Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Smith & Nephew Manuales
Equipo Medico
Renasys go
Smith & Nephew Renasys go Manuales
Manuales y guías de usuario para Smith & Nephew Renasys go. Tenemos
1
Smith & Nephew Renasys go manual disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Usuario
Smith & Nephew Renasys go Manual De Usuario (340 páginas)
Marca:
Smith & Nephew
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 11.55 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
Purpose
4
Scope
4
Responsibilities
4
Training
4
Equipment and Materials Required
4
RENASYS GO Features
5
Service and Maintenance Performed after each Patient Use
6
Device Cleaning and Single-Use
6
Component Removal
6
Single-Use Component Replacement
7
Device Physical Appearance Check
7
Functionality Check
8
Alarm Indicator Check
10
Service and Maintenance Performed Annually
12
Electrical Safety Check
12
Device Pressure Check
13
Preparation for Return to Clinical Use
13
Service and Maintenance Sample Checklist
15
Repair and Returning Device
19
Limited Warranty
19
Replacement Parts and Accessories
20
Glossary of Symbols
21
Specifications
22
Electromagnetic Compatibility
24
Français
28
Formation
29
Objet
29
Périmètre
29
Responsabilités
29
Équipements et Matériels Requis
29
Caractéristiques du Dispositif RENASYS GO
30
Entretien et Maintenance Réalisés entre Chaque Patient
32
Nettoyage du Dispositif et Retrait des Composants à Usage Unique
32
Contrôle de L'aspect Physique du Dispositif
33
Remplacement des Composants à Usage Unique
33
Contrôle des Fonctionnalités
34
Contrôle des Voyants Lumineux des Alarmes
36
Contrôle de la Sécurité Électrique
38
Entretien et Maintenance Annuels
38
Contrôle de Pression du Dispositif
39
Préparation du Dispositif pour la Réutilisation en Usage Clinique
39
Exemple de Liste de Vérification pour L'entretien et la Maintenance
41
Garantie Limitée
46
Réparation et Retour du Dispositif
46
Pièces de Rechange et Accessoires
47
Glossaire des Symboles
48
Maintenir en Position Verticale
48
Caractéristiques Techniques
49
Compatibilité Électromagnétique du Dispositif
51
Deutsch
57
Erforderliche Ausrüstung und Materialien
58
Geltungsbereich
58
Schulung
58
Verantwortlichkeiten
58
Zweck
58
RENASYS GO Produktmerkmale
59
Gerätereinigung und Austausch der Einwegkomponenten
61
Nach jedem Patienteneinsatz Durchzuführende Service- und Wartungsarbeiten
61
Austausch von Einwegkomponenten
62
Sichtkontrolle des Geräts
62
Funktionsprüfung
63
Alarmfunktionstest
65
Elektrischer Sicherheitstest
67
Jährlich Durchzuführende Service- und Wartungsarbeiten
67
Gerätedrucktest
68
Vorbereitung für die Rückgabe des Geräts
69
Mustercheckliste für Service- und Wartungsarbeiten
70
Eingeschränkte Garantie Haftungs- und Rechtsmittelbeschränkung
75
Reparatur und Rücksendung des Geräts
75
Ersatzteile und Zubehör
76
Erläuterung der Symbole
77
Technische Daten
78
Elektromagnetische Verträglichkeit
80
Español
86
Terapia con Presión Negativa para Heridas
86
Alcance
87
Equipos y Materiales Requeridos
87
Formación
87
Objetivo
87
Responsabilidades
87
Características de RENASYS GO
88
Servicio y Mantenimiento Realizado Después de cada Paciente
90
De Componentes Desechables
90
Verificación del Aspecto Físico del Dispositivo
91
Sustitución de Componentes Desechables
91
Inspeccione la Parte Trasera del Dispositivo
92
Verificación de la Funcionalidad
92
Verificación del Indicador de Alarma
94
Servicio y Mantenimiento Realizado Anualmente
96
Verificación de la Seguridad Eléctrica
96
Verificación de la Presión del Dispositivo
97
Preparación para la Vuelta al Uso Clínico
98
Lista de Verificación de Ejemplo para el Servicio y Mantenimiento
100
Garantía Limitada
106
Dispositivo
106
Reparación y Devolución del Dispositivo
106
Piezas de Repuesto y Accesorios
107
Glosario de Símbolos
108
Especificaciones
109
Compatibilidad Electromagnética
111
Português
117
Terapia para Feridas de Pressão Negativa
117
Equipamento E Materiais Necessários
118
Finalidade
118
Formação
118
Responsabilidades
118
Âmbito
118
Características Do RENASYS GO
119
Assistência Técnica E Manutenção Realizadas Após Utilização Em cada Doente
120
De Componentes de Utilização Única
120
De Utilização Única
121
Do Dispositivo
121
Assistência Técnica E Manutenção Realizadas Anualmente
126
Preparação para Regresso à Utilização Clínica
127
Exemplo de Lista de Verificações de Assistência Técnica E Manutenção
129
Garantia Limitada
134
Dispositivo
134
Reparar E Devolver O Dispositivo
134
Peças de Substituição E Acessórios
135
Glossário de Símbolos
136
Especificações
137
Compatibilidade Eletromagnética
139
Italiano
145
Applicabilità
146
Attrezzatura E Materiali Necessari
146
Formazione
146
Responsabilità
146
Scopo
146
Caratteristiche DI RENASYS GO
147
Assistenza Tecnica E Manutenzione Eseguite Dopo Ogni Utilizzo Sul Paziente
148
Pulizia del Dispositivo E Rimozione Dei Componenti Monouso
148
Controllo Dell'aspetto del Dispositivo
149
Sostituzione Delle Componenti Monouso
149
Controllo Della Funzionalità
150
Controllo Degli Indicatori DI Allarme
152
Assistenza Tecnica E Manutenzione Eseguite Annualmente
154
Controllo Della Sicurezza Elettrica
154
Controllo Della Pressione del Dispositivo
155
Preparazione del Dispositivo Per Utilizzarlo Nuovamente a Livello Clinico
156
Esempio DI Lista DI Controlli Per Verifica Tecnica E Manutenzione
157
Garanzia Limitata
162
Riparazione E Restituzione del Dispositivo
162
Parti DI Ricambio E Accessori
163
Glossario Dei Simboli
164
Specifiche Tecniche
165
Compatibilità Elettromagnetica
167
Dutch
173
Benodigde Apparatuur en Materialen
174
Doel
174
Opleiding
174
Reikwijdte
174
Verantwoordelijkheden
174
Kenmerken Van RENASYS GO
175
Na Elk Gebruik Bij Een Patiënt
176
Onderhoud en Onderhoudscontroles
176
Reiniging Van Apparaat en Verwijdering
176
Van Onderdelen Voor Eenmalig Gebruik
176
Controle Van Uiterlijk Van Apparaat
177
Vervanging Van Onderdelen Voor Eenmalig Gebruik
177
Functionaliteitscontrole
178
Controle Alarmindicators
180
Elektrische Veiligheidscontrole
182
Jaarlijks Uit te Voeren Onderhoud en Onderhoudscontroles
182
Drukcontrole Apparaat
183
Voorbereiding Voor Verder Klinisch Gebruik
183
Voorbeeld-Checklist Voor Onderhoud
185
Beperkte Garantie
190
Reparatie en Apparaat Retourneren
190
Vervangingsonderdelen en Accessoires
191
Verklarende Lijst Van Symbolen
192
Specificaties
193
Elektromagnetische Compatibiliteit
195
Dansk
201
Ansvar
202
Dækningsområde
202
Formål
202
Påkrævet Udstyr Og Påkrævede Materialer
202
Uddannelse
202
RENASYS GO - Funktioner
203
Rengøring Af Pumpen Og Afmontering Af del Til Engangsbrug
204
Service Og Vedligeholdelse Udført Efter Hver Patientanvendelse
204
Funktionskontrol
205
Kontrol Af Pumpens Fysiske Udseende
205
Udskiftning Af Dele Til Engangsbrug
205
Kontrol Af Alarmindikator
208
Kontrol Af Elektrisk Sikkerhed
209
Årligt Udført Service Og Vedligeholdelse
209
Kontrol Af Pumpens Tryk
210
Klargøring Til Fornyet Klinisk Anvendelse
211
Eksempel På Tjekliste for Service Og Vedligeholdelse
212
Begrænset Garanti
217
Reparation Og Returnering Af Pumpen
217
Reservedele Og Tilbehør
218
Symbolfortegnelse
219
Specifikationer
220
Elektromagnetisk Kompatibilitet
222
Norsk
228
Ansvar
229
Formål
229
Omfang
229
Opplæring
229
Påkrevd Utstyr Og Materiale
229
RENASYS GO-Funksjoner
230
Av Engangskomponenter
231
Service Og Vedlikehold Utføres Etter Hver Pasientbruk
231
Årlig Service Og Vedlikehold
237
Klargjøring Før Retur Til Klinisk Bruk
238
Eksempel På Sjekkliste for Service Og Vedlikehold
240
Begrenset Garanti
244
Reparer Og Returner Enhet
244
Reservedeler Og Tilbehør
245
Symbolforklaring
246
Spesifikasjoner
247
Elektromagnetisk Kompatibilitet
249
Suomi
253
Koulutus
254
Soveltamisala
254
Tarkoitus
254
Tarvittavat Laitteet Ja Materiaalit
254
Vastuut
254
RENASYS GO -Järjestelmän Ominaisuudet
255
Huolto Ja Kunnossapito Potilaiden Välillä
256
Laitteen Puhdistaminen Ja Kertakäyt-Töisten Osien Irrottaminen
256
Kertakäyttöisten Osien Vaihtaminen
257
Laitteen Ulkoinen Tarkastus
257
Toimintatarkastus
258
Hälytysten Merkkivalojen Tarkastus
260
Sähköturvallisuustarkastus
262
Vuosittain Suoritettavat Huolto- Ja Kunnossapitotoimet
262
Laitteen Painetarkastus
263
Laitteen Valmisteleminen Palautettavaksi Kliiniseen Käyttöön
263
Esimerkki Huolto- Ja Kunnossapitotoimien Tarkastusluettelosta
265
Laitteen Korjaaminen Ja Palauttaminen
270
Rajoitettu Takuu
270
Varaosat Ja Lisävarusteet
271
Merkkien Selitykset
272
Tekniset Tiedot
273
Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
275
Svenska
281
Ansvar
282
Omfattning
282
Syfte
282
Utbildning
282
Utrustning Och Material Som Krävs
282
RENASYS GO-Funktioner
283
Av Engångskomponenter
284
Patientanvändning
284
Rengöring Av Pump Och Borttagning
284
Service Och Underhåll Efter Varje
284
Kontroll Av Fysiskt Utseende För Pump
285
Utbyte Av Engångskomponenter
285
Funktionskontroll
286
Kontroll Av Larmindikatorer
288
Kontroll Av Elektrisk Säkerhet
290
Service Och Underhåll Som Ska Utföras Årligen
290
Förberedelse För Klinisk Användning
291
Kontroll Av Pumptryck
291
Exempel På Checklista För Service Och Underhåll
293
Begränsningar I Garantin
297
Garantiperiod
297
Reparation Och Retur Av Pumpen
297
Reservdelar Och Tillbehör
298
Symbolbeskrivning
299
Specifikationer
300
Elektromagnetisk Kompatibilitet
302
Türkçe
308
Amaç
309
Eğitim
309
Gerekli Ekipman Ve Malzemeler
309
Kapsam
309
Sorumluluklar
309
RENASYS GO Özellikleri
310
Önden GörünüM
310
Arkadan GörünüM
310
Her Bir hasta Için Kullanıldıktan Sonra Uygulanan Servis Ve BakıM
311
Bileşen Çıkarma
311
DeğIştirilmesi
312
Kontrol Edilmesi
312
Yıllık Gerçekleştirilen Servis Ve BakıM
317
Klinik Kullanıma Dönüş Hazırlığı
318
Servis Ve BakıM ÖrneğI Kontrol Listesi
320
OnarıM Ve Cihazın Iade Edilmesi
325
Yedek Parça Ve Aksesuarlar
326
Sembollerin Anlamları
327
Teknik Özellikler
328
Elektromanyetik Uyumluluk
330
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Smith & Nephew JACK
Smith & Nephew RENASYS TOUCH 66802134
Smith & Nephew SPIDER
Smith & Nephew SPIDER2
Smith & Nephew Categorias
Equipo Medico
Más Smith & Nephew manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL