ENGLISH
Notes and Safety Instructions
Precautions regarding the Lithium battery
1. The lithium battery maintains the clock function and user settings;
even if the battery pack or AC adapter is removed.
2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal
operation from time of installation.
3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indicator
will flash for about five seconds when you set the power switch to
CAMERA.
In this case, replace the lithium battery with a new one(type CR2025 ).
4. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of reach of children.
Should a battery be swallowed, consult a doctor immediately.
10
Notas e instrucciones de seguridad
Precauciones referentes a la pila de litio
1. La pila de litio de la videocámara mantiene en funcionamiento el reloj y los
ajustes programados aun cuando se haya quitado la batería o el
adaptador de CA.
2. La pila de litio de la videocámara dura aproximadamente seis meses bajo
condiciones normales de funcionamiento.
3. Cuando la pila de litio esté descargada, el indicador de la fecha y la hora
parpadeará durante unos cinco segundos al poner el interruptor en la
posición CAMERA. En ese caso, reemplácela por una nueva del tipo
CR2025.
4. Si la pila no se reemplaza correctamente se corre el riesgo de una
explosión.
Reemplace la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Precaución: Mantenga la PILA DE LITIO fuera del alcance de los niños.
En caso de que, por accidente, alguien se tragara una,
avise inmediatamente a un médico.
ESPAÑOL