Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Kemper Manuales
Ventilación
MiniFil
Kemper MiniFil Manuales
Manuales y guías de usuario para Kemper MiniFil. Tenemos
3
Kemper MiniFil manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso, Instrucciones De Montaje
Kemper MiniFil Instrucciones De Uso (404 páginas)
Marca:
Kemper
| Categoría:
Ventilación
| Tamaño: 3.09 MB
Tabla de contenido
Deutsch
3
Tabla de Contenido
3
1 Allgemeines
5
Einleitung
5
Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte
5
Hinweise für den Betreiber
6
2 Sicherheit
7
Allgemeines
7
Hinweise zu Zeichen und Symbolen
7
Vom Betreiber Anzubringende Kennzeichnungen und Schilder
8
Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal
8
Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am Minifil
9
Hinweise auf Besondere Gefahrenarten
10
Abbildung 1, Produktbeschreibung
11
Bestimmungsgemäße Verwendung
13
Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung
14
Kennzeichnungen und Schilder am Minifil
15
3 Produktbeschreibung
11
Abbildung 2, Kennzeichnungen und Schilder
15
Restrisiko
16
4 Transport und Lagerung
17
Transport
17
Lagerung
17
5 Benutzung
18
Qualifikation des Bedienpersonals
18
Bedienelemente
19
Abbildung 3, Bedienblende
20
Inbetriebnahme
21
Start-Stopp-Automatik
21
Abbildung 4, Start-Stopp-Automatik
22
6 Instandhaltung
23
Pflege
24
Wartung
24
Filterwechsel
25
Abbildung 5, Schwebstofffilterwechsel
27
Wechsel der Kohlebürsten
28
Störungsbeseitigung
28
Notfallmaßnahmen
29
7 Entsorgung
30
8 Anhang
31
Technische Daten
31
Ersatzteile und Zubehör
32
Konformitätserklärung IM Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
33
Maßblatt
34
Abbildung 6, Maßblatt
34
English
36
1 General Remarks
38
Introduction
38
Notes on Copyrights
38
Notes for the Operating Company
39
2 Safety
40
General
40
Notes on Signs and Symbols
40
Markings and Signs to be Affixed by Operating Company
41
Safety Instructions for Operating Staff
41
Safety Instructions for Maintenance Andfault Clearance on the Minifil
42
Notes Regarding Special Types of Hazard
43
Image 1, Product Description
44
Intended Use
46
Reasonably Foreseeable Misuse
47
Markings and Signs on the Minifil
48
3 Product Description
44
Figure 2, Labels and Signs
48
Residual Risk
49
4 Transport and Storage
50
Transport
50
Storage
50
5 Use
51
Qualification of Operating Personnel
51
Operating Elements
52
Figure 3, Control Panel
53
Commissioning
54
Start-Stop Unit
54
Figure 4, Start-Stop Unit
55
6 Maintenance
56
Care
57
Maintenance
57
Filter Change
57
Figure 5, Suspended Matter Filter Replacement
60
Replacing the Carbon Brushes
61
Troubleshooting
61
Emergency Measures
62
7 Waste Disposal
62
8 Appendix
64
Technical Data
64
Parts and Accessories
65
Declaration of Conformity Within the Meaning of the Directive on Machines 2006/42/EC
66
Dimension Sheet
67
Figure 6, Dimension Sheet
67
Français
68
1 Généralités
70
Introduction
70
Indications Concernant les Droits Protégés et les Droits de Propriété Intellectuelle
70
Remarques à L'exploitant
71
2 Sécurité
72
Généralités
72
Description des Signaux et des Symboles
72
Marquages et Panneaux à Installer Par L'exploitant
73
Consignes de Sécurité Adressées au Personnel Opérateur
73
Consignes de Sécurité pour L'entretien et le Dépannage Sur le Minifil
74
Remarques Sur les Risques Particuliers
75
3 Description du Produit
76
Utilisation Conforme
78
Mauvaise Utilisation Raisonnablement Prévisible
79
Marquages et Étiquettes Sur le Minifil
80
Restriction
81
4 Transport et Stockage
82
Transport
82
Stockage
82
5 Utilisation
83
Qualification du Personnel Opérateur
83
Éléments de Commande
84
Mise en Service
86
Dispositif Automatique Démarrage/Arrêt
87
6 Réparation
89
Entretien
90
Maintenance
90
Changement de Filtre
91
Remplacement des Balais de Charbon
94
Dépannage
94
Mesures D'urgence
95
7 Élimination
95
8 Annexe
97
Données Techniques
97
Pièces de Rechange et Accessoires
98
Déclaration de Conformité au Sens de la Directive Machines 2005/42/CE
99
Feuille de Mesures
100
Dutch
101
1 Algemene Informatie
103
Inleiding
103
Opmerkingen Betreffende Auteurs- en Octrooirechten
103
Aanwijzingen Voor de Exploitant
104
2 Veiligheid
105
Algemeen
105
Informatie over Tekens en Symbolen
105
Markeringen en Bordjes die Door de Exploitant Moeten Worden Aangebracht
106
Veiligheidsinstructies Voor Het Bedienend Personeel
106
Veiligheidsvoorschriften Voor Het Onderhoud en Het Oplossen Van Storingen Van de Minifil
107
Opmerkingen over Speciale Soorten Gevaar
108
Lijst Met Afbeeldingen Afbeelding 1, Productbeschrijving
109
Beoogd Gebruik
111
Redelijk Voorzienbaar Verkeerd Gebruik
112
Markeringen en Signalisatie Op de Minifil
113
3 Beschrijving Van Het Product
109
Afbeelding 2, Markeringen en Signalisatie
113
Restrisico
114
4 Transport en Opslag
115
Transport
115
Opslag
115
5 Gebruik
116
Kwalificatie Van Het Bedienend Personeel
116
Bedieningsinstrumenten
117
Afbeelding 3, Bedieningspaneel
118
Inbedrijfname
119
Start-Stop-Automaat
119
Afbeelding 4, Start-Stop-Automaat
120
6 Onderhoud
121
Reiniging
122
Onderhoud
122
Filter Vervangen
123
Afbeelding 5, Filter Voor Zwevende Deeltjes Vervangen
125
Vervangen Van de Koolborstels
126
Storingsherstel
126
Noodmaatregelen
127
7 Verwijdering
128
8 Bijlage
129
Technische Gegevens
129
Reserve-Onderdelen en Accessoires
130
Conformiteitsverklaring Volgens de Machinerichtlijn 2006/42/EG
131
Maatoverzicht
132
Afbeelding 6, Maatoverzicht
132
Español
133
1 Generalidades
135
Introducción
135
Indicaciones sobre Derechos de Autor y Derechos de Propiedad Industrial
135
Indicaciones para el Operador
136
2 Seguridad
137
Generalidades
137
Indicaciones sobre Dibujos y Símbolos
137
Marcas y Letreros a Colocar por el Operador
138
Indicaciones de Seguridad para el Operador
138
Indicaciones de Seguridad para las Operaciones de Mantenimiento y Reparación en el Minifil
139
Indicaciones sobre Peligros Especiales
140
3 Descripción del Producto
141
Uso Previsto
143
Mal Uso Razonablemente Previsible
144
Señales y Letreros en el Minifil
145
Riesgos Residuales
146
4 Transporte y Almacenamiento
147
Transporte
147
Almacenamiento
147
5 Uso
148
Cualificación de Los Operadores
148
Elementos Operativos
149
Puesta en Funcionamiento
151
Sistema Automático de Puesta en Marcha/Detención
152
6 Mantenimiento
154
Cuidado
155
Mantenimiento
155
Cambio de Filtro
156
Sustitución de las Escobillas de Carbón
159
Eliminación de Averías
159
Medidas de Parada de Emergencia
160
7 Eliminación
161
8 Anexo
162
Datos Técnicos
162
Piezas de Repuesto y Accesorios
163
Declaración de Conformidad en el Sentido de lo Dispuesto en la Directiva 2006/42/CE sobre Máquinas
164
Hoja de Dimensiones
165
Português
166
1 Aspetos Gerais
168
Introdução
168
Indicações Em Relação Aos Direitos Autorais E de Propriedade
168
Indicações para O Proprietário
169
2 Segurança
170
Aspetos Gerais
170
Indicações Em Relação a Pictogramas E Símbolos
170
Identificações E Placas a Colocar Pelo Empreendedor
171
Avisos de Segurança para O Pessoal de Operação
171
Instruções de Segurança Relativamente à Conservação E Resolução de Avarias no Minifil
172
Indicações Em Relação a Tipos de Perigos
173
Figura 1, Descrição Do Produto
174
Utilização Correta
176
Utilizações Incorretas Previsíveis
177
Identificações E Placas no Minifil
178
3 Descrição Do Produto
174
Figura 2, Identificações E Placas
178
Outros Riscos
179
4 Transporte E Armazenamento
180
Transporte
180
Armazenamento
180
5 Utilização
181
Qualificação Do Pessoal de Operação
181
Elementos de Operação
181
Figura 3, Diafragma de Operação
183
Colocação Em Funcionamento
184
Sistema Automático de Start-Stop
184
Figura 4, Sistema Automático Start-Stop
185
6 Conservação
186
Conservação
187
Manutenção Preventiva
187
Substituição Do Filtro
188
Figura 5, Substituição Do Filtro de Partículas de Ar
190
Troca das Escovas de Carvão
191
Eliminação de Falhas
191
Ações de Emergência
192
Dados Técnicos
194
Peças de Substituição E Acessórios
195
Declaração de Conformidade no Sentido da Diretiva de Máquinas
196
Folha de Dimensões
197
Figura 6, Folha de Medidas
197
Italiano
198
1 Informazioni Generali
200
Introduzione
200
Note Sui Diritti DI Copyright E DI Tutela del Marchio
200
Avvertenze Per L'esercente
201
2 Sicurezza
202
Informazioni Generali
202
Note Sui Segni E Sui Simboli
202
Marcature E Cartelli da Applicare Dall'esercente
203
Avvertenze DI Sicurezza Per Gli Operatori
203
Norme DI Sicurezza Per la Manutenzione E L'eliminazione Dei Guasti Sul Minifil
204
Note Su Particolari Tipi DI Rischio
205
Immagine 1, Descrizione del Prodotto
206
Utilizzo Secondo Disposizioni
208
Applicazione Errata Prevedibile
209
Marcature E Targhette Sul Minifil
210
3 Descrizione Prodotto
206
Immagine 2, Identificazione E Segni
210
Rischio Residuo
211
4 Trasporto E Stoccaggio
212
Trasporto
212
Stoccaggio
212
5 Utilizzo
213
Qualificazione del Personale Operativo
213
Elementi DI Comando
213
Immagine 3, Pannello DI Controllo
215
Messa in Funzione
216
Sistema Automatico DI Avvio/Arresto
216
Immagine 4, Sistema Automatico DI Avvio/Arresto
217
6 Riparazione
218
Cura
219
Manutenzione
219
Cambio Filtro
220
Immagine 5, Sostituzione del Filtro HEPA
222
Sostituzione Delle Spazzole DI Carbone
223
Risoluzione Dei Guasti
223
Misure D'emergenza
224
7 Smaltimento
225
8 Allegato
226
Dati Tecnici
226
Ricambi E Accessori
227
Dichiarazione DI Conformità Ai Sensi Della Direttiva Macchine 2006/42/CE
228
Disegno Quotato
229
Immagine 6, Disegno
229
Čeština
230
1 Obecné Informace
232
Úvod
232
Upozornění Na Autorská a Ochranná Práva
232
Informace Pro Provozovatele
233
2 Bezpečnost
234
Obecné Informace
234
Informace Ke ZnačkáM a SymbolůM
234
Označení a Štítky, Které Je Povinen Instalovat Provozovatel
235
Bezpečnostní Pokyny Pro Pracovníky Obsluhy
235
Bezpečnostní Upozornění K Údržbě a Odstraňování Poruch Na
236
Přístroji Minifil
236
Upozornění Na Zvláštní Druhy Nebezpečí
237
Seznam Vyobrazení Obrázek 1, Popis Výrobku
238
Použití V Souladu S UrčeníM
240
Rozumně Předvídatelné Chybné Použití
241
Označení a Štítky Na Přístroji Minifil
242
3 Popis Výrobku
238
Obrázek 2, Označení a Štítky
242
Zbytkové Riziko
243
4 Přeprava a Skladování
244
Přeprava
244
Skladování
244
5 Použití
245
Kvalifikace Personálu Obsluhy
245
Ovládací Prvky
246
Obrázek 3, Ovládací Panel
247
Uvedení Do Provozu
248
Automatické Spuštění a Zastavení
248
Obrázek 4, Automatické Spuštění a Zastavení
249
6 Technická Údržba
250
Péče
251
Údržba
251
VýMěna Filtrů
251
Obrázek 6, Rozměrový Výkresobrázek 5, VýMěna HEPA Filtru
254
VýMěna Uhlíkových Kartáčků
255
Odstraňování Poruch
255
Nouzová Opatření
256
Obrázek 5, VýMěna HEPA Filtru
254
7 Likvidace
257
8 Příloha
258
Technické Údaje
258
Náhradní Díly a Příslušenství
259
Prohlášení O Shodě Ve Smyslu Směrnice 2006/42/ES O Strojních Zařízeních
260
Rozměrový Výkres
261
Obrázek 6, Rozměrový Výkres
261
Polski
262
1 Zagadnienia Ogólne
264
Wstęp
264
Wskazówki Odnośnie Do Praw Autorskich I Ochrony Prawnej
264
Informacje Dla Użytkownika
265
2 Bezpieczeństwo
266
Ogólne
266
Informacje Dotyczące Znaków I Symboli
266
Oznaczenia I Znaki, Które Muszą Zostać Umieszczone Przez Użytkownika
267
Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Personelu Operatorów
267
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Odnośnie Utrzymania Ruchu I Usuwania Usterek W Urządzeniu Minifil
268
Wskazówki Dotyczące Niebezpieczeństw Szczególnego Rodzaju
269
Spis Rysunków Rysunek1., Opis Produktu
271
Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
273
Możliwe Do Przewidzenia Niewłaściwe Użycie
274
Tabliczki I Oznaczenia Na Urządzeniu Minifil
275
3 Opis Produktu
271
Rysunek 2, Tabliczki I Oznaczenia
275
Pozostałe Ryzyko
276
4 Transport I Przechowywanie
277
Transport
277
Przechowywanie
277
5 Użytkowanie
278
Kwalifikacje Operatorów
278
Elementy Obsługi
279
Rysunek 3, Panel Obsługi
281
Uruchomienie
282
Tryb Automatyczny Start-Stop
282
Rysunek 4, Tryb Automatyczny Start-Stop
283
6 Utrzymanie Ruchu
284
Pielęgnacja
285
Konserwacja
285
Wymiana Filtra
286
Rysunek 5, Wymiana Wysokosprawnego Filtra Powietrznego
288
Wymiana Szczotek Węglowych
289
Usuwanie Usterek
289
Postępowanie W Nagłych Wypadkach
290
7 Utylizacja
291
8 Załącznik
292
Dane Techniczne
292
CzęśCI Zamienne I Akcesoria
293
Deklaracja ZgodnośCI W Rozumieniu Dyrektywy Maszynowej 2006/42/EG
294
Karta Wymiarowa
295
Rysunek 6, Karta Wymiarowa
295
Русский
296
1 Общие Сведения
298
Введение
298
Ссылки На Авторские И Прочие Права
298
Указания Для Эксплуатанта
299
2 Безопасность
300
Общие Сведения
300
Указания К Знакам И Символам
300
Маркировки И Таблички, Устанавливаемые Эксплуатантом
301
Указания По Технике Безопасности Для Обслуживающего Персонала
301
Указания По Технике Безопасности При Ремонте И Устранении Неисправностей На Аппарате Minifil
302
Указания По Особым Видам Опасностей
303
Рис. 1. Описание Изделия
305
Целевое Применение
307
Прогнозируемые Случаи Нецелевого Применения
308
Маркировки И Таблички, Устанавливаемые На Minifil
310
3 Описание Изделия
305
Рисунок 2, Маркировки И Таблички
310
Остаточный Риск
311
4 Транспортировка И Хранение
312
Транспортировка
312
Хранение
312
5 Эксплуатация
313
Квалификация Обслуживающего Персонала
313
Органы Управления
314
Ввод В Эксплуатацию
316
Рис. 3, Панель Управления
316
Автоматика Запуска-Останова
317
Рисунок 4, Автоматика Запуска-Останова
318
6 Содержание В Исправности
319
Уход
320
Техническое Обслуживание
320
Замена Фильтра
321
Рис. 5, Замена Фильтра Тонкой Очистки
323
Замена Угольных Щеток
324
Устранение Неисправностей
324
Аварийные Процедуры
325
7 Утилизация
326
8 Приложение
327
Технические Данные
327
Запасные Части И Принадлежности
328
Декларация Соответствия Согласно Директиве О Машинах
329
2006/42/Eg
329
Габаритный Чертеж
330
Рисунок 6, Габаритный Чертеж
330
Magyar
331
Bevezetés
333
Figyelmeztetések SzerzőI És Oltalmi Jogokra
333
Általános Tudnivalók
333
Figyelmeztetés Az Üzemeltető SzáMára
334
Biztonság
335
Tudnivalók a Jelekről És a Szimbólumokról
335
Általános
335
Az Üzemeltető Által Kihelyezésre Kerülő Jelölések És Táblák
336
Biztonsági Előírások a Kezelőszemély Részére
336
Biztonsági Utasítások a Minifil Fenntartásához És Üzemzavarai Elhárításához
337
Utasítások Különböző Kockázati Típusokra
338
Termékleírás
339
Ábrajegyzék 1. Ábra, Termékleírás
339
Rendeltetésszerű Használat
341
Ésszerűen Előre Látható Helytelen Alkalmazás
342
Jelölések És Táblák a Minifilen
343
Ábra, Jelölések És Táblák
343
Maradék Kockázat
344
Szállítás
345
Szállítás És Raktározás
345
Tárolás
345
A Kezelő Személyzet Képesítése
346
Használat
346
Kezelőelemek
346
Ábra 3, Kezelőfelület
348
Start/Stop Automatika
349
Üzembe Helyezés
349
Ábra 4, Indító/Leállító Automatika
350
Fenntartás
351
Gondozás
352
Karbantartás
352
Szűrőcsere
353
Ábra 5, Lebegőanyag Szűrő Cseréje
355
A Szénkefék Cseréje
356
Hibaelhárítás
356
Vészhelyzeti Intézkedések
357
Ártalmatlanítás
358
Melléklet
359
Műszaki Adatok
359
Cserealkatrészek És Tartozékok
360
Megfelelőségi Nyilatkozat a 2006/42/EK Gépek Irányelv Szerint
361
Méretlap
362
Ábra 6, Méretlap
362
Publicidad
Kemper MiniFil Instrucciones De Uso (330 páginas)
Marca:
Kemper
| Categoría:
Ventilación
| Tamaño: 2.41 MB
Tabla de contenido
Deutsch
2
Tabla de Contenido
2
1 Allgemeines
4
Einleitung
4
Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte
4
Hinweise für den Betreiber
5
2 Sicherheit
6
Allgemeines
6
Hinweise zu Zeichen und Symbolen
6
Vom Betreiber Anzubringende Kennzeichnungen und Schilder
7
Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal
7
Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am Minifil
8
Hinweise auf Besondere Gefahrenarten
9
3 Produktbeschreibung
10
Abbildung 1, Produktbeschreibung
10
Bestimmungsgemäße Verwendung
12
Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung
13
Kennzeichnungen und Schilder am Minifil
14
Abbildung 2, Kennzeichnungen und Schilder
14
Restrisiko
15
4 Transport und Lagerung
16
Transport
16
Lagerung
16
5 Benutzung
17
Qualifikation des Bedienpersonals
17
Bedienelemente
18
Abbildung 3, Bedienblende
19
Inbetriebnahme
20
Start-Stopp-Automatik
20
Abbildung 4, Start-Stopp-Automatik
21
6 Instandhaltung
22
Pflege
23
Wartung
23
Filterwechsel
24
Abbildung 5, Schwebstofffilterwechsel
27
Störungsbeseitigung
28
Notfallmaßnahmen
29
7 Entsorgung
29
8 Anhang
31
Technische Daten
31
Ersatzteile und Zubehör
32
Konformitätserklärung
33
Maßblatt
34
Abbildung 6, Maßblatt
34
English
35
1 General Information
37
Introduction
37
Advice Regarding Copyrights and Protection Rights
37
Operator Information
38
2 Safety
39
General Information
39
Information on Marks and Symbols
39
Signs and Labels Required to be Installed by the Operator
40
Safety Instructions for the Operating Personnel
40
Safety Notes for Maintenance and Troubleshooting on the Minifil Device
41
Caution with Respect to Special Risks
42
3 Product Description
43
Figure 1, Product Description
43
Use in Accordance with the Intended Purpose
45
Reasonably Foreseeable Misuse
46
Markings and Labels on the Minifil Device
47
Figure 2, Marking and Labels
47
Residual Risk
48
4 Transport and Storage
49
Transport
49
Storage
49
5 Use
50
Qualification of Operating Personnel
50
Control Elements
51
Figure 3, Control Panel
52
Putting into Operation
53
Auto-Start/Stop
53
Figure 4, Auto-Start/Stop
54
6 Technical Maintenance
55
Care
56
Maintenance
56
Filter Replacement
57
Troubleshooting
60
Figure 5, Replacement of the Particle Filter
60
Emergency Measures
61
7 Disposal
62
8 Annex
63
Technical Data
63
Spare Parts and Accessories
64
Declaration of Conformity
65
Dimensional Drawing
66
Figure 6, Dimensional Drawing
66
Français
67
1 Generalites
69
Introduction
69
Avis de Droits D'auteur
69
Informations pour les Exploitants
70
2 Securite
71
Généralités
71
Informations Sur les Signes et Symboles
71
Le Marquage et L'étiquetage à Poser Par L'exploitant
72
Consignes de Sécurité pour le Personnel D'exploitation
72
Avertissements de Sécurité pour la Maintenance et le Dépannage de L'appareil Minifil
73
Avertissement Sur les Dangers Particuliers
74
3 Description du Produit
75
Figure 1, Description du Produit
75
Usage Conforme à L'usage Prévu
77
Utilisation Erronée Raisonnablement Prévisible
78
Marquage et Étiquettes Sur L'appareil Minifil
79
Figure 2, Marquage et Étiquettes
79
Risque Résiduel
80
4 Transport et Stockage
81
Transport
81
Stockage
81
5 Utilisation
82
Qualification du Personnel D'exploitation
82
Eléments de Commande
83
Figure 3, Panneau de Commande
84
Mise en Service
85
Mise en Marche et Arrêt Automatique
85
Figure 4, Mise en Marche et Arrêt Automatique
86
6 Maintenance Technique
87
Entretien de Routine
88
Maintenance
88
Remplacement du Filtre
89
Dépannage
92
Figure 5, Remplacement du Filtre à Particules de Poussière
92
Mesures D'urgence
93
7 Élimination
94
8 Annexe
95
Données Techniques
95
Pièces de Rechange et Accessoires
96
Déclaration de Conformité
97
Au Sens de la Directive 2006/42/CE Relative aux Machines
97
Dessin D'encombrement
98
Figure 6, Schéma de Dimensions
98
Dutch
99
1 Algemene Informatie
101
Inleiding
101
Opmerkingen Betreffende Auteurs- en Octrooirechten
101
Informatie Voor de Exploitant
102
2 Veiligheid
103
Algemene Informatie
103
Informatie over Tekens en Symbolen
103
De Door de Exploitant Aangebrachte Markeringen en Etiketten
104
Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Bedienende Personeel
104
Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud en Het Verhelpen Van Storingen Van de Minifil
105
Verwijzingen Naar Bijzondere Soorten Gevaren
106
Overzicht Afbeeldingen Afbeelding 1, Productbeschrijving
107
Beoogd Gebruik
109
Redelijkerwijs Voorzienbaar Foutief Gebruik
110
Markeringen en Labels Op de Minifil
111
Afbeelding 2, Markeringen en Labels
111
Resterend Risico
112
3 Beschrijving Van Het Product
107
4 Transport en Opslag
113
Transport
113
Opslag
113
5 Gebruik
114
Kwalificatie Van Het Bedienend Personeel
114
Bedieningselementen
115
Afbeelding 3, Bedieningspaneel
116
Inbedrijfstelling
117
Start-Stop-Automaat
117
Afbeelding 4, Start-Stop-Automaat
118
6 Onderhoud
119
Onderhoud
120
Vervanging Van Filters
121
Afbeelding 5, HEPA-Filter Vervanging
124
Het Verhelpen Van Storingen
125
Noodmaatregelen
126
7 Verwijdering
127
8 Bijlage
128
Technische Gegevens
128
Vervangonderdelen en Toebehoren
129
Verklaring Van Overeenstemming
130
Maatblad
131
Afbeelding 6, Maatblad
131
Español
132
1 Informaciones Generales
134
Introducción
134
Advertencia sobre Derechos de Autor y de Protección
134
Información para Usuarios
135
2 Seguridad
136
Informaciones Generales
136
Información Acerca Señales y Símbolos
136
El Usuario Se Ve Obligado a Marcar y Etiquetar
137
Instrucciones de Seguridad para el Personal Operativo
137
Instrucciones de Seguridad para el Mantenimiento y Solución de Fallos en el Dispositivo Minifil
138
Avisos sobre Tipos Especiales de Peligro
139
3 Descripción del Producto
140
Figura 1, Descripción del Producto
140
Uso Conforme al Fin Determinado
142
Uso Incorrecto Razonablemente Previsible
143
Señales y Etiquetas en el Dispositivo Minifil
144
Figura 2, Señales y Etiquetas
144
Riesgo Residual
145
4 Transporte y Almacenamiento
146
Transporte
146
Almacenamiento
146
5 Uso
147
Cualificación del Personal Operativo
147
Elementos de Mando
148
Figura 3, Panel de Mando
149
Puesta en Funcionamiento
150
Inicio y Parada Automáticos
150
Figura 4, Inicio y Parada Automáticos
151
6 Mantenimiento Técnico
152
Mantenimiento
153
Reemplazo del Filtro
154
Figura 5, Reemplazo del Filtro de Partículas de Polvo
157
Reparación de Fallos
158
Medidas de Emergencia
159
Eliminación
159
Anexo
161
Datos Técnicos
161
Piezas de Recambio y Accesorios
162
Declaración de Conformidad
163
Dibujo de Dimensiones
164
Dibujo 6, Dibujo de Dimensiones
164
Português
165
1 Aspetos Gerais
167
Introdução
167
Indicações Em Relação Aos Direitos Autorais E de Propriedade
167
Avisos Ao Empreendedor
168
2 Segurança
169
Aspetos Gerais
169
Avisos sobre Sinais E Símbolos
169
Identificações E Placas a Colocar Pelo Empreendedor
170
Avisos de Segurança para O Pessoal de Operação
170
Instruções de Segurança Relativamente à Conservação E Resolução de Avarias no Minifil
171
Indicações Em Relação a Tipos de Perigos
172
Manutenção Preventiva
172
3 Descrição Do Produto
173
Figura 1, Descrição Do Produto
173
Utilização Correta
175
Utilizações Incorretas Previsíveis
176
Identificações E Placas no Minifil
177
Figura 2, Identificações E Placas
177
Risco Residual
178
4 Transporte E Armazenamento
179
Transporte
179
Armazenamento
179
5 Utilização
180
Qualificação Do Pessoal de Operação
180
Elementos de Operação
181
Figura 3, Diafragma de Operação
182
Colocação Em Operação
183
Sistema Automático de Start-Stop
183
Figura 4, Sistema Automático Start-Stop
184
Manutenção Preventiva
186
Substituição Do Filtro
187
Figura 5, Substituição Do Filtro de Partículas de Ar
189
Eliminação de Falhas
190
Ações de Emergência
190
Dados Técnicos
192
Peças de Reposição E Acessórios
193
Declaração de Conformidade
194
Folha de Medidas
195
Figura 6, Folha de Medidas
195
Italiano
196
1 Informazioni Generali
198
Introduzione
198
Note Sui Diritti DI Copyright E DI Tutela del Marchio
198
Avvertenze Per L'esercente
199
2 Sicurezza
200
Informazioni Generali
200
Note Sui Segni E Sui Simboli
200
Marcature E Cartelli da Applicare Dall'esercente
201
Avvertenze DI Sicurezza Per Gli Operatori
201
Norme DI Sicurezza Per la Manutenzione E L'eliminazione Dei Guasti Sul Minifil
202
Note Su Particolari Tipi DI Rischio
203
3 Descrizione Prodotto
204
Immagine 1, Descrizione del Prodotto
204
Utilizzo Secondo Disposizioni
206
Applicazione Errata Prevedibile
207
Marcature E Targhette Sullo Minifil
208
Immagine 2, Identificazione E Segni
208
Rischi Residui
209
4 Trasporto E Stoccaggio
210
Trasporto
210
Stoccaggio
210
5 Utilizzo
211
Qualificazione del Personale Operativo
211
Elementi DI Comando
212
Immagine 3, Pannello DI Controllo
213
Messa in Funzione
214
Sistema Automatico DI Avvio/Arresto
214
Immagine 4, Sistema Automatico DI Avvio/Arresto
215
6 Manutenzione
216
Cura
217
Manutenzione
217
Cambio Filtro
218
Immagine 5, Sostituzione del Filtro HEPA
221
Eliminazione Dei Guasti
222
Misure DI Pronto Intervento
223
7 Smaltimento
223
8 Allegato
225
Dati Tecnici
225
Pezzi DI Ricambio E Accessori
226
Dichiarazione DI Conformità
227
Disegno
228
Immagine 6, Disegno
228
Čeština
229
1 Obecné Informace
231
Úvod
231
Informace Pro Provozovatele
232
Obecné Informace
233
3 Popis Výrobku
237
Obrázek 1, Popis Výrobku
237
Obrázek 2
241
Zbytkové Riziko
242
Skladování
243
5 Použití
244
Kvalifikace Personálu Obsluhy
244
Ovládací Prvky
245
Obrázek 3, Ovládací Panel
246
Uvedení Do Provozu
247
Automatické
247
6 Technická Údržba
249
Údržba
250
7 Likvidace
257
Technické Údaje
258
Kemper MiniFil Instrucciones De Montaje (161 páginas)
Marca:
Kemper
| Categoría:
Sistemas de Soldadura
| Tamaño: 3.3 MB
Tabla de contenido
Deutsch
4
Tabla de Contenido
4
1 Sicherheit
5
Allgemeines
5
Hinweise zu Zeichen und Symbolen
5
Vom Betreiber Anzubringende Kennzeichnungen und Schilder
7
Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal
7
Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung
9
Hinweise auf Besondere Gefahrenarten
9
Nachprüfungen nach DIN en 60204-1
10
2 Saugturbine Wechseln
11
English
17
Notes on Signs and Symbols
18
Safety
18
Markings and Signs to be Affixed by Operating Company
20
Safety Instructions for Operating Staff
20
Notes Regarding Special Types of Hazard
21
Safety Instructions for Maintenance and Troubleshooting
21
Inspections According to DIN en 60204-1
22
Replace Suction Turbine
23
Français
29
Remarques Relatives aux Signes et Symboles
30
Sécurité
30
Marquages et Panneaux à Installer Par L'exploitant
32
Consignes de Sécurité Adressées au Personnel Opérateur
32
Consignes de Sécurité Relatives à la Réparation et au Dépannage
33
Remarques Relatives aux Types de Dangers Spécifiques
33
Dutch
41
Algemeen
42
Informatie over Tekens en Symbolen
42
Veiligheid
42
Markeringen die Door de Exploitant Moeten Worden Aangebracht
44
Veiligheidsinstructies Voor Het Bedienend Personeel
44
Opmerkingen over Speciale Soorten Gevaar
46
Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud en Probleemoplossing
46
Controles Volgens DIN en 60204-1
47
Vervangen Zuigturbine
48
Español
54
Indicaciones sobre Dibujos y Símbolos
55
Seguridad
55
Generalidades
55
Indicaciones de Seguridad para el Operador
57
Marcas y Letreros a Colocar por el Operador
57
Indicaciones de Seguridad para Mantenimiento y Reparación
59
Indicaciones sobre Peligros Especiales
59
Verificaciones Según DIN en 60204-1
60
Sustituir la Turbina de Aspiración
61
Português
67
Aspetos Gerais
68
Segurança
68
Identificações E Placas a Serem Afixadas Pelo Proprietário
70
Instruções de Segurança para os Operadores
70
Indicações de Tipos de Perigos Especiais
72
Instruções de Segurança para a Conservação E Eliminação de Avarias
72
Substituir a Turbina de Sucção
74
Italiano
80
Generale
81
Note Su Segnali E Simboli
81
Sicurezza
81
Contrassegni Ed Etichette da Applicare da Parte Dell'esercente
83
Istruzioni DI Sicurezza Per Gli Operatori
83
Indicazioni DI Particolari Tipi DI Pericolo
85
Istruzioni DI Sicurezza Per la Riparazione E L'eliminazione Dei Guasti
85
Sostituire la Turbina DI Aspirazione
87
Čeština
93
Bezpečnost
94
Informace Ke ZnačkáM a SymbolůM
94
Obecné Informace
94
Bezpečnostní Pokyny Pro Pracovníky Obsluhy
96
Označení a Štítky, Které Je Povinen Instalovat Provozovatel
96
Bezpečnostní Upozornění K Technické Údržbě a Odstraňování Poruch
98
Upozornění Na Zvláštní Druhy Nebezpečí
98
Vyměňte Sací Turbínu
100
Polski
106
Bezpieczeństwo
107
Informacje Dotyczące Znaków I Symboli
107
Ogólne
107
Oznaczenia I Znaki, Które Muszą Zostać Umieszczone Przez Użytkownika
109
Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Personelu Operatorów
109
Wskazówki Bezpieczeństwa Utrzymania Ruchu I Usuwania Awarii
111
Informacje Dotyczące Szczególnych Rodzajów Niebezpieczeństw
112
Sostituire la Turbina DI Aspirazione
114
Русский
120
1 Безопасность
121
Общие Сведения
121
Указания К Знакам И Символам
121
Маркировки И Таблички, Устанавливаемые Эксплуатантом
123
Указания По Технике Безопасности Для Обслуживающего Персонала
123
Указания Безопасности При Ремонте И Устранении Неисправностей
125
Указания По Особым Видам Опасностей
126
Замена Всасывающей Турбины
128
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Kemper MiniFil - IFA
Kemper Mini-Weldmaster
Kemper MaxiFil
Kemper MaxiFil Clean
Kemper 1502198
Kemper 64300
Kemper 67 250 100
Kemper 67 250 101
Kemper 67 250 102
Kemper 67 250 103
Kemper Categorias
Ventilación
Sistemas de Soldadura
Equipos Agrícolas
Sistemas de Filtración de Agua
Herramientas Eléctricas
Más Kemper manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL