Página 2
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1- Ne jetez pas les piles avec les 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le ordures ménagères. Débarassez- représentant autorisé...
Página 3
à leurs propriétaires déposées de DTS, Inc. « DTS 96/24 » est une respectifs. marque de DTS, Inc. « M-crew Server » est une marque de Sony Cet ampli-tuner intègre la technologie HDMI™ Corporation. (High-Definition Multimedia Interface). « x.v.Colour » est une marque de Sony Corporation.
Table des matières Écoute du son surround à faible volume Mise en service (NIGHT MODE) ........74 Description et emplacement des pièces ..6 1: Installation des enceintes ......16 Paramétrage avancé des 2: Raccordement des enceintes ....18 enceintes 3: Raccordement de l’écran ......20 4a: Raccordement des appareils audio ..22 Réglage manuel des paramètres d’enceintes ..........
Página 5
Utilisation de la télécommande Commande de chaque appareil à l’aide de la télécommande ........116 Programmation de la télécommande ..118 Effacement de tout le contenu de la mémoire de la télécommande ......121 Informations complémentaires Glossaire ........... 122 Précautions ..........124 Guide de dépannage .........
Mise en service Description et emplacement des pièces Panneau avant Pour retirer le cache Appuyez sur PUSH. Après avoir retiré le cache, gardez-le hors de portée des enfants. État de la touche POWER Arrêt L’ampli-tuner est éteint (réglage par défaut). Appuyez sur POWER pour allumer l’ampli-tuner.
Página 7
Désignation Fonction Désignation Fonction I Afficheur Affiche l’état actuel de A POWER Appuyez sur cette l’appareil sélectionné touche pour allumer ou ou la liste des éteindre l’ampli-tuner. paramètres du menu B Prise AUTO Permet de brancher le pouvant être CAL MIC microphone sélectionnés d’optimisation pour la...
Página 8
Désignation Fonction P SPEAKERS Permet de commuter (OFF/A/B/A+B) les enceintes avant (page 46) sur OFF, A, B, A+B. Q Prises VIDEO 3 Permet de raccorder un IN/PORTABLE appareil audio/vidéo AV IN portable tel qu’un caméscope ou une console de jeux vidéo. R Témoin MULTI S’allume lors du CHANNEL...
L’image et le son raccorder un lecteur sont envoyés vers un OUT* DVD, un téléviseur, téléviseur ou un un tuner satellite projecteur (pages 20, (pages 20, 32, 33). 29). B DMPORT Permet de raccorder un adaptateur Sony DIGITAL MEDIA PORT (page 23). suite...
Página 10
E Section AUDIO INPUT/OUTPUT Prises AUDIO Permet de raccorder IN/OUT un magnétoscope, une platine MD, etc. (pages 20, 22, 23, 27). Prises MULTI Permettent de CHANNEL raccorder un lecteur INPUT Super Audio CD ou un lecteur DVD doté d’une prise audio analogique pour son 7.1 canaux ou 5.1 canaux (pages 22,...
Página 11
(marche/ allumer ou éteindre les RM-AAP019 pour commander l’ampli-tuner veille) appareils audio/vidéo pour et des appareils audio/vidéo Sony pour lesquels la télécommande a été programmée (page 118). lesquels la télécommande a été programmée Si vous appuyez en même (page 118).
Página 12
Désignation Fonction Désignation Fonction F MUSIC M MENU Appuyez sur cette touche pour Appuyez sur cette touche pour sélectionner le champ sonore afficher le menu de commande (page 68). des appareils audio/vidéo. G MOVIE SCREEN/ Appuyez sur cette touche pour Appuyez sur SHIFT (wj), puis sélectionner le champ sonore DSPL...
Página 13
Désignation Fonction Désignation Fonction Q F1/F2 T MASTER Appuyez sur TV (wl), puis sur Appuyez sur cette touche pour F1 ou F2 pour sélectionner un VOL+/– régler le volume du son de appareil à commander. toutes les enceintes en même •...
Página 14
RM-AAU018 Désignation Fonction Cette télécommande n’est destinée qu’à Y 2CH/ Appuyez sur cette touche pour commander l’ampli-tuner. Vous pouvez A.DIRECT sélectionner le champ sonore contrôler les fonctions principales de l’ampli- (page 64) ou pour commuter l’entrée sélectionnée en mode tuner en utilisant cette télécommande grâce à analogique sans aucun réglage des opérations simples.
Página 15
Désignation Fonction Après avoir appuyé sur SCREEN/DSPL CONTROL (3), appuyez sur V/v/B/b V/v/B/b pour sélectionner les options du menu. Appuyez ensuite sur pour valider la sélection. E OPTIONS Appuyez sur cette touche pour afficher et sélectionner les éléments des menus d’options. F MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de commande...
1: Installation des enceintes Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un Vous pourrez bénéficier de la haute fidélité de système 7.1 canaux (7 enceintes et un restitution du son d’un contenu DVD subwoofer). enregistré en format Surround EX si vous raccordez une enceinte surround arrière supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux Utilisation d’un système 5.1/7.1 enceintes surround arrière supplémentaires...
Página 17
Conseils • Les angles A doivent être identiques. • Dans le cas d’un système 6.1 canaux, placez l’enceinte surround arrière derrière la position du siège. • Vous pouvez placer le subwoofer où vous le désirez car il n’émet pas de signaux très directionnels.
2: Raccordement des enceintes Avant de raccorder les cordons, débranchez le cordon d’alimentation secteur. Bornes FRONT SPEAKERS B A Cordon audio mono (non fourni) B Cordons d’enceintes (non fournis) AEnceinte centrale Si vous disposez d’une paire d’enceintes BEnceinte avant A (G) supplémentaires, raccordez-les aux bornes FRONT SPEAKERS B.
Página 19
Si vous ne raccordez qu’une enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS L. Si le subwoofer raccordé comporte une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est activée, l’ampli-tuner se met automatiquement en veille lorsque le signal d’entrée du subwoofer descend au-dessous...
3: Raccordement de l’écran Vous pouvez visionner l’image de l’entrée tuner à l’aide d’une interface utilisateur sélectionnée lorsque vous raccordez la prise graphique GUI (Graphical User Interface). MONITOR VIDEO OUT à un écran de Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les téléviseur.
Página 21
Remarques • Avant de raccorder les cordons, débranchez le cordon d’alimentation secteur. • Raccordez un écran tel qu’un écran de téléviseur ou un projecteur à la prise MONITOR VIDEO OUT de l’ampli-tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer, même si vous raccordez un appareil enregistreur.
4a: Raccordement des appareils audio Comment raccorder vos Prises d’entrée/sortie audio à appareils raccorder Cette section décrit comment raccorder vos La qualité du son dépend de la prise utilisée. appareils à cet ampli-tuner. Avant de Voir l’illustration ci-dessous. Sélectionnez la commencer, consultez le tableau «...
Página 23
Raccordement d’appareils dotés de prises d’entrée/sortie audio numériques L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur Super Audio CD, un lecteur CD, une platine MD et un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Lecteur Super Audio Platine MD Adaptateur DIGITAL CD, lecteur CD MEDIA PORT A Cordon audio (non fourni) B Cordon coaxial numérique (non fourni)
Página 24
Remarques • Avant de raccorder les cordons, débranchez le cordon d’alimentation secteur. • Pour débrancher l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, enlevez le câble en pinçant les côtés du connecteur, puisque le connecteur se trouve en position verrouillée. Remarques sur la lecture d’un Super Audio CD sur un lecteur Super Audio CD •...
Página 25
Raccordement d’appareils dotés de prises de sortie multicanal Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio CD comporte des prises de sortie multicanal, vous pouvez les raccorder aux prises MULTI CHANNEL INPUT de cet ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanal pour raccorder un décodeur multicanal externe.
Página 26
Remarques • Avant de raccorder les cordons, débranchez le cordon d’alimentation secteur. • Les lecteurs DVD et lecteurs Super Audio CD ne comportent pas de prises SURROUND BACK. • Lorsque « Sur Back Assign » est placé sur « BI- AMP »...
Página 27
Raccordement d’appareils dotés de prises audio analogiques L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques tel qu’une platine-cassette, une platine tourne-disque, etc. Lecteur Platine MD, Super Audio platine-cassette CD, lecteur Platine tourne-disque A Cordon audio (non fourni) Remarques •...
4b: Raccordement des appareils vidéo Comment raccorder vos Prises d’entrée/sortie vidéo à appareils raccorder Cette section décrit comment raccorder vos La qualité d’image dépend de la prise utilisée appareils à cet ampli-tuner. Avant de pour le raccordement. Voir l’illustration ci- commencer, consultez le tableau «...
Página 29
Raccordement d’appareils dotés de prises HDMI HDMI est le sigle de High-Definition Multimedia Interface. Cette interface transmet les signaux vidéo et audio en format numérique. Fonctionnalités HDMI • Un signal audio numérique d’une liaison HDMI peut être émis par les enceintes et les prises PRE OUT de cet ampli-tuner.
Página 30
Lecteur DVD Tuner satellite Lecteur Blu-ray Disc, PS3™, enregistreur à disque dur Signaux Signaux audio/vidéo audio/vidéo Signaux audio/vidéo Signaux audio/vidéo Écran de téléviseur, projecteur, etc. A Câble HDMI (non fourni)
Página 31
HDMI, version 1.3a, catégorie 2 audio ne seront pas transmis. portant le logo HDMI (fabriqué par Sony) • Il se peut que les signaux audio (fréquence pour regarder une image vidéo de 1080p ou d’échantillonnage, nombre de bits, etc.)
Página 32
Remarques Raccordement d’un lecteur DVD • Pour l’émission du son numérique multicanal, ou d’un lecteur Blu-ray Disc activez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD ou le lecteur Blu-ray Disc. Consultez le mode L’illustration suivante indique comment d’emploi du lecteur DVD ou du lecteur Blu-ray Disc.
Página 33
Raccordement d’un tuner satellite ou d’un système CATV L’illustration suivante indique comment raccorder un tuner satellite ou un system CATV. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils. Tuner satellite, système CATV Signaux audio Signaux vidéo...
Página 34
analogiques tel qu’un enregistreur DVD ou un Raccordement d’appareils dotés magnétoscope, etc. de prises vidéo et audio Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo analogiques correspondant aux prises de vos appareils. L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté...
Página 35
• Des signaux vidéo composantes peuvent être Fonction de conversion des émis en tant que vidéo HDMI ainsi qu’en signaux vidéo tant que signaux vidéo. Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de Pour plus d’informations sur la fonction de conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo conversion des signaux vidéo, voir «...
Página 36
Remarques sur la conversion des COMPONENT VIDEO MONITOR OUT signaux vidéo lorsque les deux sont raccordées. • Lorsque des signaux vidéo d’un magnétoscope, etc., sont convertis sur cet Pour afficher les sous-titres ampli-tuner avant d’être fournis à votre codés téléviseur, il se peut que l’image à l’écran Placez «...
Página 37
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo classées selon le paramétrage du menu Pour plus d’informations sur les paramètres du menu « Resolution », voir « Paramètres pour la vidéo (Menu de paramétrage Video) » (page 61) et concernant l’utilisation, voir « Conversion de signaux d’entrée vidéo analogiques »...
5: Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies. Antenne cadre AM (fournie) Antenne fil FM (fournie) * La forme du connecteur peut différer selon les zones. Remarques • Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre AM à...
Il reste un espace entre la fiche du cordon 6: Préparation de l’ampli- d’alimentation secteur et le panneau arrière, même lorsque la fiche est enfoncée à fond. tuner et de la C’est ainsi que le cordon doit être branché. Ceci n’est pas une anomalie. télécommande Exécution de la procédure de Branchement du cordon...
Vous pouvez changer le mode de commande (AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de l’ampli-tuner et de la télécommande. Si l’ampli-tuner et l’autre appareil Sony répondent à la même télécommande, changez RM-AAP019 RM-AAU018 le mode de commande de l’un d’eux pour y remédier.
Página 41
Pour changer le mode de Pour changer le mode de commande de la télécommande commande de la télécommande RM-AAP019 RM-AAU018 DISPLAY MUTING Appuyez sur RM SET UP. La touche RM SET UP clignote. Appuyez sur CLEAR. Appuyez sur 1 ou 2 pendant le clignotement de la touche RM SET UP.
Allumez l’ampli-tuner et le 7: Utilisation de l’ampli- téléviseur. tuner à l’aide de GUI Appuyez sur AMP pour activer la commande de l’ampli-tuner. (Graphical User Interface) Appuyez sur SHIFT, puis sur Vous pouvez modifier le mode d’affichage du MENU tandis que la touche menu vers le mode d’écran en suivant les SHIFT est allumée.
Página 43
Pour plus d’informations sur la fonction Audio Music, consultez « Utilisation de l’adaptateur Pour plus d’informations sur le réglage du DIGITAL MEDIA PORT » (page 91). son à l’aide du menu de paramétrage Audio, voir « Paramètres pour l’audio (Menu de FM/AM paramétrage Audio) »...
Página 44
Appuyez sur ou b pour Navigation dans les menus valider. La liste d’options du menu s’affiche sur l’écran du téléviseur. Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner l’option de menu que désirez régler. RETURN/ EXIT O Appuyez sur AMP. Appuyez sur ou b pour Si «...
Appuyez plusieurs fois sur V/v 8: Réglage des enceintes pour sélectionner « Speaker », puis appuyez sur ou b. Sélection de l’impédance des enceintes Sélectionnez l’impédance correspondant à celle des enceintes utilisées. Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Impedance », puis appuyez Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner «...
« Impedance » sur « 8 Ω ». Lorsque des enceintes Sélection des enceintes avant d’autres types sont raccordées, sélectionnez « 4 Ω ». Vous pouvez sélectionner les enceintes avant • Lorsque vous raccordez deux paires d’enceintes que vous désirez utiliser. avant aux bornes SPEAKERS A et B, raccordez les enceintes ayant une impédance nominale de 8 ohms ou plus.
Remarques 9: Calibrage automatique • La fonction de calibrage automatique est inopérante lorsqu’un casque est raccordé. aux réglages appropriés • Désactivez MUTING s’il est en marche. Microphone (Auto Calibration) d’optimisation La fonction DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) vous permet de réaliser un calibrage automatique tel que vérification de la connexion entre l’ampli-tuner et chaque enceinte, réglage du niveau des enceintes et...
Página 48
–« 2ch Analog Direct » est utilisé. –Des signaux d’entrée ayant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus. Remarque Selon les caractéristiques du subwoofer utilisé, il se peut que la valeur de réglage de la distance soit supérieure à la distance réelle. Utilisation de l’ampli-tuner comme un préampli Vous pouvez utiliser la fonction de calibrage...
Página 49
Appuyez plusieurs fois sur V/v La mesure commence. pour sélectionner « Quick L’opération de mesure demande environ Setup », puis appuyez sur 30 secondes avec un signal de test. Attendez la fin de l’opération de mesure. Appuyez plusieurs fois sur V/v et sur pour décocher les options que vous ne voulez pas...
Página 50
Appuyez sur pour Vérification/sauvegarde des sélectionner « Next ». résultats de mesure Lorsque « Save auto calibration (auto speaker setup) results? » s’affiche sur Vérifiez les résultats de l’écran du téléviseur, vous pouvez choisir mesure. de confirmer (« Yes ») ou non (« No ») Lorsque la mesure se termine, un bip l’avertissement.
Página 51
Engineer Sélectionne des caractéristiques de fréquence correspondant aux normes d’un auditorium Sony. Front Reference Règle les caractéristiques de toutes les enceintes sur celles des enceintes avant. Désactive l’EQ de calibrage automatique. Appuyez sur L’écran de fin s’affiche.
Página 52
Liste des messages après une mesure de calibrage automatique Affichage Explication Code 30 Un casque est branché. Débranchez le casque et effectuez de nouveau le calibrage automatique. Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se trouve sur OFF. Sélectionnez une autre option pour ce paramètre, puis recommencez la mesure.
Página 53
Pour régler plus précisément les options du calibrage automatique (Enhanced Setup) Dans le menu Auto Calibration, sélectionnez « Enhanced Setup », puis appuyez sur • Seating Position Vous pouvez enregistrer trois configurations comme positions 1, 2 et 3, selon la position d’écoute, l’environnement d’écoute et les conditions de mesure.
Entrée Appareils utilisables sélectionnée pour la lecture Lecture VIDEO 1, 2 Magnétoscope, etc., raccordé à la prise VIDEO 1 ou VIDEO Sélection d’un appareil VIDEO 3 Caméscope, console de jeux, etc., raccordés à la prise VIDEO 3. DVD/BD Lecteur DVD, lecteur Blu-ray Disc, etc., raccordé...
Página 55
Pour effectuer un ajustement précis : tournez le bouton lentement. • Vous pouvez ajuster le volume de manière différente en fonction de la durée pendant laquelle vous appuyez et maintenez enfoncée la touche MASTER VOL +/– de la télécommande. Pour monter ou baisser rapidement le son : appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
Allumez le lecteur Super Audio CD ou le lecteur CD, puis placez le disque sur le • La procédure est décrite pour un lecteur Super Audio CD Sony. plateau. • Consultez le mode d’emploi du lecteur Super Audio CD ou du Allumez l’ampli-tuner.
Lecture d’un DVD/Blu-ray Disc Témoin MULTI CHANNEL DECODING Allumez le téléviseur et le lecteur DVD ou le lecteur Blu-ray Disc. • Consultez le mode d’emploi du téléviseur, du lecteur DVD et du lecteur Blu-ray Disc. Allumez l’ampli-tuner. Appuyez sur INPUT SELECTOR pour Si nécessaire, sélectionnez le sélectionner «...
Utilisation d’une console de jeux vidéo VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Allumez le téléviseur et la console de jeux vidéo. • Consultez le mode d’emploi du téléviseur et de la console de jeux vidéo. Allumez l’ampli-tuner. Appuyez sur INPUT SELECTOR pour sélectionner «...
Lecture d’une cassette vidéo Allumez le magnétoscope. • Consultez le mode d’emploi du Allumez l’ampli-tuner. téléviseur et du magnétoscope. Appuyez sur INPUT SELECTOR pour sélectionner « VIDEO 1*». Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 1* ». * Lorsque le magnétoscope est raccordé...
– « Neural-THX » est sélectionné comme type de champ sonore. Opérations de l’amplificateur x Dual Mono (Sélection de la langue d’une Paramètres pour l’audio émission numérique) Permet de sélectionner la langue que l’on (Menu de paramétrage Audio) désire écouter lors d’une émission numérique. Cette fonctionnalité...
Remarque Paramètres pour la vidéo Sélectionnez « AUTO » si, après avoir sélectionné « PCM », le son émis par les prises audio numériques (pour un CD, etc.) s’interrompt lorsque (Menu de paramétrage Video) la lecture commence. Vous pouvez utiliser les réglages du menu Video pour effectuer les réglages vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez l’entrée à laquelle vous avez affecté l’entrée HDMI, le son n’est Paramètres pour HDMI plus émis par le téléviseur. • AMP (Menu HDMI) Les signaux audio HDMI de l’appareil lecteur ne sont émis que par les haut-parleurs Vous pouvez utiliser le menu HDMI pour raccordés à...
Paramètres pour le système (Menu de paramétrage System) Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage System pour personnaliser les réglages de l’ampli-tuner. Sélectionnez « System » dans les menus Settings. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « 7: Utilisation de l’ampli-tuner à...
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Settings », Écoute du son surround puis appuyez sur ou b. La liste du menu Settings s’affiche sur Écoute d’un champ l’écran du téléviseur. sonore préprogrammé Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Surround », ou b.
Página 65
Remarque En mode 2ch stereo, aucun son n’est émis par le subwoofer. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux par les enceintes avant gauche/droite et un subwoofer, sélectionnez « A.F.D. Auto ». Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de l’émission d’un effet sonore passe-bas par un subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’ampli-tuner génère un signal de fréquences graves destiné...
Página 66
Types de mode A.F.D. Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet d’obtenir une restitution plus fidèle du son et de sélectionner le mode de décodage pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme un son multicanal. Mode A.F.D. Son multicanal Effet après décodage A.F.D.
Remarques • Cette fonction est inopérante lorsque : – L’entrée multicanal est sélectionnée. – Des signaux d’entrée ayant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont reçus. – Les signaux PCM linéaires multicanal sont reçus via une prise HDMI IN. •...
Movie Cinema Studio EX A Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films. Cinema Studio EX B Restitue les caractéristiques sonores du studio de production...
Página 69
Headphone* Headphone (2ch) Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un casque lorsque le mode « 2ch stereo » ou A.F.D. est sélectionné. Le son stéréo 2 canaux ordinaire n’est soumis à aucun traitement du champ sonore et le son surround multicanal est remixé...
Pendant le contrôle du son, Sélection de l’effet réglez le paramètre sélectionné à l’aide de V/v et sonore Un paramètre qui permet des réglages personnalisés comporte un menu « Custom Settings » qui peut être utilisé pour effectuer des réglages avancés. Pour plus d’informations, voir les paramètres de menu suivants.
x Dimension Control Utilisation du mode de Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx décodage du son Music. Vous ne pouvez réglez ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est réglé sur « PLII surround arrière Music »...
Página 72
Appuyez plusieurs fois sur V/v Utilisation du mode de pour sélectionner « Settings », décodage du son surround puis appuyez sur ou b. arrière (SB Decoding) La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur. x SB Decoding Appuyez plusieurs fois sur V/v (Décodage du son surround arrière) pour sélectionner «...
Página 73
• ON Paramètre Mode Décodage du son L’option SB Dec Mode sélectionnée est d’enceintes surround arrière appliquée aux décodage 5.1 canaux et 6.1 PLIIx MS 7.1 canaux Décodage Music canaux dans le flux d’entrée. conforme au Dolby • OFF Pro Logic IIx Le décodage surround arrière n’est pas 6.1 canaux Décodage Music...
Appuyez sur AMP. Écoute du son surround à La commande de l’ampli-tuner est activée. faible volume Appuyez sur NIGHT MODE. (NIGHT MODE) La fonction NIGHT MODE est activée. Le NIGHT MODE bascule entre marche Cette fonction vous permet de recréer et arrêt en appuyant sur NIGHT MODE.
étapes indiquées dans « 7: Utilisation de l’ampli-tuner à l’aide de GUI (Graphical Paramétrage avancé des User Interface) » (page 42). enceintes Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Settings », Réglage manuel des puis appuyez sur ou b. paramètres d’enceintes La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Página 76
• LARGE Remarque Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez Lorsque l’un des champs sonores pour la musique de grandes enceintes qui restitueront est sélectionné, aucun son n’est émis du subwoofer efficacement les fréquences graves. si toutes les enceintes se trouvent sur « LARGE ». Le son sera toutefois émis du subwoofer si le signal Normalement, sélectionnez «...
Página 77
surround arrière sont aussi automatiquement • BEHD/LOW réglées sur « SMALL ». Sélectionnez cette option si vos enceintes • Si vous n’utilisez pas le subwoofer, les enceintes surround sont placées dans les sections B et avant sont automatiquement réglées sur «...
Página 78
Appuyez plusieurs fois sur V/v Paramétrage avec le menu pour sélectionner « Speaker Speaker Pattern Pattern », puis appuyez sur Sélectionnez « Speaker Pattern » en fonction des enceintes que vous utilisez. Vous n’avez pas besoin de sélectionner la configuration des enceintes après le calibrage automatique.
Appuyez plusieurs fois sur V/v Paramétrage avec le menu Test pour sélectionner « Test Tone Tone », puis appuyez sur Vous pouvez sélectionner le type de signal de test. Sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez régler, puis appuyez sur Le signal de test est émis par chaque enceinte.
Página 80
Lorsqu’un signal de test est Paramètres du menu d’options émis par une enceinte différente des réglages Speaker de celle affichée à l’écran Le modèle de configuration des enceintes pour x Sur Back Assign l’enceinte raccordée n’est pas correctement (Paramètres de (des) enceinte(s) sélectionné.
Le niveau de subwoofer depuis les lecteurs Réglages de l’égaliseur DVD est de 10 dB inférieur à celui des lecteurs Super Audio CD. Vous pouvez utiliser les paramètres suivants x D.Range Comp pour régler la qualité tonale (niveau des (Compression de plage graves/aigus) de toutes les enceintes, pour dynamique) mémoriser jusqu’à...
Página 82
Appuyez sur V/v plusieurs fois pour sélectionner le numéro préréglé que vous souhaitez pour mémoriser le réglage de l’égaliseur, puis appuyez sur L’écran de réglage de l’égaliseur s’affiche sur l’écran du téléviseur. OPTIONS Sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez régler, puis appuyez sur B/b, puis appuyez Appuyez sur AMP MENU pour afficher le menu GUI sur l’écran...
Página 83
Effacement des paramètres mémorisés de l’égaliseur Appuyez sur OPTIONS, puis sur « Are you sure to clear EQ Settings? » s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur B/b pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur...
Sélection automatique des Opérations du tuner stations Écoute de stations de radio FM/AM Vous pouvez écouter des émissions FM et AM avec le tuner interne. Avant l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page 38). Conseil L’intervalle d’accord pour l’accord direct est indiqué...
Página 85
Appuyez sur V/v pour Sélection directe des stations sélectionner « Auto Tuning », puis appuyez sur Vous pouvez saisir directement la fréquence de la station à l’aide des touches numériques. Appuyez sur V/v. Appuyez sur V pour commencer le balayage des stations vers les fréquences supérieures;...
Appuyez sur les touches Préréglage des stations de radio numériques pour saisir la fréquence, puis appuyez sur Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM pour valider votre choix. et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite Exemple 1 : FM 102,50 MHz rappeler facilement vos stations favorites.
Página 87
Sélectionnez la station que Appuyez sur OPTIONS, puis sélectionnez « Name Input ». vous désirez prérégler en Pour plus d’informations sur les opérations utilisant la procédure de d’attribution de nom, consultez sélection automatique des « Attribution de noms à des entrées » stations (page 84) ou la (page 95).
changement dans la vitesse de transmission se Utilisation du RDS reflète sur la vitesse d’affichage des données. • Les informations RDS ne sont indiquées que sur (système de données l’affichage de cet ampli-tuner. Lorsqu’un système GUI est utilisé, seuls PS (nom radiodiffusées) Program Service) et PTY (Program Type) sont affichés sur l’écran du téléviseur.
Página 89
Indication de Description type d’émission Weather & Metr Informations de météo Finance Informations financières et boursières, etc. Children’s Progs Émissions pour les jeunes Social Affairs Émissions sur les questions de société Religion Émissions religieuses Phone In Émissions où des auditeurs expriment leur opinion par téléphone ou dans une tribune Travel &...
Appuyez sur SHIFT, puis sur RESOLUTION plusieurs fois. Autres opérations A chaque pression sur la touche, la résolution des signaux émis change. Conversion de signaux Vous pouvez aussi utiliser « Resolution » dans le menu de paramétrage Video. d’entrée vidéo analogiques Cet ampli-tuner vous permet de convertir la résolution de signaux d’entrée vidéo...
Pour plus de détails concernant le raccordement d’un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, voir « Raccordement d’appareils dotés de prises d’entrée/sortie audio numériques » (page 23). Sony propose les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT suivants : • TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter • TDM-NW1 DIGITAL MEDIA PORT Adapter •...
Página 92
Appuyez plusieurs fois sur • iPod Ce mode ne peut être sélectionné que MENU pour afficher le menu lorsque le TDM-iP1 est raccordé. GUI sur l’écran du téléviseur Appuyez plusieurs fois sur V/v Si « DMPORT Control » n’est pas affiché, consultez le mode d’emploi pour sélectionner «...
Affiché en tant que « Genre », « Artist » ou TDM-NC1 « Album », en fonction du réglage de « List Mode ». Pour utiliser le TDM-iP1 ou le TDM-NC1 à l’aide du menu de l’adaptateur Assurez-vous que « Adapter GUI » à l’étape 6 de «...
Página 94
Paramètres des options des Message qui Explication modes de lecture s’affiche Party Mode* L’appareil est actuellement x Repeat Mode (TDM-iP1 en mode « Guest ». uniquement) Searching* Recherche du serveur en • Off cours. • One • All * TDM-NC1 uniquement. x Shuffle (TDM-iP1 uniquement) •...
Attribution de noms à des entrées Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8 caractères pour les entrées et l’afficher. Cette fonction est pratique pour attribuer aux prises le nom des appareils raccordés. Appuyez sur V/v/B/b pour sélectionner un caractère, puis Appuyez sur [Finish] pour valider.
Appuyez sur une touche de Passage entre son source d’entrée. Vous pouvez également utiliser INPUT numérique et analogique SELECTOR sur l’ampli-tuner. (INPUT MODE) Appuyez sur AMP. Lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une Appuyez plusieurs fois sur prise d’entrée audio numérique et à une prise INPUT MODE pour sélectionner d’entrée audio analogique de l’ampli-tuner, le mode d’entrée audio.
Appuyez sur AMP. Écoute du son/visionnage Si « GUI MODE » ne s’affiche pas dans l’afficheur de l’ampli-tuner, suivez les d’images d’autres étapes indiquées dans « 7: Utilisation de entrées l’ampli-tuner à l’aide de GUI (Graphical User Interface) » (page 42). Vous pouvez réaffecter des signaux vidéo et/ Appuyez plusieurs fois sur ou audio à...
Página 98
Sélectionnez les signaux audio et/ou vidéo que vous voulez affecter à l’entrée que vous avez sélectionnée à l’étape 4 à l’aide de V/v/B/b, puis appuyez...
Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous Changement des avez attribué un nom à la source d’entrée ou à la station préréglée. Le nom d’index ne informations sur s’affiche pas si seulement des caractères « espace » ont été saisis. l’affichage Informations RDS Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en...
Página 101
Indicateurs sur l’ affichage Désignation Fonction A SW S’allume quand le subwoofer est raccordé et que le signal audio est émis par la prise SUB WOOFER. Lorsque cet indicateur est allumé, l’ampli-tuner crée un signal de subwoofer d’après le signal L.F.E. (effet basses fréquences) qu’il reçoit du disque en cours de lecture ou des...
Página 102
Désignation Fonction Désignation Fonction B Indicateurs E HDMI Les lettres (L, C, R, etc.) S’allume lorsque l’ampli- de canal de indiquent les canaux en tuner reconnaît un appareil lecture cours de lecture. Les cases raccordé via une prise des lettres changent pour HDMI IN.
Página 103
Désignation Fonction Désignation Fonction O D.C.A.C. S ;PRO S’allume lorsque le S’allume lorsque l’ampli- calibrage automatique est LOGIC (II/ tuner applique un traitement activé. IIx) Dolby Pro Logic aux signaux des 2 canaux pour P SLEEP S’allume lorsque la la sortie des signaux du minuterie d’arrêt est canal central et des canaux activée.
Désignation Fonction Utilisation de la Y Indicateurs S’allume lorsque vous minuterie d’arrêt du tuner utilisez l’ampli-tuner pour sélectionner des stations de radio, etc. Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour Z PRESET qu’il s’éteigne automatiquement après la durée S’allume lorsque le mode sélectionnée.
Remarques Enregistrement à l’aide • Les réglages du son sont sans effet sur le signal émis par les prises MD/TAPE OUT. de l’ampli-tuner • Les signaux audio reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne sont pas émis. Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil Pour enregistrer un son vidéo/audio à...
Pour paramétrer les enceintes Utilisation d’un Placez « Sur Back Assign » sur « BI-AMP » dans le menu de paramétrage Speaker. Le raccordement bi- même signal émis des prises FRONT amplificateur SPEAKERS A peut être émis des bornes SURROUND BACK SPEAKERS en réglant «...
Utilisation sans raccordement au téléviseur Vous pouvez commander cet ampli-tuner à l’aide de l’affichage même si vous n’utilisez pas de GUI lorsqu’un écran de téléviseur n’est pas raccordé. Appuyez sur SHIFT, puis sur MENU pour afficher « DISPLAY » sur l’afficheur.
Página 108
Aperçu des menus Les options suivantes sont disponibles dans chaque menu. Pour plus d’informations sur la navigation dans les menus, voir page 44. Menu Option Paramètre Réglage initial Auto Calibration AUTO CAL START? COMPLETE RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK, SAVE [xxxxxxxxxx] PHASE INFO, DIST.
Página 109
Menu Option Paramètre Réglage initial Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx] 2/0 à 3/4,1 3/4,1 SUB WOOFER [xxx] NO, YES FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] NO, SINGLE, DUAL DUAL BI-AMP [xxx]...
Página 110
Menu Option Paramètre Réglage initial Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO SB DEC MODE [xxxxxxx] DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV EFFECT LEVEL [xxx%] 20% à 120% (pas de 5%) 100 % CENTER WIDTH [x] 0 à...
Página 111
Menu Option Paramètre Réglage initial Video Settings RESOLUTION DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p, AUTO [xxxxxxxx] 720p, 1080i, 1080p COMPONENT V. ASSIGN ? VIDEO 1 c [xxxxxxxx] NONE, VIDEO1 to 3, DVD/BD, VIDEO1 SAT/CATV, MD/TAPE, SA-CD/CD, DVD/BD c [xxxxxxxx] DVD/BD MULTI IN SAT/CATV c SAT/CATV [xxxxxxxx]...
Página 112
Remarque Exécution du calibrage Vous ne pouvez pas mesurer la hauteur des enceintes automatique surround et des enceintes surround arrière. Réglez cette valeur par les paramètres « SP POSI » Pour plus d’informations sur la fonction de dans le menu de paramétrage Speaker. calibrage automatique, voir «...
Página 113
ENGINEER Sélectionne des pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner caractéristiques de fréquence sans problème avec cette valeur. correspondant aux normes d’un auditorium Sony. Sélection d’un type de champ FRONT REF Règle les caractéristiques de toutes les enceintes sur celles sonore des enceintes avant.
Écoute du son sans aucun Préréglage des stations de radio réglage (ANALOG DIRECT) Sélectionnez la station que Appuyez sur 2CH/A.DIRECT. vous désirez prérégler. Vous pouvez également utiliser 2CH/ Pour plus d’informations sur les A.DIRECT sur l’ampli-tuner. opérations, consultez « Accord de stations de radio ».
Sélection de la station préréglée Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la gamme FM ou AM. Appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou PRESET – pour sélectionner la station préréglée désirée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.
Commande de chaque appareil à l’aide de la télécommande Si vous avez programmé la télécommande pour qu’elle commande les appareils Sony ou autres que Sony ci-dessous, vous pouvez utiliser les touches de la télécommande marquées d’un rond dans le tableau. Notez, toutefois, qu’il se peut que certaines touches...
Página 117
Tableau des touches utilisées pour commander chaque appareil Télévi- Magnéto- Lecteur Lecteur PSX Lecteur Terminal Récepteur DSS, Platine- Platine Lecteur Tuner Ampli- Appareil Appareil seur scope DVD, Blu-ray câble satellite/ cassette tuner DIGITAL combo Disc vidéo, numérique terrestre platine MEDIA DVD/ lecteur (UC)
La procédure ci-dessous prend pour exemple programmer la télécommande, comme un magnétoscope d’un fabricant autre que DMPORT, etc., la touche RM SET UP Sony qui est raccordé aux prises VIDEO 2 IN continue à clignoter. de l’ampli-tuner. Avant de commencer, notez que : Appuyez sur les touches –...
Página 119
Utilisez les codes numériques des tableaux ci- SONY 201, 202 dessous pour commander des appareils non- DENON 204, 205 Sony ou des appareils Sony que la KENWOOD 206, 207, 208, 209 télécommande ne peut pas normalement NAKAMICHI commander. Plusieurs codes numériques PANASONIC peuvent être affectés à...
Página 120
MAGNVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566 * Si un magnétoscope AIWA ne fonctionne pas avec un MARANTZ code AIWA, saisissez un code Sony. MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566, 568 503, 517, 520, 540, 544, 554, Pour commander un lecteur DVD...
7.1 canaux (ou 6.1 canaux). Le contenu Cette technologie originale de restitution du existant enregistré en stéréo peut également son Home Cinema a été mise au point par Sony être restitué sur 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). en association avec Sony Pictures Entertainment pour faire entrer le réalisme et...
Página 123
x DTS 96/24 x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Un format de signal numérique assurant un HDMI (High-Definition Multimedia son de haute qualité. Ce format permet Interface) est une interface qui prend en charge d’enregistrer le son avec une fréquence à la fois les signaux vidéo et les signaux audio d’échantillonnage et un débit binaire de 96 sur une même liaison numérique, vous kHz/24 bits, soit avec les valeurs les plus...
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant norme xvYCC proposée par Sony, et est une qu’elle reste branchée à la prise murale, marque de Sony. xvYCC est une norme même lorsqu’elle est éteinte.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’appareils guide pour le résoudre. Si le problème persiste, tels que téléviseurs, magnétoscopes ou adressez-vous au revendeur Sony le plus platine cassettes. (Lorsque vous utilisez proche. l’ampli-tuner avec un téléviseur, un magnétoscope ou une platine cassette et...
Página 126
branchés dans les prises de l’ampli-tuner Le son de la source raccordée à la prise et de l’appareil. HDMI n’est pas émis par un amplificateur ou le haut-parleur du Il n’y a pas de son à l’une des enceintes téléviseur raccordé à l’ampli-tuner. avant.
Página 127
• Réglez le niveau des enceintes (page 75). Le témoin MULTI CHANNEL • Assurez-vous que l’enceinte centrale/ DECODING ne s’allume pas en bleu. enceinte(s) surround sont réglées sur • Assurez-vous que l’appareil lecteur est « SMALL » ou « LARGE » (page 75). raccordé...
Página 128
reliez-le à la terre pour le protéger contre la L’image émise par la prise du foudre. Pour ne pas risquer une explosion, COMPONENT VIDEO OUT est ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau corrompue. de gaz. • Des signaux d’entrée vidéo autres que les signaux composantes 480p ne sont pas Antenne FM extérieure reçus lorsque des signaux sont émis par la...
(page 40). • Sélectionnez l’entrée correcte sur la télécommande. • Si vous avez programmé un appareil non Sony, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement pour certains modèles et fabricants. Messages d’erreur En cas d’anomalie, un code de deux chiffres et un message s’affichent.
Puissance de sortie de référence Spécifications (8 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT 130 W + 130 W Section amplificateur CENTER PUISSANCE DE SORTIE 130 W 1) 2) SURROUND Puissance de sortie nominale en mode stéréo 130 W + 130 W (8 ohms 1 kHz, THD SURROUND BACK 0,7%) :...
Página 131
Entrées (Analogiques) Section vidéo Entrées/sorties PHONO Sensibilité : 2,5 mV Video : 1 Vc-c, 75 ohms Impédance : 50 kohms COMPONENT VIDEO : S/B : 90 dB (A, filtre passe-bas 20 kHz) Y : 1 Vc-c, 75 ohms : 0,7 Vc-c, 75 ohms MULTI CHANNEL Sensibilité...
Accessoires fournis Mode d’emploi (ce manuel) Guide d’installation rapide (1) Guide de la fonction HDMI CONTROL (1) Liste des menus de la GUI (1) Microphone d’optimisation ECM-AC2 (1) Antenne fil FM (1) Antenne cadre AM (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Télécommande RM-AAP019 (1) Télécommande RM-AAU018 (1) Piles R6 (format-AA) (4)
Página 136
El fabricante de este producto es Sony Corporation, desechos químicos. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Página 137
** Fabricado con licencia de DTS, Inc. propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de “DTS”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas los mismos por parte de Sony Corporation se realiza comerciales registradas de DTS, Inc. “DTS 96/ bajo licencia. Las demás marcas y nombres 24”...
Página 138
Índice Preparativos Disfrute de sonido envolvente Descripción y ubicación de las partes ..6 1: Instalación de los altavoces ....16 Para disfrutar de un campo de sonido 2: Conexión de los altavoces ......18 preprogramado ........62 3: Conexión del monitor ......20 Ajuste del efecto sonoro ......
Página 139
Operación sin conexión al televisor ..101 Utilización del mando a distancia Operación de cada componente utilizando el mando a distancia ........ 110 Programación del mando a distancia ..112 Cancelación de todo el contenido de la memoria del mando a distancia ... 115 Información adicional Glosario ............
Preparativos Descripción y ubicación de las partes Panel frontal Para quitar la tapa Pulse PUSH. Cuando quite la tapa, manténgala fuera del alcance de los niños. Estado del botón POWER Apagado El receptor está apagado (ajuste inicial). Pulse POWER para encender el receptor.
Página 141
Nombre Función Nombre Función I Visualizador Aquí aparece el estado A POWER Pulse para encender o actual del componente apagar el receptor. seleccionado o una lista B Toma AUTO Conecta el micrófono de elementos que se CAL MIC optimizador pueden seleccionar suministrado para la (página 95).
Página 142
Nombre Función Q Tomas VIDEO Conecta un 3 IN/ componente de audio/ PORTABLE AV vídeo portátil tal como una videocámara o un videojuego. R Lámpara Se ilumina cuando se MULTI decodifican señales de CHANNEL audio multicanal. DECODING S INPUT Gire para seleccionar la SELECTOR fuente de entrada que se va a reproducir.
DVD, un televisor o a un OUT* o un sintonizador de proyector (página satélite (página 20, 20, 29). 31, 32). B DMPORT Conecta un adaptador DIGITAL MEDIA PORT de Sony (página 23). Continúa...
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Tomas AUDIO Conecta una platina IN/OUT de casete o platina de MD, etc. (página 20, 22, 23, 27). Tomas MULTI Conecta un CHANNEL reproductor de Super INPUT Audio CD o reproductor de DVD que tenga toma de audio analógica para sonido de 7.1 canales o 5.1 canales (página...
(página 112). audio/vídeo Sony que el mando a distancia Si pulsa ?/1 (B) al mismo tiene asignados para operar (página 112). tiempo, se apagarán el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Página 146
Nombre Función Nombre Función H Botones M MENU Pulse para Pulse para visualizar el menú numéricos – presintonizar emisoras de para operar los componentes de radio/sintonizar emisoras audio/vídeo. presintonizadas. SCREEN/ Pulse SHIFT (wj) y después – seleccionar números de pista DSPL pulse MENU para cambiar el del reproductor de CD,...
Página 147
Nombre Función Nombre Función Q F1/F2 T MASTER Pulse TV (wl) y después pulse Pulse para ajustar el nivel del F1 o F2 para seleccionar un VOL +/– volumen de todos los altavoces componente que quiera operar. al mismo tiempo. •...
Página 148
RM-AAU018 Nombre Función Este mando a distancia sólo se puede utilizar Y 2CH/ Pulse para seleccionar un para operar el receptor. Puede controlar las A.DIRECT campo de sonido (página 62) o funciones principales del receptor con para cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada operaciones sencillas en este mando a analógica sin ningún ajuste...
Página 149
Nombre Función Después de pulsar SCREEN/ DSPL CONTROL (3), pulse V/v/B/b para seleccionar los V/v/B/b elementos de menú. Después pulse para introducir la selección. E OPTIONS Pulse para visualizar y seleccionar elementos de los menús de opciones. F MENU Pulse para visualizar el menú para operar el receptor.
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de una reproducción de alta 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de fidelidad del sonido grabado en software DVD subgraves). en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos altavoces envolventes Para disfrutar de un sistema de...
Página 151
Observaciones • El ángulo A debe ser igual. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, ponga el altavoz envolvente trasero detrás de la posición donde se va a sentar. • Como el altavoz de subgraves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
2: Conexión de los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. Terminales FRONT SPEAKERS B A Cable de audio monofónico (no suministrado) B Cables de altavoz (no suministrados) AAltavoz central BAltavoz delantero A (izq.) Si tiene un sistema de altavoces delanteros adicional, conéctelo a los terminales CAltavoz delantero A (der.)
Página 153
Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS L. Cuando conecte un altavoz de subgraves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está...
3: Conexión del monitor Puede ver la imagen de la entrada seleccionada No es necesario conectar todos los cables. si conecta la toma MONITOR VIDEO OUT a Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo un televisor. Puede operar este receptor con las tomas de sus componentes.
Página 155
Notas • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. • Conecte componentes de visualización de imagen tal como un monitor de televisión o un proyector a la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte componentes de grabación.
4a: Conexión de los componentes de audio Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes audio a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad del sonido depende de la toma componentes al receptor. Antes de comenzar, utilizada. Consulte la ilustración mostrada a consulte “Componente a conectar”...
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un reproductor de CD, una platina MD y un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Reproductor de Platina de MD Adaptador DIGITAL Super Audio CD, MEDIA PORT...
Página 158
Notas sobre la reproducción de un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD • No saldrá sonido cuando reproduzca un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado solamente a la toma COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor. Cuando quiera reproducir un Super Audio CD, conecte el reproductor a las tomas MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD...
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal Si su reproductor de DVD o Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador multicanal externo.
Página 160
• Cuando “Sur Back Assign” está ajustado a “BI- AMP” en el menú de ajustes Speaker, la entrada a las tomas SUR BACK no es válida. • Las señales de entrada de audio de las tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen a ninguna toma de salida de audio.
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas La siguiente ilustración muestra cómo analógicas, tal como una platina de casete, conectar un componente con tomas giradiscos, etc. Reproductor Platina de de Super MD, platina Audio CD, de casete reproductor de CD Giradiscos A Cable de audio (no suministrado) Notas...
4b: Conexión de los componentes de vídeo Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes vídeo a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de componentes al receptor. Antes de comenzar, conexión.
• Con este receptor puede recibirse PCM Conexión de componentes con lineal (frecuencia de muestreo de menos de tomas HDMI 192 kHz) con señales de audio digital de hasta 8 canales utilizando la toma HDMI. HDMI son las siglas de High-Definition •...
Página 164
1.3a, categoría 2 con el logotipo • Las señales de audio (frecuencia de HDMI (fabricado por Sony) para ver una muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas imagen de vídeo de 1080p o superior.
Notas Conexión de un reproductor de • Para sacar audio digital multicanal, establezca el DVD, reproductor de Blu-ray ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc. Consulte el Disc manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc.
Conexión de un sintonizador de satélite, sistema CATV La siguiente ilustración muestra cómo conectar un sintonizador de satélite, sistema CATV. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes. Sintonizador de satélite, sistema CATV Señales de audio Señales de vídeo...
analógicas tales como una grabadora de DVD Conexión de componentes con o videograbadora, etc. toma de vídeo y audio analógica No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo La siguiente ilustración muestra cómo con las tomas de sus componentes.
• Las señales de vídeo pueden salir como Función para conversión de señales de vídeo HDMI y vídeo señales de vídeo componente. • Las señales de vídeo componente pueden Este receptor está equipado con una función salir como señales de vídeo y vídeo HDMI. para convertir señales de vídeo.
Notas sobre la conversión de las Visualización de transcripción señales de vídeo Ajuste “Resolution” a “DIRECT” en el menú • Cuando las señales de vídeo de una de ajustes Video cuando reciba una señal videograbadora, etc., se conviertan en este compatible con transcripción.
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo clasificada mediante los ajustes de menú Para más detalles sobre el ajuste del menú “Resolution”, consulte “Ajustes para vídeo (menú de ajustes Video)” (página 60) y para más detalles sobre el funcionamiento, consulte “Conversión de señales de entrada de vídeo analógico”...
5: Conexión de las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y la antena de FM de cable suministradas. Antena de AM de cuadro (suministrada) Antena de FM de cable (suministrada) * La forma del conector variará dependiendo del área.
alimentación se inserte firmemente. Se supone 6: Preparación del que hay que conectar el cable de esta forma. Esto no es un mal funcionamiento. receptor y el mando a distancia Realización de las operaciones de la configuración inicial Conexión del cable de Antes de utilizar el receptor por primera vez, alimentación de CA inicialícelo realizando el procedimiento...
SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando del mando a distancia. Si tanto el receptor como el otro componente Sony responden al a distancia RM-AAU018. mismo mando a distancia, cambie el modo de...
Para cambiar el modo de Para cambiar el modo de comando del mando a distancia comando del mando a distancia RM-AAP019 RM-AAU018 DISPLAY MUTING Pulse RM SET UP. El botón RM SET UP parpadea. Pulse CLEAR. Pulse 1 ó 2 mientras parpadea el botón RM SET UP.
Encienda el receptor y el 7: Operación del receptor televisor. con la GUI (Graphical User Pulse AMP para permitir la operación del receptor. Interface) Pulse SHIFT y, a continuación, Puede cambiar el modo de visualización del pulse MENU mientras el botón menú...
FM/AM Video Puede escuchar la radio utilizando el receptor. Para más detalles sobre el ajuste de vídeo Para más detalles sobre la función de utilizando el menú de ajustes Video, sintonizador, consulte “Operaciones del consulte “Ajustes para vídeo (menú de sintonizador”...
Pulse AMP. Si no se visualiza “GUI MODE” en el visualizador del receptor, siga los pasos que se indican en “Visualización del menú GUI en la pantalla del televisor” (página 41). Pulse MENU repetidamente para visualizar el menú GUI en la pantalla del televisor.
Pulse V/v repetidamente para 8: Ajuste de los altavoces seleccionar “Speaker” y después pulse o b. Ajuste de la impedancia de los altavoces Ajuste la impedancia de altavoces apropiada para los altavoces que esté utilizando. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Impedance” y después pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar “4 Ω”...
“Impedance” a “8 Ω”. Cuando conecte otros tipos Selección de los altavoces de altavoces, ajuste a “4 Ω”. • Cuando conecte altavoces delanteros a ambos delanteros terminales SPEAKERS A y B, conecte altavoces con una impedancia normal de 8 ohmios o más Puede seleccionar los altavoces delanteros que alta.
Notas 9: Calibración • La función de calibración automática no funciona cuando están conectados los auriculares. automática de los ajustes • Cancele MUTING si está activado. de los altavoces Micrófono optimizador apropiados (Auto Calibration) La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar la calibración automática, para comprobar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el nivel de...
–Se ha seleccionado la entrada multicanal. –Se está utilizando “2ch Analog Direct”. –Están siendo recibidas señales de entrada cuya frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz. Nota Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia de configuración podrá...
Pulse V/v repetidamente y para quitar la marca de los elementos que no quiera medir. • Speaker Distance • Speaker Level • Frequency Characteristic Nota No se puede medir la altura de los altavoces envolventes ni de los altavoces envolventes traseros. Ajuste la posición de los altavoces envolventes en el elemento “Position”...
Página 183
Ajusta la frecuencia a una que concuerde con el códigos de error, consulte “Lista de estándar de sala de escucha mensajes después de la medición de de Sony. calibración automática” (página 51). Front Reference Ajusta las características de Observación todos los altavoces para...
Notas • Si se utiliza el resultado de la medición de la respuesta de frecuencia, las señales DTS 96/24 se reproducirán como señales de 48 kHz. • El resultado de la medición de la respuesta de frecuencia no se utiliza en los siguientes casos. –...
Lista de mensajes después de la medición de calibración automática Visualización Explicación Code 30 Hay auriculares conectados. Retire los auriculares y realice de nuevo la calibración automática. Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está ajustado a OFF. Ajústelo a otros y realice de nuevo la medición.
Para ajustar los elementos de calibración automática con mayor precisión (Enhanced Setup) En el menú Auto Calibration, seleccione “Enhanced Setup” y después pulse • Seating Position Puede registrar tres patrones como posiciones 1, 2 y 3, dependiendo de la posición donde se va a sentar, el ambiente de escucha y las condiciones de medición.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor o en el mando Reproducción a distancia RM-AAU018. Entrada Componentes que Selección de un seleccionada pueden reproducirse componente VIDEO 1, 2 Videograbadora etc., conectada a la toma VIDEO 1 o VIDEO 2. VIDEO 3 Videocámara y videojuego, etc., conectados a la toma...
Observaciones • Puede ajustar el volumen de forma distinta dependiendo de la velocidad con la que gire el control MASTER VOLUME. Para subir o bajar el volumen rápidamente: gire el control rápidamente. Para realizar un ajuste fino: gire el control lentamente.
CD, después ponga un • La operación se describe para un reproductor de Super Audio CD disco en la bandeja. Sony. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio Pulse INPUT SELECTOR para seleccionar CD o reproductor de CD.
Para ver un DVD/Blu-ray Disc Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Encienda el televisor y el reproductor de DVD o reproductor de Blu-ray Disc. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor y reproductor de DVD, Encienda el receptor. reproductor de Blu-ray Disc. Pulse INPUT SELECTOR para seleccionar Seleccione el formato de sonido del “DVD/BD”.
Para disfrutar de videojuegos VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Encienda el televisor y el videojuego. • Consulte los manuales de Encienda el receptor. instrucciones suministrados con el televisor y el videojuego. Pulse INPUT SELECTOR para seleccionar “VIDEO 3*”. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “VIDEO 3*”.
Para ver vídeo Encienda la videograbadora. • Consulte los manuales de Encienda el receptor. instrucciones suministrados con el televisor y la videograbadora. Pulse INPUT SELECTOR para seleccionar “VIDEO 1*”. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “VIDEO 1*”. * Cuando conecte la videograbadora a la toma VIDEO 1.
x Dual Mono (Selección de idioma de emisión Operaciones del amplificador digital) Le permite seleccionar el idioma que quiere Ajustes para audio escuchar durante una emisión digital. Esta (menú función solamente responde para fuentes de ajustes Audio) Dolby Digital. • MAIN/SUB Puede utilizar el menú...
Ajustes para vídeo Ajustes para HDMI (menú (menú de ajustes Video) HDMI) Puede utilizar el menú de ajustes Video para Puede utilizar el menú HDMI para hacer los realizar los ajustes de vídeo. Seleccione ajustes necesarios para los componentes “Video” en el menú Settings. Para ver detalles conectados a la toma HDMI.
• Cuando seleccione la entrada que haya asignado a la entrada HDMI, no saldrá sonido del Ajustes para el sistema televisor. • AMP (menú de ajustes System) Las señales de audio HDMI del componente de reproducción solamente salen por los Puede utilizar el menú...
Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Settings” y Disfrute de sonido envolvente después pulse o b. La lista del menú Settings aparece en la Para disfrutar de un pantalla del televisor. campo de sonido Pulse V/v repetidamente para preprogramado seleccionar “Surround” y o b.
Página 197
Nota Por el altavoz de subgraves no sale sonido en el modo 2ch Stereo. Para escuchar fuentes estéreo de 2 canales utilizando los altavoces delanteros izquierdo/derecho y un altavoz de subgraves, seleccione “A.F.D. Auto”. Este receptor generará una señal de baja frecuencia para salida al altavoz de subgraves cuando no haya señal L.F.E., que es un efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz de subgraves para una señal...
Página 198
Tipos de modo A.F.D. El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. Modo A.F.D. Sonido Efecto multicanal después de la decodificación A.F.D.
Modo A.F.D. Sonido Efecto multicanal después de la decodificación Neural-THX Señales de 7 Próxima generación de tecnologías Neural Surround™, ® canales . Además del procesamiento mejorado estéreo y del sonido envolvente de 5.1 canales puro, ofrece ahora una imagen con sonido envolvente de 7.1 canales en ®...
Cinema Studio EX C Reproduce las características del sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o filmes cuya banda sonora tiene música de orquesta.
Headphone* Headphone (2ch) Este modo se selecciona automáticamente al utilizar auriculares cuando está seleccionado el modo “2ch Stereo” o A.F.D.. Las fuentes estéreo de 2 canales estándar pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales.
seleccionado utilizando V/v y Ajuste del efecto sonoro Los parámetros que permiten ajustes personalizados ofrecen un menú “Custom Settings” que puede utilizarse para hacer ajustes avanzados. Para más detalles, vea los parámetros de los menús siguientes. Nota Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú...
x Dimension Control Utilización del modo de Le permite realizar ajustes adicionales para la decodificación en los modos Dolby Pro Logic decodificación II y IIx Music. Sólo puede ajustar este parámetro cuando el modo A.F.D. está envolvente trasera ajustado a “PLII Music” o “PLIIx Music”. Puede ajustar la diferencia entre los canales Decodificando la señal envolvente trasera delanteros y los canales envolventes.
Pulse V/v repetidamente para Utilización del modo de seleccionar “Surround” y decodificación envolvente después pulse o b. trasera (SB Decoding) Pulse V/v repetidamente para seleccionar “SB Dec Mode” y x SB Decoding después pulse (Decodificación envolvente trasera) • AUTO Cuando el flujo de entrada contiene el distintivo de decodificación de 6.1 canales se realiza la decodificación apropiada en la señal envolvente trasera.
Página 205
Nota • OFF No se realiza la decodificación envolvente Cuando seleccione Dolby PLIIx MS en las siguientes condiciones, se aplicará la decodificación trasera. Matrix compatible con Dolby Digital EX si el ajuste Notas de los altavoces es un sistema de 6.1 canales, y la •...
Pulse AMP. Para disfrutar del efecto Se habilita el funcionamiento del receptor. envolvente a niveles de Pulse NIGHT MODE. volumen bajos La función NIGHT MODE está activada. (NIGHT MODE) La función NIGHT MODE se activa y desactiva cuando pulsa NIGHT MODE. Esta función le permite retener un ambiente Notas como el de una sala a niveles de volumen...
Pulse AMP MENU para visualizar el menú GUI en la Configuración de altavoces pantalla del televisor. avanzada Si no se visualiza “GUI MODE” en el visualizador del receptor, siga los pasos Realización de los que se indican en “7: Operación del receptor con la GUI (Graphical User ajustes de altavoces Interface)”...
Página 208
• LARGE Nota Si conecta altavoces grandes que reproducen Cuando se seleccione uno de los campos de sonido eficazmente las frecuencias graves, para música, si todos los altavoces están ajustados a seleccione “LARGE”. Normalmente, “LARGE”, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves.
Página 209
• Si no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces altavoces envolventes corresponde con las delanteros se ajustarán automáticamente a secciones B y C. “LARGE”. • BEHD/HIGH Seleccione esto si la ubicación de sus x Position altavoces envolventes corresponde con las (Posición de los altavoces secciones B y D.
Pulse V/v repetidamente para Realización de los ajustes con seleccionar “Speaker Pattern” el menú Speaker Pattern y después pulse Seleccione “Speaker Pattern” de acuerdo con el sistema de altavoces que esté utilizando. No necesita seleccionar el patrón de altavoz después de la calibración automática.
Pulse AMP MENU para Cuando un tono de prueba no sale por los altavoces visualizar el menú GUI en la pantalla del televisor. • Es posible que los cables de altavoz no estén conectados firmemente. Compruebe que Si no se visualiza “GUI MODE” en el están conectados firmemente y que no visualizador del receptor, siga los pasos pueden desconectarse tirando de ellos...
de 2 canales (en lugar del tono de prueba) CHANNEL INPUT en +10 dB. Este ajuste secuencialmente por altavoces adyacentes. puede ser necesario cuando se conecta un Es posible que algunos elementos no se reproductor de DVD a las tomas MULTI visualicen, dependiendo del ajuste del CHANNEL INPUT.
Pulse AMP MENU para Ajuste del ecualizador visualizar el menú GUI en la pantalla del televisor. Puede utilizar los siguientes parámetros para Si no se visualiza “GUI MODE” en el ajustar la calidad tonal (nivel de graves/ visualizador del receptor, siga los pasos agudos) de todos los altavoces y almacenar que se indican en “7: Operación del hasta 5 ajustes de ecualizador diferentes y...
Observación Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los altavoces delanteros con TONE MODE y TONE en el receptor. Pulse para introducir el parámetro. Cancelación de ajustes de ecualizador almacenados Pulse OPTIONS y después pulse Aparece “Are you sure to clear EQ Settings?”.
Sintonización automática Operaciones del sintonizador Escucha de la radio FM/ Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 37). Observación A continuación se muestra la escala de sintonización para sintonización directa.
Pulse V/v para seleccionar Sintonización directa “Auto Tuning” y después pulse Introduzca la frecuencia de una emisora directamente utilizando los botones numéricos. Pulse V/v. Pulse V para explorar de abajo arriba, pulse v para explorar de arriba abajo. El receptor parará la exploración siempre que reciba una emisora.
Pulse los botones numéricos Presintonización de emisoras de para introducir la frecuencia y radio después pulse para introducir. Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM Ejemplo 1: FM 102,50 MHz y 30 emisoras de AM. Después puede Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 sintonizar fácilmente las emisoras que Ejemplo 2: AM 1.350 kHz normalmente escucha.
(página 81) o sintonización Utilización del sistema directa (página 82). En caso de una recepción de FM estéreo de datos por radio (RDS) mala, cambie el modo de recepción FM (página 82). Este receptor también le permite utilizar RDS (Radio Data System), que permite a las Pulse OPTIONS.
• La información RDS se muestra solamente en el Indicación de Descripción visualizador del receptor. tipo de Cuando se utiliza un sistema GUI, PS (Nombre programa Program Service) y PTY (Program Type) se Children’s Progs Programas infantiles visualizan en la pantalla del televisor. Social Affairs Programas sobre gente y cosas Descripción de los tipos de...
Para más detalles sobre la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital” (página 23). SHIFT Sony ofrece los siguientes adaptadores DIGITAL MEDIA PORT: • TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter • TDM-NW1 DIGITAL MEDIA PORT Adapter •...
Página 221
Pulse MENU repetidamente Selección de una pantalla de para visualizar el menú GUI en operaciones para operar el la pantalla del televisor. componente conectado al Pulse V/v repetidamente para adaptador DIGITAL MEDIA PORT seleccionar “Music” y después Puede seleccionar una pantalla de operaciones o b.
Para operar TDM-iP1 o TDM- Si no se visualiza “DMPORT Control”, NC1 utilizando el menú del consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente para adaptador obtener más información acerca del Asegúrese de que “Adapter GUI” se funcionamiento de este componente. selecciona en el paso 6 en “Selección de una pantalla de operaciones para operar el componente conectado al adaptador DIGITAL...
x Shuffle (sólo TDM-iP1) TDM-NC1 • Off • Songs • Albums x List Mode (sólo TDM-NC1) • All Tracks • Disc List • Artist List • Genre List Observación También puede operar los componentes List Mode se puede utilizar con el menú Function conectados al adaptador DIGITAL MEDIA List incluso cuando se visualiza la lista.
Nominación de entradas Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo. Esto resulta útil para etiquetar las tomas con los nombres de los componentes conectados. Pulse V/v/B/b para seleccionar un carácter y después pulse Pulse [Finish] para introducir el nombre.
Pulse el botón de entrada. Cambio entre audio También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. digital y analógico Pulse AMP. (INPUT MODE) Pulse INPUT MODE Cuando conecte componentes a ambas tomas repetidamente para seleccionar de entrada de audio digital y analógica del el modo de entrada de audio.
receptor con la GUI (Graphical User Disfrute de sonido/ Interface)” (página 41). Pulse MENU repetidamente imágenes desde otras para visualizar el menú GUI en entradas la pantalla del televisor. Pulse V/v repetidamente para Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a seleccionar “Input”...
Página 227
Nombre de entrada VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD/ SAT/ SA-CD/ MULTI CATV TAPE Tomas de Video1 Component – – entrada de vídeo Video1 Composite – – – – – – – asignables Video2 Composite – – – – – – – Video3 Composite –...
Información RDS Cambio de visualización PS (Nombre Program Service) Frecuencia, banda y número de presintonía t Indicación PTY (Program Type) Puede comprobar el campo de sonido, etc., t Indicación Indicación RT (Radio Text) cambiando la información en el visualizador. CT (Clock Time) (en modo de sistema de 24 horas) t Tipo de campo de sonido Esta información también aparece para emisoras de FM que no son RDS.
Acerca de los indicadores del visualizador Nombre Función A SW Se ilumina cuando el altavoz de subgraves está conectado y la señal de audio sale por la toma SUB WOOFER. Cuando está iluminado este indicador, el receptor crea una señal de altavoz de subgraves basada en la señal L.F.E.
Página 230
Nombre Función Nombre Función B Indicadores D AUTO Las letras (L, C, R, etc.) Se ilumina cuando INPUT de canal de indican los canales que se MODE está ajustado a reproducción están reproduciendo. Los “Auto”. cuadros alrededor de las E HDMI Se ilumina cuando el receptor letras varían para mostrar reconoce un componente...
Página 231
Nombre Función Nombre Función M RDS S ;PRO Se ilumina mientras se Se ilumina cuando el recibe información RDS. LOGIC (II/ receptor aplica el IIx) procesamiento Dolby Pro N EQ Se ilumina cuando está Logic a señales de 2 canales activado el ecualizador.
Nombre Función Utilización del Y Indicadores Se ilumina cuando se utiliza temporizador de dormir del sintoniza- el receptor para sintonizar emisoras de radio, etc. Z PRESET Puede programar el receptor para que se Se ilumina cuando el modo apague automáticamente a una hora de sintonización está...
Notas Grabación utilizando el • El ajuste de sonido no afecta a la señal de salida por las tomas MD/TAPE OUT. receptor • Las señales de entrada de audio de las tomas MULTI CHANNEL INPUT no salen. Puede grabar de un componente de vídeo/ Para grabar sonido digital audio utilizando el receptor.
SURROUND BACK SPEAKERS si se ajusta Utilización de una “Sur Back Assign” a “BI-AMP”. Notas conexión de • No se pueden utilizar las tomas FRONT biamplificador SPEAKERS B para una conexión de biamplificador. • Cuando utilice la función de calibración Si no está...
Operación sin conexión al televisor Puede operar este receptor utilizando el visualizador aunque no utilice una GUI cuando no haya conectado un monitor de televisión. Pulse SHIFT y después pulse MENU para visualizar “DISPLAY” en el visualizador. Cuando se visualiza “GUI MODE” en el visualizador, se ajusta el menú...
Resumen de los menús Las siguientes opciones están disponibles en navegación a través de los menús, consulte la cada menú. Para más detalles sobre la página 42. Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Auto Calibration AUTO CAL START? COMPLETE RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK, SAVE [xxxxxxxxxx] PHASE INFO, DIST.
Página 237
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx] 2/0 a 3/4,1 3/4,1 SUB WOOFER [xxx] NO, YES FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] NO, SINGLE, DUAL DUAL BI-AMP [xxx]...
Página 238
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO SB DEC MODE [xxxxxxx] DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx MV EFFECT LEVEL [xxx%] 20% a 120% (pasos de 5%) 100 % CENTER WIDTH [x] 0 a 3 a 7 (pasos de 8) DIMENSION [xxxxxxx]...
Página 239
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Video Settings RESOLUTION DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p, AUTO [xxxxxxxx] 720p, 1080i, 1080p COMPONENT V. ASSIGN ? VIDEO 1 c [xxxxxxxx] NONE, VIDEO1 a 3, DVD/BD, VIDEO1 SAT/CATV, MD/TAPE, SA-CD/CD, DVD/BD c [xxxxxxxx] DVD/BD MULTI IN SAT/CATV c SAT/CATV [xxxxxxxx]...
Nota Realización de la calibración No se puede medir la altura de los altavoces automática envolventes ni de los altavoces envolventes traseros. Ajuste este valor a partir de los ajustes “SP POSI” en Para más detalles sobre la calibración el menú de ajustes Speaker. automática, consulte “9: Calibración Observaciones automática de los ajustes de los altavoces...
Página 241
Observación que concuerda con el estándar de sala de escucha Dependiendo de la posición del altavoz de de Sony. subgraves, los resultados de la medición de polaridad podrán variar. Sin embargo, no habrá FRONT REF Ajusta las características de problemas aunque continúe utilizando el receptor...
También puede utilizar los botones 2CH/ Presintonización de emisoras de A.DIRECT, A.F.D., MOVIE o MUSIC en el radio receptor. Sintonice una emisora que Escucha del sonido sin ningún quiera presintonizar. ajuste (ANALOG DIRECT) Para más detalles sobre la operación, consulte “Sintonización de emisoras de Pulse 2CH/A.DIRECT.
También puede pulsar TUNING MODE en el receptor repetidamente para seleccionar “PRESET” y después utilizar TUNING para seleccionar las emisoras presintonizadas que quiera. Visualización de información Mientras esté recibiendo una emisora RDS, pulse DISPLAY repetidamente. Cada vez que pulse el botón, la información RDS cambiará...
Cuando programe el mando a distancia para controlar los siguientes componentes Sony o que no sean Sony, podrá utilizar los botones del mando a distancia que están marcados con círculos. Tenga en cuenta, sin embargo, que es posible que su componente no responda a algunos botones.
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente Video- Repro- Repro- PSX Repro- Terminal Receptor DSS, Plati- Plati- Repro- Sinto- Receptor Dispo- Componente grabadora ductor ductor ductor CATV satelital/ na de na DAT ductor nizador sitivo de DVD, de Blu- de Video digital terrestre...
(incluyendo que no sean Sony y también componentes TV) para el componente que Sony que por lo general el mando a distancia quiera controlar. no puede controlar. Por ejemplo, si va a controlar una...
SONY 201, 202 abajo para controlar componentes que no sean DENON 204, 205 Sony y también componentes Sony que el KENWOOD 206, 207, 208, 209 mando a distancia normalmente no puede NAKAMICHI controlar. Como la señal remota que acepta un PANASONIC componente varía dependiendo del modelo y...
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566, 568 introduzca el código para AIWA, introduzca el código 503, 517, 520, 540, 544, 554, para Sony en su lugar. NORDMENDE 530, 558 Para controlar un reproductor de DVD NOKIA...
5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el Tecnología de reproducción de sonido única contenido existente grabado en estéreo para cine en casa desarrollada por Sony, en también se puede reproducir en 7.1 canales (o cooperación con Sony Pictures Entertainment, 6.1 canales).
Página 251
x DTS 96/24 x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Un formato de señal digital de gran calidad de HDMI (High-Definition Multimedia sonido. Graba audio a una frecuencia de Interface) es una interfaz compatible con vídeo muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits y audio en una conexión digital sencilla, que que es la más alta posible para DVD-video.
• Antes de operar el receptor, compruebe que referirse al estándar xvYCC propuesto por la tensión de funcionamiento es idéntica a la Sony y es una marca comercial de Sony. del suministro eléctrico local. xvYCC es un estándar internacional para el La tensión de funcionamiento está...
• No ponga el receptor cerca de equipos tales problema. Si algún problema persiste, consulte como un televisor, videograbadora o platina al distribuidor Sony más cercano. de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, Audio videograbadora o platina de casete, y está...
Página 254
• Compruebe que los cables utilizados para no está asignada a otras entradas en “Input la conexión están completamente Assign” del menú Input (página 92). insertados en las tomas del receptor y del El sonido fuente que entra por la toma componente.
Página 255
No hay sonido, o solamente se oye un No se puede realizar la grabación. sonido de nivel muy bajo por los • Compruebe que los componentes están altavoces central/envolvente/ conectados correctamente (página 22). envolvente trasero. • Seleccione el componente fuente •...
Sintonizador • Aleje el televisor de los componentes de audio. La recepción de FM no es buena. • Asigne la entrada de vídeo componente • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no correctamente. suministrado) para conectar el receptor a •...
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Cuando utilice un componente programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione debidamente según el modelo y el fabricante del componente.
Salida de potencia de referencia Especificaciones (8 ohm 1 kHz , distorsión armónica total 10%) FRONT Sección del amplificador 130 W + 130 W POWER OUTPUT CENTER 1) 2) 130 W Salida de potencia nominal en modo estéreo SURROUND (8 ohm 1 kHz, distorsión 130 W + 130 W armónica total 0,7%): SURROUND BACK...
Accesorios suministrados Manual de instrucciones (este manual) Guía de preparación inicial rápida (1) Guía sobre HDMI CONTROL (1) Lista de menús de la GUI (1) Micrófono optimizador ECM-AC2 (1) Antena de FM de cable (1) Antena de AM de cuadro (1) Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia RM-AAP019 (1) Mando a distancia RM-AAU018 (1)
Índice Symbols Custom Settings 68 Terminal U SIGNAL GND 27 Números D. Range Comp. (Compresor de gama dinámica) 78 2 canales 62 DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 46 2ch Analog Direct 63 DCS 66 4 Ω 44 Decode Priority 59 5.1 canales 16 DIGITAL MEDIA PORT 7 7.1 canales 16...
Página 262
Impedancia de los altavoces 44 Quick Setup 47 Input Assign 92 INPUT MODE 91 INPUT SELECTOR 55 RDS 84 iPod 87 Reposición 38 Reproductor de Blu-ray Disk 29 Reproductor de CD 23 L.F.E. (Low Frequency Effects) 97 Reproductor de DVD 29 Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Reproductor de Super Audio CD 23 LARGE 74...