Fisher-Price POWER WHEELS Jeep AFTERSHOCK Manual Del Usuario Con Instrucciones De Montaje página 37

Tabla de contenido

Publicidad

e Advanced Use - High Speed Drive
f Expert - grande vitesse
S Conductores expertos -
velocidad rápida
P Utilização com Experiência -
Selector Alta Velocidade
e Lock-Out
e Shifter
f Levier
f Dispositif
S Palanca
P Alavanca
S Tornillo de
de Câmbio
P Parafuso
e Storage Position
f Position de rangement
S Posición de
almacenamiento
P Posição de
Armazenamento
e Lock-Out Position
f Inhibiteur en place
S Posición de bloqueo
P Posição de travamento
e Before you disconnect the high speed lock-
out, make sure your child knows how to start
and stop the vehicle and knows the rules for
safe driving. When the high-speed lock-out is
disengaged, the vehicle can be driven forward
in low speed (4 km/h, maximum) or high
speed (8 km/h, maximum).
• Make sure the shifter is in the reverse
(
) position.
• Loosen the screw in the shifter box using a
Phillips screwdriver.
• Remove the screw.
• Insert the lock-out screw into the hole in the
shifter handle to keep it for future use. It can
be re-inserted into the shifter box to lock-out
high speed.
f Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s'assurer que l'enfant sait comment démarrer
et immobiliser le véhicule et connaît les règles
de conduite sécuritaire. Lorsque le dispositif
inhibiteur est débranché, le véhicule peut
rouler à petite vitesse (4 km/h au maximum)
ou à grande vitesse (8 km/h au maximum).
• S'assurer que le levier est à la position de
marche arrière.
• Dévisser la vis de la boîte de vitesses avec
un tournevis cruciforme.
• Retirer la vis.
• Insérer la vis du dispositif inhibiteur dans le
trou de la poignée du levier pour utilisation
ultérieure. Pour bloquer la grande vitesse,
la réinsérer dans la boîte de vitesses.
S Antes de desconectar el seguro de velocidad
rápida, asegúrese de que el niño sepa
encender y frenar el vehículo y que conozca
y entienda las reglas de seguridad. Cuando
el seguro de velocidad rápida está
desconectado, el vehículo se puede operar
en marcha hacia adelante en velocidad lenta
(4 km/h, máxima) o en velocidad rápida
(8 km/h, máxima).
• Verifique que la palanca esté en posición
de reversa.
• Destornille el tornillo de la caja de la
palanca con un desarmador de cruz.
• Quite el tornillo.
• Introduzca el tornillo de bloqueo en el
orificio en el mango de la palanca para
conservarlo para uso posterior. Podrá
volver a introducirlo en la caja de la
Screw
palanca para bloquear la velocidad rápida.
P Antes de desconectar a trava de alta
inhibiteur
velocidade, certifique-se que sua criança
bloqueo
saiba como ligar e parar o veículo e con-
heça as regras de condução segura de
de travamento
veículo. Quando a trava de alta velocidade
estiver desconectada, o veículo poderá ser
dirigido em velocidade baixa (4 Km/h, no
máximo) ou alta velocidade (5.5 Km/h, no
máximo).
• Certifique-se que a alavanca esteja na
posição de marcha à ré.
• Solte o parafuso na caixa de câmbio com
uma chave Phillips.
• Remova o parafuso.
• Insira o parafuso de travamento no orifício
na alavanca e guarde para uso futuro.
• Ele pode ser recolocado na caixa de
câmbio para travar a velocidade alta.
e To Drive
f Marche avant
S Para conducir
P Para Conduzir
1
e Please Note: To avoid damaging the
motors and gears, stop the vehicle before
shifting between low and high speed.
• Make sure the shifter is in the HIGH
SPEED (
• Press down on the foot pedal
vehicle goes forward at a maximum of
8 km/h
• Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the steering
wheel when driving forward in high speed.
• Make sure your child is comfortable with
steering the vehicle and automatically
knows how to stop.
• Stopping in high speed is the same as stop-
ping in low speed. The vehicle automatically
stops when your child's foot is lifted from
the pedal.
f Remarque : Pour éviter d'endommager le
moteur et les engrenages, toujours arrêter
le véhicule avant de changer de vitesse.
• S'assurer que le levier est réglé à
HIGH SPEED (
• Appuyer sur la pédale.
avance à une vitesse maximale de
8 km/h.
3
2
) position
1
.
2
. The
.
3
) (grande vitesse).
2
Le véhicule
3
37
• Aider l'enfant à apprendre dans quelle
mesure et à quelle vitesse il doit tourner le
volant lorsqu'il conduit en marche avant.
• S'assurer que l'enfant sait bien comment
conduire le véhicule et comment
l'immobiliser.
• Le véhicule s'arrête de la même façon à
grande vitesse et à petite vitesse. Il s'arrête
automatiquement lorsque l'enfant lâche
la pédale.
S Nota importante: Para prevenir daños al
motor y los engranajes, frene el vehículo
antes de pasar de marcha adelante a
reversa.
• Verifique que la palanca esté en posición
de VELOCIDAD RÁPIDA.
• Oprima el pedal.
una velocidad máxima de 8 km/h.
• Ayude a su hijo/a a girar el manubrio para
ver cuánto y qué tan rápido es necesario
girar el manubrio al conducir en velocidad
rapida.
• Verifique que su hijo/a sepa cómo virar y
frenar el vehículo automáticamente.
• El proceso de frenar es el mismo en veloci-
dad rápida y lenta. El vehículo se detiene
automáticamente al quitar el pie del pedal.
P Nota: Para evitar danificar o motor e as
engrenagens, o veículo deve estar
completamente parado quando forem
efectuadas as mudanças de marcha.
• Certifique-se que a alavanca de câmbio
esteja na posição HIGH SPEED (alta
velocidade)
• Carregar no pedal.
para a frenta a uma velocidade máxima de
8 Km/h.
3
• Ajude a criança a praticar a condução para
aprender a dominar a velocidade do veículo
e como virar o direção para curvar.
• O procedimento para parar a alta
velocidade é o mesmo que para parar a
baixa velocidade. É só retirar o pé do pedal
e o veículo pára automaticamente.
e Time for a Tune-Up!
f Faisons une mise au point !
S ¡Es hora de una afinación!
P Está na hora de uma revisão!
e • To activate pretend engine idle sounds and
vibrating action, press the engine switch on
the dash to the ON position.
• Press the foot pedal half way to the floor
to rev the pretend engine without
driving forward.
• To drive forward with pretend engine
sound, press the foot pedal completely to
the floor.
• To quiet the pretend engine idle and
smooth the ride, your child can tighten the
adjuster bolt on the engine platform.
• Or, for louder pretend engine idle and
increased vibration, loosen the adjuster bolt
in the engine platform.
• Press the engine switch on the dash to
1
OFF to turn the pretend engine off.
• To complete the tune-up, pop the spark
plug wires off the pretend engine. Twist the
spark plugs for more action sounds!
1
El vehículo avanzará a
2
3
1
O veículo andará
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido