueben la batería y/o el sistema de carga.
  • Página 104 El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible en un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos) El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 105 Si esto sucede, en primer lugar desactive el interruptor de contacto, actívelo nueva- mente y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 106 Cuando aparecen mensajes de advertencia, podría indicar la existencia de un problema con el funcionamiento de la motocicleta. Solicite la inspección de la mo- tocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. A. Mensaje de aviso : Flujo al pulsar el botón (inferior, superior, central, RESET, modo)
  • Página 107 INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Cuando el interruptor de contacto está desactivado, este indicador co- mienza a parpadear* para indicar que el sistema inmovilizador está en funcionamiento. Transcurridas 24 horas, el indicador de aviso del inmo- vilizador dejará de parpadear. No obstante, el sistema inmovilizador con- tinuará...
  • Página 108 INFORMACIÓN GENERAL *Nú- Indicadores Estado Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la derecha. Este indicador se enciende cuando funciona la luz para curvas. Este indicador se enciende cuando funciona el sistema IMU.
  • Página 109: Velocímetro/Tacómetro

    INFORMACIÓN GENERAL conducir la motocicleta, verifique que Velocímetro/Tacómetro el ajuste de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Ajuste de las unidades (UNIT) en la sección Modo de configu- ración. Tacómetro El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (r/min).
  • Página 110: Botones De Control

    Si el tacómetro no funciona correctamente, deberá re- visarlo en un concesionario autorizado Kawasaki. Botones de control Los botones superior, central, inferior y RESET del manillar izquierdo y el bo- tón de modo del manillar derecho se utilizan para controlar las diversas fun- A.
  • Página 111 INFORMACIÓN GENERAL pantalla se cambian en el orden si- (Visualización del modo Touring) guiente. Odómetro Cuentakilómetros parcial A Medidor de distancia B Ángulo de inclinación Ángulo de inclinación máximo : Flujo al pulsar el botón central...
  • Página 112 INFORMACIÓN GENERAL (Visualización del modo deportivo) Odómetro El odómetro muestra la distancia to- tal. Este medidor no se puede poner a cero. NOTA ○ Cuando la cifra alcanza 999999, la indicación se interrumpe y queda bloqueada. Medidor de distancia El medidor de distancia muestra la distancia recorrida desde la última : Flujo al pulsar el botón central puesta a cero.
  • Página 113 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Ángulo de inclinación máximo ○ Esta pantalla muestra el ángulo de Cuando el medidor de distancia lle- inclinación máximo de la motocicleta gue a 9999.9 mientras conduce, el mediante valores numéricos. medidor se vuelve a poner en 0.0 y sigue contando.
  • Página 114: Pantalla Multifunción (2)

    INFORMACIÓN GENERAL (Visualización del modo Touring) Pantalla multifunción (2) Para seleccionar el elemento en pan- talla: • Pulse el botón inferior para seleccio- nar el elemento. Los elementos de la pantalla se cambian en el orden si- guiente. Temperatura del refrigerante Temperatura de refuerzo Presión de refuerzo (%) : Flujo al pulsar el botón inferior...
  • Página 115 INFORMACIÓN GENERAL (Visualización del modo deportivo) Si la temperatura del refrigerante es- tá por debajo de 40 °C, se mostrará “– – –”. Si la temperatura del refrigerante es- tá por encima de 115 °C y por debajo de 120 °C, comenzará a parpadear el valor numérico de temperatura actual : Flujo al pulsar el botón inferior del refrigerante y se encenderá...
  • Página 116 Si la cantidad de refrigerante no es su- ficiente, añada refrigerante al depósito de reserva. Si el nivel de refrigerante es adecuado, haga revisar el sistema de refrigeración en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 117: Pantalla Multifunción (3)

    INFORMACIÓN GENERAL Presión de refuerzo (%) AVISO Esta pantalla muestra la presión de refuerzo de la cámara de admisión de Detenga el motor si el indicador aire mediante el porcentaje. de temperatura del refrigerante está en “Hi”. Un funcionamiento prolongado del motor producirá daños graves debido al sobreca- lentamiento.
  • Página 118 INFORMACIÓN GENERAL Kilometraje actual Kilometraje promedio Autonomía de crucero Velocidad promedio Tiempo total Voltaje de la batería Fecha : Flujo al pulsar el botón superior...
  • Página 119 INFORMACIÓN GENERAL Kilometraje actual Esta pantalla muestra el consumo de combustible instantáneo. Se actualiza cada 4 segundos. NOTA ○ Si se desconecta la batería, el kilo- metraje medio se restablece a “– –.–.” NOTA Para reiniciar el kilometraje medio: ○ Cuando el interruptor de contacto se Consulte el apartado Reinicio de la pone en la posición de encendido...
  • Página 120 INFORMACIÓN GENERAL Autonomía de crucero de crucero podría seguir indicando Esta visualización muestra, median- un nivel de combustible bajo, sin em- te un valor numérico, la autonomía de bargo no será exacto hasta que el crucero con el combustible que queda combustible que se añade sea sufi- en el depósito.
  • Página 121 INFORMACIÓN GENERAL Tiempo total Esta pantalla muestra el tiempo total desde el último reinicio. NOTA ○ El voltaje de la batería se visualiza en un rango de 9 a 16 V. Si se exce- NOTA de el rango en la pantalla, la indica- ○...
  • Página 122: Almacenamiento Y Carga De Los

    INFORMACIÓN GENERAL Almacenamiento y carga de los elementos de la pantalla multi- función Los elementos de la pantalla multi- : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- función se pueden guardar y cargar fá- sado el botón de modo y el botón RESET cilmente.
  • Página 123: Reinicio De La Pantalla Multifunción

    INFORMACIÓN GENERAL Cuentakilómetros parcial A/B Ángulo de inclinación máximo Kilometraje promedio Velocidad promedio Tiempo total Para reiniciar la pantalla: • Pulse y mantenga pulsado el botón RESET. • Pulse el botón RESET y seleccione : Flujo al pulsar el botón RESET el elemento que desea reiniciar o “RESET ALL.”...
  • Página 124 INFORMACIÓN GENERAL ○ Al pulsar el botón (superior, central, inferior, modo) durante la operación RESET, ésta se cancela y se resta- blece la pantalla normal. ○ Si no se acciona ningún botón por 5 segundos durante la operación RE- SET, ésta se cancela y se restablece la pantalla normal.
  • Página 125 INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón RESET : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- sado el botón RESET...
  • Página 126: Modo De Configuración

    INFORMACIÓN GENERAL Modo de configuración En el modo de configuración es posi- ble configurar algunas funciones y mostrar información. Para utilizar el modo de configuración: • Pulse y mantenga pulsado el botón de modo hasta acceder al modo de configuración. •...
  • Página 127 INFORMACIÓN GENERAL Al pulsar el botón inferior, los ele- mentos visualizados se desplazan en el orden siguiente. Al pulsar el bo- tón superior, los elementos se des- plazan en orden inverso. Configuración de las unidades Configuración de la intensidad de ilumina- ción del medidor Configuración del modo de visualización Configuración del indicador de cambio de...
  • Página 128 INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón superior : Flujo al pulsar el botón inferior...
  • Página 129 INFORMACIÓN GENERAL • Para seleccionar el tipo de unidad, Ajuste de las unidades (UNIT) pulse el botón superior o el botón in- Las unidades del panel de instru- ferior. • mentos pueden cambiarse de confor- Pulse el botón de modo. midad con los reglamentos locales.
  • Página 130 INFORMACIÓN GENERAL A. Unidad : Flujo al pulsar el botón de modo : Flujo al pulsar el botón superior : Flujo al pulsar el botón inferior...
  • Página 131 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Ajuste del brillo de iluminación ○ Mientras conduce la motocicleta, del medidor (BRIGHTNESS) asegúrese de no tapar el sensor de El brillo de la pantalla principal y del luz ambiente del panel de instrumen- tacómetro se controlan automática- tos.
  • Página 132 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón de modo. La pantalla principal y el tacómetro se iluminan según el ajuste actual. • Para seleccionar el modo, pulse el botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. : Flujo al pulsar el botón de modo : Flujo al pulsar el botón superior : Flujo al pulsar el botón inferior...
  • Página 133 INFORMACIÓN GENERAL Configuración del modo de vi- sualización (DISPLAY MODE) La pantalla principal se puede selec- cionar entre 4 modos diferentes (Tou- ring, Sport 1 a 3). Para seleccionar la configuración: • Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para acceder al modo de configuración.
  • Página 134 INFORMACIÓN GENERAL NOTA indicador de posición de marcha par- ○ padearán rápidamente. Además de las operaciones anterio- res, el color de fondo se puede se- Para seleccionar la configuración: • leccionar en la pantalla normal Pulse y mantenga pulsado el botón pulsando el botón de modo.
  • Página 135 INFORMACIÓN GENERAL Ajuste del régimen del motor pa- ra cambio de marcha ascen- dente (SHIFT REV) El régimen del motor para el cambio de marcha ascendente se puede ajustar entre 3.000 r/min y 12.000 r/min. Para ajustar la configuración: • Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para acceder al modo de configuración.
  • Página 136 INFORMACIÓN GENERAL ○ Al pulsar el botón inferior, el régimen del motor para cambio de marcha ascendente disminuye en incremen- tos de 250 r/min. ○ Si el régimen del motor para cambio de marcha ascendente sobrepasa el valor máximo, retornará al valor mí- nimo y comenzará...
  • Página 137 INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA Se debe evitar que el régimen del Si no se observa la carretera de motor penetre en la zona roja; en forma apropiada, aumentan las dicha zona, el motor se sobrecar- posibilidades de sufrir un acci- ga y podría sufrir daños de grave- dente.
  • Página 138 INFORMACIÓN GENERAL • Para visualizar “KEBC”, pulse el bo- tón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. • Para seleccionar el ajuste, pulse el botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. : Flujo al pulsar el botón de modo : Flujo al pulsar el botón superior : Flujo al pulsar el botón inferior...
  • Página 139 INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de KQS (KQS) El sistema KQS puede ser activado o desactivado. Para seleccionar la configuración: • Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para acceder al modo de configuración. • Para visualizar “KQS”, pulse el botón superior o el botón inferior.
  • Página 140 INFORMACIÓN GENERAL Configuración de la luz para cur- vas ( La luz para curvas puede ser activa- da o desactivada. NOTA ○ La configuración de la luz para cur- vas no se puede seleccionar con el motor detenido. Para seleccionar la configuración: •...
  • Página 141 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Para seleccionar la configuración: • ○ Pulse y mantenga pulsado el botón Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para acceder al modo de de modo mientras está seleccionado configuración. • ON para que se inicie el modo de Para visualizar “CLOCK”, pulse el configuración del haz de la luz para botón superior o el botón inferior.
  • Página 142 INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón de modo : Flujo al pulsar el botón superior : Flujo al pulsar el botón inferior : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- sado el botón de modo : Cuando selecciona “12h” : Cuando selecciona “24h”...
  • Página 143 INFORMACIÓN GENERAL Configuración de la fecha (DATE) La fecha se puede seleccionar entre 3 modos. NOTA ○ Si se desconecta la batería, la fecha se restablece a “2016.01.01” y em- pieza a funcionar de nuevo al co- nectar la batería. Para seleccionar la configuración: •...
  • Página 144 INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón de modo : Flujo al pulsar el botón superior : Flujo al pulsar el botón inferior : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- sado el botón de modo...
  • Página 145 INFORMACIÓN GENERAL Configuración inicial Reinicio del ajuste (RESET) unidades Es posible reiniciar los siguientes ajustes del medidor. Los demás ajus- Brillo de iluminación 1 (Brillante) del medidor tes no se pueden reiniciar. Modo de visualiza- Touring ción Indicador de cambio de marcha ascen- dente Régimen del motor...
  • Página 146 INFORMACIÓN GENERAL Para reiniciar el ajuste: • Pulse y mantenga pulsado el botón de modo para acceder al modo de configuración. • Para visualizar “RESET”, pulse el botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. • Para seleccionar “NO”...
  • Página 147: Características

    INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si se desconecta el interruptor de contacto durante el reinicio, el reini- cio del modo no se llevará a cabo. Características Indicador de combustible El nivel de combustible en el depósi- to se indica mediante el número de segmentos visualizados entre E (va- A.
  • Página 148 INFORMACIÓN GENERAL ○ Cuando el indicador de aviso de ni- vel de combustible y el (los) seg- mento(s) parpadeen, consulte “Cuando los indicadores de aviso se encienden o parpadean" en este ca- pítulo. Indicador de posición de marcha Este indicador muestra la posición de la marcha actual (1.ª...
  • Página 149 INFORMACIÓN GENERAL puede maximizar el aprovechamiento ADVERTENCIA de combustible. Un ligero descuido en la carretera aumenta la posibilidad de sufrir un accidente que pueda resultar en lesiones o la muerte. No se distraiga con el indicador de con- ducción económica ni aparte su vista de la carretera;...
  • Página 150 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ La gama de temperaturas del aire exterior se indica de –20 °C a 60 °C. ○ La temperatura exterior no se indica- rá correctamente a velocidades de 20 km/h o menos, o cuando se moje el sensor de temperatura exterior. No se indicará...
  • Página 151 KTRC. rá más hacia la parte delantera del Consulte la sección Control de trac- icono de la motocicleta. ción Kawasaki (KTRC) en el capítulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Indicador de ajuste de control de crucero Consulte el apartado Sistema de control de crucero electrónico en el ca-...
  • Página 152: Llaves

    INFORMACIÓN GENERAL un concesionario autorizado Kawasaki Llaves para evitar la posibilidad de robo. Si pierde todas las llaves, deberá Esta motocicleta dispone de un sis- reemplazar la ECU, etc. En cualquiera tema inmovilizador que ofrece un sis- de los casos anteriores, póngase en...
  • Página 153: Interruptor De Contacto/Bloqueo De La Dirección

    INFORMACIÓN GENERAL Cumplimiento con la directiva de la AVISO El sistema inmovilizador cumple con Cualquiera de las acciones si- la Directiva R & TTE (Equipos radioe- guientes podrá dañar las llaves y léctricos y equipos terminales de tele- evitar que el motor arranque; por comunicación, incluido lo tanto, absténgase de:...
  • Página 154 INFORMACIÓN GENERAL • El motor puede arrancar. • Se puede utilizar todo el equipamiento eléctrico. • No es posible extraer la lla- • Motor apagado. • El equipo eléctrico está des- conectado. • Es posible extraer la llave. • Dirección bloqueada. •...
  • Página 155 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si desea activar el interruptor de las luces de emergencia o de los inter- mitentes mientras la llave de contac- to está en la posición , deberá hacerlo dentro de los 3 minutos des- pués de girar la llave a la posición ADVERTENCIA .
  • Página 156: Interruptores Del Manillar Derecho

    INFORMACIÓN GENERAL NOTA Interruptores del manillar ○ Las luces trasera, de posición y de derecho la matrícula se encienden cada vez que se pone la llave de contacto en la posición . El faro delantero se enciende cuando se suelta el botón de arranque después de poner en marcha el motor.
  • Página 157: Interruptores Del Manillar Izquierdo

    INFORMACIÓN GENERAL Para detener el motor en una emer- Interruptores del manillar gencia, coloque el interruptor de para- izquierdo da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
  • Página 158 INFORMACIÓN GENERAL Botón atenuador de luz/ráfagas El botón atenuador de luz/ráfagas permite seleccionar entre luz de carre- tera y luz de cruce como un dispara- dor. Para utilizar el sistema de luz de ca- rretera, pulse el botón. Para apagar las luces de carretera, tire del botón.
  • Página 159 Modo KTRC: Consulte la sección Con- colocado sobre la lente. trol de tracción Kawasaki (KTRC) en el capítulo CÓ- MO CONDUCIR LA MO- Botón superior TOCICLETA. El botón superior permite configurar el medidor y el modo de potencia.
  • Página 160 INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de los intermitentes encendidas durante un tiempo pro- longado. Cuando se gira el interruptor de los intermitentes hacia la izquierda ( Botón RESET o hacia la derecha ( ), se activan los intermitentes correspondientes y El botón RESET permite configurar parpadea el indicador de los intermi- el medidor.
  • Página 161: Regulador De La Maneta Del Freno

    INFORMACIÓN GENERAL Regulador de la maneta del freno Mientras presiona la maneta del fre- no hacia delante, gire el regulador y seleccione la posición más adecuada de la maneta de entre seis posiciones. Regulación de la maneta del freno Posición del regulador A.
  • Página 162: Combustible

    A. Regulador llama piloto. B. Maneta del embrague C. Marca Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con...
  • Página 163 “picado”, utilice una marca dife- gasolina con un índice de octano infe- rior al valor mínimo especificado por rente de gasolina con un octanaje Kawasaki. mayor. Si esta situación se pro- El octanaje de la gasolina es una longa, pueden producirse averías medida de su resistencia a la detona- graves en el motor.
  • Página 164 INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible e índice de AVISO octano No utilice ningún combustible cu- Utilice gasolina limpia, fresca y sin yo contenido de etanol u otras plomo con un contenido de etanol no sustancias oxigenadas superen mayor que 10 % y con un índice de oc- el valor especificado para el com- tano igual o superior al indicado en la bustible E10* de esta motocicle-...
  • Página 165: Llenado Del Depósito

    INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito ADVERTENCIA Evite llenar el depósito bajo la lluvia La gasolina es muy inflamable y puede ex- o en lugares con mucho polvo, ya que plotar en determinadas condiciones, con podría contaminar el combustible. el consiguiente riesgo de quemaduras graves.
  • Página 166 INFORMACIÓN GENERAL AVISO Nunca llene el depósito hasta que el nivel de combustible al- cance la boca de llenado. Si se llena en exceso, el calor podría hacer que el combustible se ex- panda y circule por el sistema de control de emisiones evaporati- vas, lo que dificultaría el arran- que y provocaría vacilaciones del...
  • Página 167 INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- cia abajo el tapón del depósito de combustible. • Para extraer la llave, gírela en senti- do antihorario a su posición inicial. • Cierre la cubierta del orificio de la lla- AVISO No llene nunca el depósito hasta arriba.
  • Página 168: Caballete Lateral

    INFORMACIÓN GENERAL ○ NOTA Asegúrese de que el caballete late- ○ ral esté firmemente bajado antes de El tapón del depósito de combustible alejarse de la motocicleta. no se puede cerrar si la llave no está ○ Absténgase de sentarse en la moto- puesta y ésta no se puede extraer a cicleta mientras está...
  • Página 169: Asientos

    INFORMACIÓN GENERAL Desmontaje del asiento del pasajero • Introduzca la llave de contacto en la cerradura del asiento. • Levante la parte delantera del asien- to del pasajero, mientras gira la llave en sentido horario. • Desmonte el asiento del pasajero. •...
  • Página 170 INFORMACIÓN GENERAL Instalación del asiento del pasajero • Introduzca en la ranura, el gancho situado en la parte posterior del asiento del pasajero. • Introduzca la placa de cierre, situada en la parte delantera del asiento del pasajero, en el orificio de cierre. •...
  • Página 171: Ganchos De Amarre

    INFORMACIÓN GENERAL • Levante la parte trasera del asiento del conductor y desmóntelo. A. Ganchos B. Ranuras C. Pestaña D. Guía A. Asiento del conductor Instalación del asiento del conductor Ganchos de amarre • Introduzca los ganchos de la parte delantera del asiento del conductor Al atar bultos ligeros al asiento, utili- en las ranuras del soporte.
  • Página 172: Juego De Herramientas

    INFORMACIÓN GENERAL A. Ganchos de amarre A. Cinta B. Juego de herramientas Juego de herramientas Toma del filtro del aire El juego de herramientas está situa- La toma del filtro del aire permite que do debajo del asiento del pasajero. el aire entre en el sistema de combusti- Mantenga el juego de herramientas ble.
  • Página 173: Toma Para Accesorios (Zx1002B)

    INFORMACIÓN GENERAL A. Toma del filtro del aire A. Toma para accesorios AVISO Toma para accesorios (ZX1002B) Si utiliza un accesorio en la toma, no circule bajo la lluvia ni lave la La energía eléctrica de la batería se motocicleta si la conexión no es puede utilizar a través de la toma para estanca.
  • Página 174: Conectores De Accesorios Eléctricos (Zx1002A)

    INFORMACIÓN GENERAL realizar un concesionario autorizado AVISO Kawasaki. Este circuito de accesorios está provisto de un fusible de 7,5 A AVISO para la toma para accesorios. Ins- No conecte otros accesorios dis- tale siempre un fusible de 7,5 A o tintos de los especificados.
  • Página 175 INFORMACIÓN GENERAL AVISO Este circuito de accesorios cuen- ta un fusible de 7,5 A para los co- nectores. Instale siempre fusible de 7,5 A o menos para el circuito. No conecte más de 25 W de carga a este circuito de acce- sorios o la batería podría descar- garse, incluso con el motor en marcha.
  • Página 176: Calentador Para Puños (Zx1002B)

    INFORMACIÓN GENERAL Esta motocicleta está equipada con Calentador para puños calentadores para puños con tempera- (ZX1002B) tura regulable diseñados para calentar los puños del manillar. ADVERTENCIA Operación del calentador para puños • • Pulse el interruptor del calentador La operación del calentador para puños para puños como se muestra para mientras se conduce puede ser causa activar o desactivar o para cambiar...
  • Página 177 INFORMACIÓN GENERAL Modo Indicador No se ilumina (parpadea cuan- do el voltaje está bajo) Iluminación (se enciende des- Nivel 3 pués de 5 ciclos de 3 parpa- deos) Iluminación (se enciende des- Nivel 2 pués de 5 ciclos de 2 parpa- deos) Iluminación (se enciende des- Nivel 1...
  • Página 178 Kawasaki. ○ La temperatura del puño es propor- cional a la temperatura ambiente ex- terior. En días más calurosos, evite su uso a temperaturas más eleva-...
  • Página 179: Luz Para Curvas (Zx1002B)

    Consulte el apartado eventos Modo de configuración en este capítu- Al igual que muchos otros fabrican- tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- a esta motocicleta con una grabadora de datos de eventos (EDR). El propósito de este dispositivo es re-...
  • Página 180 Dependiendo del tipo de accidente, una EDR, se requiere un equipo espe- es posible que la EDR no pueda re- cial y el acceso a la EDR. Kawasaki no gistrar todos o algunos de los datos, accederá ni compartirá la información...
  • Página 181 INFORMACIÓN GENERAL de la EDR sin su consentimiento, a menos que sea obligado por la ley.
  • Página 182: Cómo Conducir La Motocicleta

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Si es necesario, podrá sobrepasar por un tiempo breve las revoluciones Los primeros 1.000 km de recorrido máximas del motor indicadas en la corresponden al período de rodaje. tabla de rodaje. El exceder las revo- Siga las recomendaciones citadas a luciones indicadas por períodos de continuación para mantener el rendi-...
  • Página 183: Arranque Del Motor

    Además de lo expresado anterior- mente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de arranque/parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. • Ponga la llave de contacto en la po- sición •...
  • Página 184 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA innecesariamente el puño del acele- rador. ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecta una caída de la motocicleta. Después de poner la motocicleta en posición vertical, primero ponga la llave de contacto en la posición y luego póngala otra vez en...
  • Página 185 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se disminuirá temporal- mente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accio- ne el motor de arranque para de- jar que se enfríe y que la batería se recupere.
  • Página 186: Inicio De La Marcha

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA embrague y el caballete lateral está Inicio de la marcha subido totalmente. • Compruebe que el caballete lateral esté subido. • Apriete la maneta del embrague. • Engrane la 1.ª marcha. • Abra un poco el acelerador y empie- ce a soltar la maneta del embrague muy lentamente.
  • Página 187: Cambio De Marchas

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • que el motor no arranque con la Abra el acelerador parcialmente transmisión engranada y el caballete mientras suelta la maneta del em- lateral bajado. brague. ADVERTENCIA Cambio de marchas • Al reducir a una marcha inferior a Cierre el acelerador mientras tira de alta velocidad se produce un au- la maneta del embrague.
  • Página 188 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA manera que el motor ayude a ir fre- tan fuerte como sea posible sin de- nando la motocicleta. rrapar. • • Reduzca una marcha cada vez, de Incluso en el caso de motocicletas manera que la 1.ª marcha esté pues- equipadas con ABS, si se frena al to- ta cuando vaya a detenerse por mar la curva, la rueda puede patinar.
  • Página 189: Sistema Antibloqueo De Los Frenos (Abs)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- das se bloqueen y permite un control estable de la dirección al detenerse. La función de control de frenos es idéntica a la de una motocicleta con- vencional. La maneta del freno se utili- za para el freno delantero y el pedal del freno para el freno trasero.
  • Página 190 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas dificultando motocicletas no equipadas con ABS. el control de la motocicleta. • • El ABS no se ha diseñado para Durante la frenada, el ABS no podrá acortar la distancia de frenado.
  • Página 191 Mantenga la batería en buen nado. Como resultado, el con- estado en conformidad con la sec- ductor podrá sufrir un accidente. ción Mantenimiento de la batería del Kawasaki aconseja utilizar siem- capítulo MANTENIMIENTO Y AJUS- pre los neumáticos estándar re- TES. comendados...
  • Página 192: Sistema Antibloqueo De Los Frenos In- Teligente De Kawasaki (Kibs)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Sistema antibloqueo de los ADVERTENCIA frenos inteligente de Kawa- El KIBS no puede proteger al saki (KIBS) conductor contra todos los posi- bles peligros y no es sustituto de El KIBS proporciona una frenada prácticas de conducción segura. más suave durante la conducción de- Debe familiarizarse con el funcio- portiva.
  • Página 193: Parada De La Motocicleta En Caso De Emergencia

    La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un En una situación de emergencia, co- nivel de comodidad y de seguridad ex- mo es el fallo del acelerador, la motoci- celentes.
  • Página 194: Aparcamiento

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Aparcamiento ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden alcanzar temperaturas ADVERTENCIA muy elevadas durante el funcio- Si opera o estaciona la motocicle- namiento normal y provocar que- ta cerca de materiales inflama- maduras graves. bles puede ocasionar...
  • Página 195 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie La gasolina es muy inflamable y blanda o excesivamente inclina- puede explotar en determinadas da, ya que la motocicleta podría condiciones, con el consiguiente caerse. riesgo de quemaduras graves. Desactive el interruptor de con- •...
  • Página 196: Control De Tracción De Kawasaki (Ktrc)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA conductores, girando la llave de con- ADVERTENCIA tacto a la posición y pulse el bo- tón de las luces de emergencia. El KTRC no puede proteger al conductor contra todos los posi- bles peligros y no es sustituto de Control de tracción de Ka- prácticas de conducción segura.
  • Página 197 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA delantera permanezca en contacto sobre el uso combinado del KTRC y con la superficie de la carretera. del modo de potencia, consulte la sec- ción Combinación del KTRC y el modo ADVERTENCIA de potencia. El uso de neumáticos distintos Modo 1: de los recomendados puede pro- La intervención mínima del KTRC de...
  • Página 198 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Ajuste del modo KTRC OFF sólo puede seleccionarse con • Cierre completamente el puño del la motocicleta parada. acelerador. • Pulse el botón central y manténgalo pulsado hasta que parpadee el indi- cador del modo KTRC. : Flujo al pulsar el botón central NOTA ○...
  • Página 199 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA empiece a parpadear, el parpadeo cesa y el modo seleccionado queda fijo. ○ Accione el acelerador con cuidado mientras el KTRC está desactivado, debido a que no se podrá controlar el patinaje de la rueda trasera. •...
  • Página 200: Modo De Potencia

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 1 siempre que se desconecte el inte- notar la respuesta completa del acele- rruptor de encendido. rador del motor. Modo M (potencia mediana): Modo de potencia Se obtiene aproximadamente un 75% de la potencia máxima de salida El modo de potencia determina las del motor.
  • Página 201 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA A. Botón superior : Flujo al pulsar el botón superior B. Indicador del modo de potencia C. ZX1002A NOTA D. ZX1002B ○ • Cuando cambie de modo, pare la Pulse el botón superior para selec- motocicleta. ○...
  • Página 202: Combinación Del Ktrc Y Del Modo De Potencia

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Verifique en el indicador de modo de La combinación de los modos puede potencia que se haya realizado el decidirse de acuerdo con las habilida- cambio de modo. des del conductor y las condiciones de la carretera.
  • Página 203: Modo De Control De Salida De Kawasaki (Klcm) (Zx1002B)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Modo de control de salida de Kawasaki (KLCM) (ZX1002B) KLCM es un sistema de asistencia al piloto que optimiza la aceleración de salida controlando electrónicamente la potencia del motor. El KLCM se utiliza para conducir en circuitos cerrados.
  • Página 204 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA se obtenga la aceleración máxima. KLCM se libera al cambiar al engrana- je de segunda. Para proteger el motor, se restringe el uso sucesivo del KLCM. Temperatura del Restricción refrigerante 40 °C o inferior Sin límite No se puede utilizar A.
  • Página 205: Sistema De Control De Crucero Elec- Trónico

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Sistema de control de cru- cero electrónico El control de crucero permite que la motocicleta mantenga una velocidad de aproximadamente 40 km/h o más A. Mensaje de advertencia de KLCM OFF sin necesidad de accionar el acelera- dor.
  • Página 206 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • ○ Para la protección del motor, la velo- El sistema se activa y el indicador de cidad programable varía según la control de crucero se enciende. posición de marcha. ADVERTENCIA El control de crucero puede lle- gar a ser peligroso en donde no sea posible conducir con seguri- dad a una velocidad constante.
  • Página 207 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA programación de control de crucero motocicleta alcance la velocidad que se ilumina. desea. • Para reducir la velocidad programa- da, pulse el botón SET/- y mantén- galo pulsado hasta motocicleta alcance la velocidad que desea. A. Botón SET/- B.
  • Página 208 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA NOTA ○ ○ Al soltar rápidamente el botón Si desea acelerar temporalmente, RES/+, la velocidad programada au- podrá hacerlo mediante la aplicación menta 1,5 km/h por encima de la ve- normal del acelerador. En este caso, locidad actual.
  • Página 209 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA velocidad programada se borra y no se puede reanudar: ○ Cuando la velocidad de la motocicle- ta se reduce por debajo de los 35 km/h. ○ Cuando la velocidad de la motocicle- A. Velocidad programada ta se reduce 15 km/h por debajo de la velocidad programada.
  • Página 210: Control De Freno Motor Kawasaki (Kebc)

    INFORMACIÓN cambio debe estar completamente li- GENERAL. berado antes de que se pueda hacer otro cambio con KQS. Cambio rápido Kawasaki ○ En el modo de configuración, es po- (KQS) (ZX1002B) sible seleccionar entre activación o desactivación del modo KQS.
  • Página 211: Unidad De Medición Inercial (Imu)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ configuración en el capítulo INFOR- La función de cambio descendente MACIÓN GENERAL. del sistema KQS no funciona cuan- do la velocidad del motor es alta (cerca de la zona roja del tacóme- Cambio ascendente tro). Durante la aceleración, el sistema KQS le permite el aumento de marcha sin accionar el embrague ni liberar el...
  • Página 212: Mantenimiento Y Ajustes

    Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado realizado por el propie-...
  • Página 213 Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 214: Comprobaciones Diarias

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
  • Página 215 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelta de tope a tope –...
  • Página 216 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Embrague Nivel de líquido del embrague – Sin fugas de líquido de embrague Refrigerante – Sin fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, freno/trasera, intermitentes, placa de matrícula, –...
  • Página 217 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Retrovisores – Para la visión trasera...
  • Página 218: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
  • Página 219 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- año × 1.000 km sulte (*A) la pá- gina Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Filtro de combustible – Bomba de combustible – Manguera de combustible Sistema de control de emisiones eva- –...
  • Página 220 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- año × 1.000 km sulte (*A) la pá- gina Elementos Funcionamiento del embrague (juego, acoplamiento, desacoplamiento) Nivel de líquido del embrague Líquido, manguera y tubo del embra- – – Líquido de embrague Manguera del embrague/piezas de go- –...
  • Página 221 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- año × 1.000 km sulte (*A) la pá- gina Elementos Holgura de la cadena de transmisión : cada 1.000 km (*C) Desgaste de la cadena de transmisión – (*C) Desgaste de la guía de la cadena de –...
  • Página 222 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- año × 1.000 km sulte (*A) la pá- gina Elementos Funcionamiento del interruptor de la luz del freno – Sistema de suspensión – Lubricación de la suspensión trasera – Juego de la dirección –...
  • Página 223: Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite se asiente. AVISO A.
  • Página 224 Cambio de aceite y/o del filtro de aceite • Se recomienda que sea un conce- sionario autorizado Kawasaki el que lleve a cabo el cambio de aceite y del filtro de aceite. A. Perno de drenaje de aceite del motor...
  • Página 225: Refrigerante

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite de motor recomendado mayoría de las condiciones, es posible que haya que cambiar la viscosidad Tipo: del aceite para que se adapte a las Clasificación API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2 condiciones atmosféricas del área de Viscosidad: conducción.
  • Página 226 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de refrigerante NOTA ○ mediante el indicador correspon- Compruebe el nivel cuando el motor diente del depósito de reserva situa- esté frío (a temperatura ambiente). do detrás del carenado central • Si la cantidad de refrigerante no es derecho.
  • Página 227 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Separe el saliente del ojal. través de la abertura de llenado has- ta la marca del nivel F (lleno). A. Saliente • A. Abrazadera Deslice la abrazadera y desconecte B. Manguera la manguera. C. Tapón del depósito de reserva NOTA NOTA ○...
  • Página 228 La ingestión de líquido Haga revisar el sistema de refri- refrigerante puede provocar le- geración en su concesionario siones graves o la muerte. Utilice autorizado Kawasaki. el refrigerante conforme a las ins- trucciones del fabricante. • Coloque el tapón del depósito de re- serva.
  • Página 229: Filtro De Aire

    Kawasaki. rable la eficacia del sistema de re- Drenaje del aceite •...
  • Página 230: Sistema De Control Del Acelerador

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control del ace- lerador Puño del acelerador Inspección del juego libre del puño del acelerador • Compruebe que el puño del acelera- dor se mueve con suavidad desde la posición de apertura total a la de cie- rre total, y que el acelerador se cie- rra de forma rápida y completa en A.
  • Página 231 MANTENIMIENTO Y AJUSTES completamente los reguladores de ambos cables para que el puño del acelerador disponga de abundante juego. • Gire el regulador del cable de desa- celeración hasta que no haya ningún juego cuando el puño del acelerador está totalmente cerrado. Apriete la contratuerca.
  • Página 232 MANTENIMIENTO Y AJUSTES los cables del acelerador deberá realizarse en un concesionario auto- rizado Kawasaki. • Con el motor al ralentí, gire los mani- llares hacia ambos lados. Si el movi- miento manillar cambia velocidad de ralentí, es posible que los cables del acelerador no estén...
  • Página 233: Velocidad De Ralentí

    Inspección del funcionamiento del em- concesionario Kawasaki autorizado. brague • Si el juego de la maneta del embra- NOTA ○...
  • Página 234: Cadena De Transmisión

    Frenos. caso, haga revisar el sistema de em- brague en un concesionario autori- Cadena de transmisión zado Kawasaki. Lubricación de la cadena de transmi- sión Es necesario lubricar la cadena des- pués de conducir con lluvia o sobre pa- vimento mojado, o siempre que la cadena se reseque.
  • Página 235 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • rodillos y en los casquillos. Aplique Limpie la cadena si está sucia, y lu- una capa de lubricante a los sellos. bríquela si parece que se ha reseca- Elimine todo resto de lubricante. • Gire la rueda trasera para encontrar la posición en la que la cadena esté...
  • Página 236: Frenos

    El ajuste de la holgura de la cadena no esté dañado. Haga revisar in- de transmisión debe realizarse en un mediatamente el freno en un concesionario autorizado Kawasaki. concesionario autorizado Kawa- Frenos saki. Si observa alguna anomalía al apli- Inspección del nivel de líquido de frenos...
  • Página 237 C. Marca de nivel inferior • Si el nivel del líquido está por debajo de la marca de nivel inferior, puede indicar la existencia de fugas. En tal caso, haga revisar el sistema de fre- nos en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 238 La sustitución de las pastillas debe realizarla un concesionario auto- rizado Kawasaki. Límite de servicio del espesor del forro A. Pastillas del freno delantero B. Espesor del forro...
  • Página 239: Interruptores De La Luz De Freno

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe aparecer tras el re- corrido adecuado del pedal.
  • Página 240 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 7 mm Ajuste del interruptor de la luz del freno • Quite el perno y el tope del depósito del líquido de freno trasero.
  • Página 241 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Deslice hacia atrás la cubierta hasta su posición original. • Instale el soporte del reposapiés de- lantero derecho. • Apriete los pernos del soporte del re- posapiés delantero derecho al par especificado. Par de apriete Pernos del soporte del reposapiés delan- tero: 25 N·m (2,5 kgf·m) A.
  • Página 242 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Tenga cuidado de no ajustar el regu- lador del interruptor de cancelación de control de crucero en lugar del in- terruptor de la luz del freno. El inte- rruptor de cancelación de control de crucero se utiliza para controlar el momento de cancelación del siste- ma de control de crucero.
  • Página 243: Sistema De Suspensión

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión ADVERTENCIA No gire el regulador del interrup- Horquilla delantera tor de cancelación de control de crucero. Al girar este regulador ADVERTENCIA se produce el cambio del momen- to de cancelación del control de Un ajuste incorrecto de la barra crucero, lo cual también puede de la horquilla puede ocasionar causar un accidente.
  • Página 244 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en sentido horario AVISO con una llave para aumentar la pre- carga del muelle y la rigidez de la Después de conducir sobre terre- suspensión. no normal, terrenos sin pavi- • Gire el regulador en sentido antiho- mentar o bajo la lluvia, elimine la rario para disminuir la precarga del suciedad (arena, barro, insectos,...
  • Página 245 MANTENIMIENTO Y AJUSTES (ZX1002A) (ZX1002B) A. Regulador de precarga del muelle A. Regulador de precarga del muelle B. Rango de ajuste B. Rango de ajuste Ajuste de la fuerza de amortiguación en extensión El regulador se encuentra ubicado en la parte superior de cada barra de la horquilla delantera.
  • Página 246 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 6 clics desde la posición de asiento total (com- pletamente en sentido horario) • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador en sentido antiho- rario para reducir la fuerza de amorti- A.
  • Página 247: Amortiguador Trasero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 9 clics desde la posición de asiento total (com- pletamente en sentido horario) • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador en sentido antiho- rario para reducir la fuerza de amorti- A.
  • Página 248 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en el sentido hora- rio para aumentar la precarga del muelle. • Gire el regulador en el sentido anti- horario para reducir la precarga del muelle. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que podría dañar el mecanismo A.
  • Página 249 MANTENIMIENTO Y AJUSTES horario para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador en sentido antiho- rario para reducir la fuerza de amorti- guación. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que podría dañar el mecanismo regulador.
  • Página 250 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar NOTA ○ Velocidad alta: 1 2/4 vueltas hacia fuera Al girar el regulador de alta veloci- dad también gira el regulador de ba- Velocidad baja: 5 clics ja velocidad. Aunque al girar el desde la posición de asiento total (com- regulador de alta velocidad gira el de pletamente en sentido horario) baja velocidad, la posición de ajuste...
  • Página 251 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador de la fuerza de amortiguación en compresión (regulador de velocidad al- B. Regulador de la fuerza de amortiguación en compresión (regulador de velocidad baja)
  • Página 252: Tablas De Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición ZX1002A 19 mm* 8 mm** 4 mm** del regula- ZX1002B 20 mm* 9 mm** 5 mm** ←→...
  • Página 253 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la fuerza de amortiguación de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste más Estándar más blando rígido En extensión 11 clics** 6 clics** Posición del regu- En compre- lador 13 clics** 9 clics** sión ←→...
  • Página 254 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regulador 4 clics** 24 clics** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
  • Página 255 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la fuerza de amortiguación del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste más Estándar más blando rígido 2 1/2 vueltas hacia 3/4 de vuelta En extensión afuera** hacia fuera** Posición Velocidad 2 vueltas hacia 1 2/4 vueltas del regu- alta...
  • Página 256: Ruedas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES la conducción implique grandes va- riaciones en temperatura o altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor pre- ciso.
  • Página 257 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta la banda de rodamiento de los neumáticos, hay más posibilidades de que se pinchen o fallen. Una estimación aceptada consi- dera que el 90 % de los fallos en neu- máticos se producen durante el último 10 % de la vida útil de la banda de ro- damiento (90 % de desgaste).
  • Página 258 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe el neumático visualmen- Quite cualquier piedra o partícula ex- te para asegurarse de que no hay traña incrustada en la banda de ro- grietas ni cortes y cámbielo si fuese damiento. necesario. Las protuberancias indi- NOTA can daños internos y requieren la ○...
  • Página 259 Cambie los neumáticos dañados lo antes posible. Para garantizar una conducción segura y estable, Kawasaki aconseja reemplazar solamente con los neumáticos recomendados, inflados a la pre- sión estándar. Si necesita utilizar la motocicleta con un neumático reparado, no sobrepase los 100 km/h antes de cambiarlo.
  • Página 260 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Requisitos mínimos técnicamente admisibles Neumático estándar recomendado para los neumáticos Fabricante, tipo: Índice de capacidad mínima de BRIDGESTONE, BATTLAX Delan- carga: HYPER SPORT S21F F tero Tamaño: Delan- Régimen de carga: 120/70ZR17 M/C (58W) tero 177 kg a 299 km/h Fabricante, tipo: Categoría mínima de velocidad: BRIDGESTONE, BATTLAX...
  • Página 261: Batería

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO ADVERTENCIA No quite nunca la banda de sella- Los neumáticos nuevos resbalan do o la batería podría dañarse. más y pueden provocar pérdidas No monte una batería convencio- de control y lesiones. nal en esta motocicleta o el siste- Es necesario un periodo de roda- ma eléctrico dejará...
  • Página 262 MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- Los cargadores recomendados por Kawasaki son: sulte en el concesionario Kawasaki). Battery Mate 150-9 Si va a dejar de usar la motocicleta du- OptiMate 4 rante más de dos semanas, la batería Yuasa MB-2040/2060 deberá...
  • Página 263 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmonte el asiento del conductor PELIGRO (consulte la sección Asientos en el capítulo INFORMACIÓN GENE- El ácido de la batería genera gas RAL). hidrógeno que es inflamable y • Desconecte primero el cable negati- puede ocasionar explosiones en vo (−) desde el terminal (−).
  • Página 264 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación de la batería • Coloque la batería en la caja de la batería. • Conecte el cable positivo (+) al ter- minal (+), y el terminal negativo (–) al terminal (–). AVISO La conexión del cable (−) al termi- nal (+) de la batería o la del cable (+) al terminal (−) de la batería, A.
  • Página 265: Faro Delantero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Faro delantero El reglaje del haz del faro delantero debe realizarlo un concesionario auto- rizado Kawasaki. Reglaje horizontal El haz del faro delantero se puede ajustar en sentido horizontal. Si no se ajusta correctamente en el sentido ho- rizontal, el haz apuntará...
  • Página 266 (ZX1002B) El reglaje del haz de la luz para cur- do según las normativas locales. vas debe ser realizado en un conce- sionario autorizado Kawasaki. NOTA ○ El haz de la luz para curvas debe estar dirigido hacia la posición espe- cificada, con la motocicleta sobre sus ruedas y el conductor sentado.
  • Página 267: Fusibles

    • Quite los pernos y las arandelas. sistema eléctrico. Haga revisar la mo- • Retire la cubierta interior izquierda. tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa-...
  • Página 268 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Remache rápido A. Caja de fusibles (luz para curvas) B. Pernos y arandelas Para acceder a la caja de fusibles (luz C. Cubierta interior izquierda para curvas): • (ZX1002B) El fusible de la luz para Desmonte el asiento del conductor curvas está...
  • Página 269 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Remache rápido A. Pernos y arandelas • B. Pernos y arandelas Tire de la cubierta derecha hacia C. Cubierta interior derecha • afuera hasta liberarla del saliente. • Quite los pernos y las arandelas. Desmonte la cubierta lateral dere- cha.
  • Página 270 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Saliente A. Remaches rápidos B. Cubierta derecha B. Perno y arandela • C. Cubierta secundaria del asiento Quite los remaches rápidos. • • Compruebe el fusible. Extraiga el perno y la arandela. • Retire la cubierta secundaria del asiento derecho.
  • Página 271 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El empleo de sustitutos de fusi- bles puede ocasionar el recalen- tamiento cableado, incendio o una avería. No utilice ningún sustituto para el fusible estándar. Cambie el fusible fundi- do por uno nuevo con la capaci- dad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi- A.
  • Página 272: Lubricación General

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor en los siguientes puntos • Caballete lateral • Soporte central (ZX1002B) •...
  • Página 273: Limpieza

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES (K): Debe ser revisado en un concesio- ADVERTENCIA nario autorizado Kawasaki. La acumulación de suciedad o materiales NOTA inflamables en y alrededor del chasis, mo- ○ tor y escape de la motocicleta puede cau- Después de conectar los cables, sar problemas mecánicos y aumentar el...
  • Página 274 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo las superficies pintadas y de plásti- de escape estén fríos antes del lava- co; lávelas inmediatamente. • Evite el uso de cepillos metálicos, • Para lavar la motocicleta, utilice estropajos de acero y otras esponjas siempre un detergente suave neutro o cepillos abrasivos.
  • Página 275 MANTENIMIENTO Y AJUSTES la motocicleta o con clima húmedo. AVISO Para eliminar la humedad, arranque el motor y encienda el faro delantero. Con agua a alta presión, como la La condensación del interior de la de un túnel de lavado, podría da- lente irá...
  • Página 276 • En caso de duda, consulte a un con- Las piezas de plástico pueden cesionario autorizado Kawasaki. deteriorarse y romperse si entran en contacto con sustancias quí- Piezas de plástico micas o productos de limpieza Tras el lavado, utilice un paño suave...
  • Página 277: Cuándo Prestar Especial Atención

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Las piezas de cromo y aluminio sin Los laterales de los neumáticos y el revestimiento pueden tratarse con un resto de los componentes de goma de- abrillantador de cromo/aluminio.
  • Página 278: Lavado De Su Motocicleta

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lavado de su motocicleta AVISO • Antes del lavado, se deben tomar No se recomienda lavar con sis- precauciones para evitar que el temas de lavado de autoservicio agua entre en contacto con las si- por monedas de alta presión. El guientes partes.
  • Página 279 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire la bolsa de plástico y la cinta. • Utilice un paño suave para secar su motocicleta. Durante el secado, compruebe si hay partes desconcha- das o rayadas. No deje que el agua se seque al aire libre, ya que se po- drían dañar las superficies pintadas.
  • Página 280: Apéndice

    óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
  • Página 281 APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
  • Página 282 Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Apoye la motocicleta sobre los soportes para que ambas ruedas queden por en- cima del suelo.
  • Página 283: Guía De Reparación De Averías

    Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Por motivos de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
  • Página 284 APÉNDICE a un concesionario autorizado Kawasaki. ADVERTENCIA Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad.
  • Página 285 APÉNDICE Si aparece o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmediata- mente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Si el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente: •...
  • Página 286 Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante- nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente: •...
  • Página 287 Si el motor de arranque deja de girar el motor correctamente incluso después de un reinicio de la carga, la batería podría haberse dañado. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descritos arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
  • Página 288 (consulte la página 224). Solicite inmediatamente a un concesio- nario autorizado Kawasaki que determine la causa del sobrecalentamiento. • Si se enciende y permanece encendido el indicador de aviso del motor en el me- didor, podría indicar la existencia de una anomalía en el sistema de inyección de...
  • Página 289: Protección Medioambiental

    Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
  • Página 290 APÉNDICE A. Conector de diagnóstico del sistema DFI...
  • Página 291: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Dirección ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de la llave ................Nombre del concesionario de venta ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
  • Página 292 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 293 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 294 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 295 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 296 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...

Tabla de contenido