Fisher-Price POWER WHEELS Jeep AFTERSHOCK Manual Del Usuario Con Instrucciones De Montaje página 28

Tabla de contenido

Publicidad

• Plier délicatement vers le dessous du
véhicule les pattes se trouvant au bas du
pare-chocs arrière.
S • Colóquese viendo la parte trasera
del vehículo.
• Ajuste la barandilla inferior de la defensa
trasera sobre el soporte de la defensa
trasera.
• Doble ligeramente las lengüetas en la parte
inferior de la defensa trasera debajo
del vehículo.
P • Fique de frente para a traseiro do veículo.
• Encaixe a borda inferior do parachoque
sobre o suporte traseiro.
• Dobre delicadamente as linguetas na parte
de baixo do parachoque debaixo do veículo.
44
e Taillight Lens
f Feu arrière
S Lente de la luz trasera
P Lente do Farol Traseiro
e Rear Bumper Light Plate
f Plaque de montage de feu arrière
S Placa de la luz de la defensa trasera
P Placa do Farol Traseiro
e Taillight Housing
f Logement du feu arrière
S Compartimento de la luz trasera
P Caixa do Farol traseiro
e • Using safety scissors, remove the taillight
lenses and the taillight housings from the
plastic connectors. Dispose of the plastic
connectors.
• Face the rear of the vehicle.
• Fit a taillight lens inside a taillight housing.
• Position the taillight housing with lens
against a rear bumper light plate with the
screw holes aligned.
• Insert two #8 x 1" screws through the tail-
light lens, rear bumper light plate housing
and into the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriv-
er. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the
other taillight.
f • À l'aide de ciseaux à bouts ronds, détacher
les feux arrière et les logements des
raccords en plastique. Jeter les raccords.
• Se mettre derrière le véhicule.
• Mettre un feu arrière dans un logement.
• Tenir le logement contre l'une des plaques
de montage de feu arrière en alignant les
trous de vis.
• Insérer deux vis n° 8 de 1 po dans le feu
arrière et la plaque de montage puis dans la
carrosserie, tel qu'illustré.
• Serrer les vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ces étapes pour installer l'autre
feu arrière.
S • Con unas tijeras de punta redonda, separe
las lentes de las luces traseras y los
compartimentos de las luces traseras de
los conectores de plástico. Deseche los
conectores de plástico.
• Colóquese viendo la parte trasera
del vehículo.
• Coloque una lente de luz trasera en un
compartimento de luz.
• Coloque el compartimento de luz con la
lente contra una placa de luz de la defensa
trasera con los orificios de tornillo
alineados.
• Introduzca dos tornillos nº 8 x 2,54 cm por
la lente de la luz trasera, compartimento
de la placa de luz de la defensa trasera y
en la carrocería.
• Ajuste los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos demasiado.
• Repita este procedimiento para ajustar la
otra luz trasera.
P • Com tesouras seguras, remova as lentes
do farol traseiro e as caixas dos encaixes
plásticos. Jogue fora os encaixes plásticos.
• Fique de frente para a traseira do veículo.
• Coloque a caixa com a lente na placa do
farol no parachoque traseiro com os
orifícios dos parafusos alinhados.
• Insira dois parafusos # 8 x 1" pela lente,
caixa e placa do parachoque e no chassi.
• Aperte os parafusos com uma chave
Phillips. Não aperte demais.
• Repita este procedimento para encaixar
o outro farol.
45
e Bumper Tabs
f Pattes du pare-chocs
S Lengüetas de la defensa
P Linguetas do parachoque
e • Lift the rear of the vehicle.
• Align the holes in the bumper tabs with the
screw pegs on the underside of the
vehicle body.
• Insert two #8 x 1" screws through the
bumper tabs and into the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Lower the rear of the vehicle.
28
f • Soulever l'arrière du véhicule.
• Aligner les trous des pattes du pare-chocs
sur les chevilles sous la carrosserie.
• Insérer deux vis n° 8 de 1 po dans les
pattes du pare-chocs puis dans
la carrosserie.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Abaisser le véhicule.
S • Levante la parte trasera del vehículo.
• Alinee los orificios en las lengüetas de la
defensa con las clavijas de tornillo en la
parte inferior de la carrocería.
• Introduzca dos tornillos nº 8 x 2,54 cm por
las lengüetas de la defensa y en
la carrocería.
• Ajuste los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos demasiado.
• Baje la parte trasera del vehículo.
P • Levante a traseira do veículo.
• Alinhe os orifícios das linguetas do
parachoque com os pinos de parafuso na
parte de baixo do chassi.
• Insira dois parafusos # 8 x 1" pelas
linguetas e no chassi.
• Aperte os parafusos com uma chave
Phillips. Não aperte demais.
• Abaixe a traseira do veículo.
e Gas Cap Tether
f Attache du bouchon de réservoir
e Bumper
S Cadena de la tapa de gasolina
f Pare-chocs
P Corrente da tampa do tanque de combustível
S Defensa
P Parachoque
e • Position the gas cap so that its tether
points down.
• Snap the gas cap into the opening on the
rear bumper.
f • Tenir le bouchon de réservoir de façon que
l'attache pende vers le bas.
• Insérer le bouchon de réservoir dans
l'ouverture du pare-chocs arrière.
S • Coloque la tapa de gasolina de manera que
la cadenita apunte hacia abajo.
• Ajuste la tapa de gasolina en la apertura en
la defensa trasera.
P • Coloque a tampa do combustível de tal
forma que a corrente aponte para baixo.
• Encaixe a tampa na abertura no
parachoque traseiro.
46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido