Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Apparecchi a combustibile solido: pellets di legno
Appareils à combustible solide : pellets de bois
Equipos de combustible sólido: pellets de madera
IT
LIBRETTO USO – MANUTENZIONE
GB
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FR
NOTICES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ES
MANUAL DEL USUARIO – MANTENIMIENTO Pag. 96
Solid fuel appliances: wood pellets
Mya
Mod. 505
1/128
Pag. 02
Pag. 35
Pag. 65
Cod. 90003255 Rev. 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincar Mya 505

  • Página 1 Apparecchi a combustibile solido: pellets di legno Solid fuel appliances: wood pellets Appareils à combustible solide : pellets de bois Equipos de combustible sólido: pellets de madera Mod. 505 LIBRETTO USO – MANUTENZIONE Pag. 02 USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Pag. 35 NOTICES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Pag.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    IT-GB-FR-ES mod. 505 INDICE Sezione Pag. Installazione Distanze sicurezza Allacciamenti Misure collegamenti Dati tecnici Utilizzo Combustibile Messa in funzione Radiocomando Console di emergenza Regolazioni apparecchio Accensione/Spegnimento Segnalazioni Display Radiocomando Sicurezza Termostato per canalizzazione Menu Radiocomandi Dettaglio Menù Manutenzione a carico dell’utilizzatore Manutenzione Ordinaria Accessori Possibili inconvenienti e loro rimedio...
  • Página 3: Installazione

    IT-GB-FR-ES mod. 505 INSTALLAZIONE PARTE DESTINATA ALL’INSTALLATORE Prescrizioni e norme Leggere attentamente il contenuto del presente manuale, in quanto fornisce importanti • indicazioni ed istruzioni riguardanti l’installazione, l’uso, la manutenzione e soprattutto la sicurezza del prodotto. L’installazione e l’uso delle apparecchiature, deve avvenire esclusivamente in ambiente •...
  • Página 4: Distanze Sicurezza

    IT-GB-FR-ES mod. 505 DISTANZE DI SICUREZZA Da oggetti NON infiammabili: A > 500 mm B > 100 mm C > 50 mm D > 1000mm − Da oggetti infiammabili e da pareti portanti in cemento armato: • A > 1000 mm B > 200 mm C > 100 mm D > 1000mm −...
  • Página 5: Camino O Canna Fumaria

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CAMINO O CANNA FUMARIA • Il camino o canna fumaria deve rispondere ai seguenti requisiti: − Essere a tenuta dei prodotti della combustione, impermeabile ed adeguatamente isolato e coibentato alla stregua delle condizioni di impiego (UNI 9615); Essere realizzato in materiali adatti a resistere alle normali sollecitazioni −...
  • Página 6 IT-GB-FR-ES mod. 505 Di seguito si riportano alcuni schemi consigliati a cui attenersi riguardanti lo scarico dei prodotti della combustione. Canna Fumaria Coibentata Canna Fumaria Coibentata Canna Fumaria in Muratura Isolata Canna Fumaria in Muratura Isolata 6/128...
  • Página 7: Realizzazione Dell'allacciamento Alla Canna Fumaria

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Canna Fumaria Coibentata REALIZZAZIONE DELL’ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA • Eseguire il collegamento dell’apparecchio alla canna fumaria del camino esistente, assicurandosi che il tubo di uscita fumi non occupi la sezione libera della canna fumaria. • Utilizzare esclusivamente tubi dotati di guarnizione di tenuta.
  • Página 8: Misure Collegamenti

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Inclinazione del tetto C (°) Altezza della zona di reflusso Z (m) 1,85 1,00 0,50 1,50 1,30 0,80 1,30 2,00 1,50 1,20 2,50 2,10 MISURE COLLEGAMENTI TUBI SCARICO FUMI E CANALIZZAZIONE • Prestare attenzione al modello di stufa acquistato. Qualora fosse necessario eseguire dei fori sul muro per lo scarico dei fumi occorre: •...
  • Página 9: Sistema Antiribaltamento

    IT-GB-FR-ES mod. 505 COLLEGAMENTI TUBI SCARICO FUMI Questa operazione deve essere eseguita da personale qualificato. • • L’ apparecchio ha la possibilità di essere collegato al tubo di scarico fumi in modo : Verticale oppure Laterale oppure Posteriore. L’ apparecchio viene predisposto di Fabbrica con collegamento Posteriore Per la spiegazione dei vari collegamenti dello scarico Fumi fare rifermento •...
  • Página 10 IT-GB-FR-ES mod. 505 CANALIZZAZIONE L’apparecchio ha la possibilità di essere collegato ad una tubazione per convogliare l’aria calda prodotta, in locali adiacenti all’apparecchio stesso. L’ uscita canalizzabile è situata sulla parte laterale o posteriore dell’ apparecchio ed occorre necessariamente prendere in considerazione tale uscita di aria calda per evitare che possa essere direzionata su materiali infiammabili.
  • Página 11: Allacciamento Elettrico

    IT-GB-FR-ES mod. 505 ALLACCIAMENTO ELETTRICO L’apparecchio viene fornito con un cavo H05RR-F 3x0.75 mm² di collegamento • provvisto di spina europea. Il collegamento è di tipo “Y”, l’eventuale sostituzione deve essere effettuata da personale qualificato. Alimentazione 1N 230V AC 50Hz. Il cavo di collegamento deve essere disposto in modo tale da evitare qualsiasi contatto con superfici calde e/o taglienti .
  • Página 12: Dati Tecnici

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Dati tecnici Descrizione Larghezza Profondità Altezza 1012 Peso apparecchio Diametro Scarico fumi Diametro Aspirazione Diametro Canalizzazione Potenza termica max del focolare 12.7 Potenza termica min del focolare Potenza termica utile max (Nominale) 11.0 Potenza termica utile min (Parziale o Ridotta) 3.10 Potenza termica utile max % / mg/Nm...
  • Página 13: Utilizzo - Parte Destinata All'utilizzatore

    IT-GB-FR-ES mod. 505 UTILIZZO - PARTE DESTINATA ALL’UTILIZZATORE Avvertenze importanti • Leggere attentamente il contenuto della presente sezione, in quanto fornisce importanti indicazioni ed istruzioni riguardanti l’uso, la manutenzione e soprattutto la sicurezza del prodotto. • E’ di fondamentale importanza che il presente manuale, venga integralmente letto con la massima attenzione.
  • Página 14: Messa In Funzione

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CONSERVAZIONE PELLETS Al fine di garantire una perfetta combustione è necessario conservare il combustibile in • luogo asciutto e protetto dalla sporcizia. MESSA IN FUNZIONE • La messa in funzione dell’apparecchio deve avvenire solamente dopo il completamento delle operazioni di montaggio e di collegamento ai condotti di evacuazione fumi.
  • Página 15: Radiocomando

    IT-GB-FR-ES mod. 505 FUNZIONI PULSANTI RADIOCOMANDO • La stufa a pellets è dotata di una scheda elettronica, installata al suo interno, che riceve le impostazioni di funzionamento dal pannello di controllo con il display per la visualizzazione dei dati. Pulsante 1 (P1) - Funzionamento normale Visualizza sul display la temperatura ambiente rilevata ed il tempo di carica del combustibile.
  • Página 16: Console Di Emergenza

    IT-GB-FR-ES mod. 505 FUNZIONI PULSANTI CONSOLE di EMERGENZA Pulsante 3 - Accende e Spegne l’apparecchio. Simbolo Radio - Segnala la comunicazione via radio con il radiocomando Simbolo Allarme - Segnala la presenza di un Allarme nell’apparecchio. Pulsante 2 - Aumenta la potenza di funzionamento dell’apparecchio. Pulsante 1 - Abbassa la potenza di funzionamento dell’apparecchio REGOLAZIONE Potenza apparecchio.
  • Página 17: Regolazione Temperatura Ambiente

    IT-GB-FR-ES mod. 505 REGOLAZIONE Temperatura Ambiente Impostare la temperatura ambiente significa porre un limite al riscaldamento dell’apparecchio, qualora la temperatura dell’ambiente superi il valore impostato (es.20°) l’apparecchio ridurrà automaticamente la propria potenza portandosi al minimo per evitare spreco di combustibile. (potenza 1) -Con il radiocomando fuori da ogni menu, nella videata principale premere il pulsante 4...
  • Página 18: Spegnimento Apparecchio

    IT-GB-FR-ES mod. 505 1-ACCENDE 2-CARICA PELLETS (durata circa 2 min.) (durata max 18 / 20 min) (riscaldamento candeletta accensione) (caricamento del combustibile) 3-FUOCO PRESENTE (durata 5 min.) Ultimato il ciclo di accensione l’apparecchio (stabilizzazione bruciatore) funzionerà alla potenza impostata. L’apparecchio controllo continuamente la temperatura dell’ambiente e nel caso la potenza impostata fosse sufficiente a superare i valori impostati l’apparecchio ridurrà...
  • Página 19: Sistemi Di Sicurezza

    IT-GB-FR-ES mod. 505 E’ stata superata una temperatura impostata, l’apparecchio ha STAND-BY Spento attesa accensione prima ridotto la potenza e poi si è spento. Ciclo di pulizia PULIZIA L’apparecchio esegue una procedura automatica per eliminare automatico del cestello BRACIERE parte dei depositi rimasti nel cestello bruciatore. bruciatore PULIZIA L’apparecchio ha iniziato la fase di spegnimento e procede con...
  • Página 20: Termostato Per Canalizzazione

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Dispositivo elettrico di protezione da sovracorrente. L’apparecchio è protetto contro • la sovracorrente da un fusibile (vedi dati tecnici ) posizionato sulla scheda elettronica. Per la sua sostituzione, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica Spegnimento surriscaldamento. caso surriscaldamento anomalo •...
  • Página 21: Radiocomando

    IT-GB-FR-ES mod. 505 RADIOCOMANDO Per l’uso completo dell’apparecchio è necessario disporre del radiocomando. In caso di smarrimento o rottura del radiocomando è possibile utilizzare,con alcune limitazioni, l’apparecchio tramite la console di emergenza posta nella parte posteriore sx dell’apparecchio. Se non si ha disposizione il radiocomando l’apparecchio continuerà a funzionare con le impostazioni eseguite in precedenza (temp.ambiente ) e automaticamente utilizzata la sonda ambiente posta sull’apparecchio per il rilevamento della temperatura ambiente.
  • Página 22 IT-GB-FR-ES mod. 505 MENU 02 (set orologio) All’interno di questo Menu è possibile regolare l’orario e la data della scheda elettronica, la data e l’orario impostati saranno utilizzati come riferimento per l’attivazione dei programmi di accensione/spegnimento. Prestare ATTENZIONE alla regolazione dell’ORARIO e della DATA, queste regolazioni influiranno sulle programmazioni per le accensioni/spegnimenti automatici.
  • Página 23: Dettaglio Menù

    IT-GB-FR-ES mod. 505 MENU 08 (carico iniziale) All’interno di questo Menu è possibile attivare il carico di combustibile (coclea) in continuo, operazione eseguibile solo con apparecchio che visualizza sul display “SPENTO”. Si utilizza questo menu per eseguire il riempimento della coclea quando l’apparecchio è nuovo o in caso di svuotamento del serbatoio.
  • Página 24 IT-GB-FR-ES mod. 505 Con queste impostazioni la Ventilazione2 funzionerà in modalità Automatica mentre la Ventilazione3 (se prevista sull’apparecchio) rimarrà sempre spenta. Menu 02 SET OROLOGIO - (Impostazione orologio interno dell’apparecchio). Prestare ATTENZIONE alla regolazione dell’ORARIO e della DATA, queste regolazioni influiranno sulle programmazioni per le accensioni/spegnimenti automatici.
  • Página 25 IT-GB-FR-ES mod. 505 Attivare(on)/Disattivare(off) il LUNEDI PROG-1 on-oFF M-3-3-04 PROG-1 per il Lunedì Attivare(on)/Disattivare(off) il MARTEDI PROG-1 on-oFF M-3-3-05 PROG-1 per il Martedì Attivare(on)/Disattivare(off) il MERCOLDI PROG-1 on-oFF M-3-3-06 PROG-1 per il Mercoledì Attivare(on)/Disattivare(off) il GIOVEDI PROG-1 on-oFF M-3-3-07 PROG-1 per il Giovedì Attivare(on)/Disattivare(off) il VENERDI PROG-1 on-oFF...
  • Página 26: Modo Standby

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Attivare(on)/Disattivare(off) il GIOVEDI PROG-4 on-oFF M-3-3-34 PROG-4 per il Giovedì Attivare(on)/Disattivare(off) il VENERDI PROG-4 on-oFF M-3-3-35 PROG-4 per il Venerdì Attivare(on)/Disattivare(off) il SABATO PROG-4 on-oFF M-3-3-36 PROG-4 per il Sabato Attivare(on)/Disattivare(off) il DOMENICA PROG-4 on-oFF M-3-3-37 PROG-4 per il Domenica Per una corretta esecuzione dei programmi regolare con attenzione i dati del MENU 02.
  • Página 27 IT-GB-FR-ES mod. 505 Selezioni disponibili : OFF, SOLO ALLARMI, ON SEMPRE OFF – Sempre spento SOLO ALLARMI – Suono solo in caso di Allarmi dell’apparecchio uono in caso di allarme e ad ogni pressione di tasti del radiocomando. ON SEMPRE – S Menu 08 CARICO INIZIALE - (Attivazione in continuo del carico combustibile).
  • Página 28: Manutenzione A Carico Dell'utilizzatore

    IT-GB-FR-ES mod. 505 MANUTENZIONE E PULIZIA PARTE DESTINATA ALL’UTILIZZATORE Manutenzione a carico dell’utilizzatore La frequenza con cui occorre pulire la stufa, come anche gli intervalli di manutenzione, • dipendono dal tipo e quantità di combustibile utilizzato. Un elevato contenuto nel combustibile di umidità, ceneri, polvere, trucioli o additivi chimici possono aumentare sensibilmente il numero di interventi di manutenzione necessari.
  • Página 29: Manutenzione Ordinaria

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Pulizia del serbatoio pellets. Asportare periodicamente i depositi di segatura che si • formano nel serbatoio pellets. Per fare questo occorre lasciare utilizzare quasi interamente il combustibile all’apparecchio; spegnere l’apparecchio; successivamente scollegarlo dalla presa di corrente e, ad apparecchio raffreddato, mediante aspiratore, asportare i depositi sul fondo.
  • Página 30: Possibili Inconvenienti E Loro Rimedio

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Possibili inconvenienti e loro rimedio DIFETTO CAUSA RIMEDIO Il fuoco presenta una Aria di combustione − Rimuovere dal cestello bruciatore fiamma debole e di colore insufficiente. cenere e scorie che potrebbero arancione, i pellets si ostruire le immissioni dell’aria. Se accumulano nel cestello di possibile, passare a pellets di qualità...
  • Página 31 IT-GB-FR-ES mod. 505 La stufa funziona per Il gas di scarico non ha − Se necessario accendere di nuovo la alcuni minuti e quindi si raggiunto la temperatura stufa. spegne (avviamento). necessaria. Il pannello di controllo La stufa non riceve −...
  • Página 32: Mancata Accensione

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Segnalazioni di Allarme del Display Allarme Spiegazione Probabile Causa Rimedio Mancata alimentazione Verifica presenza pellets nel serbatoio pellets. Verifica funzionamento coclea. Non si è verificata Verifica collegamenti elettrici. l’accensione del Rottura candeletta Sostituzione candeletta. combustibile in fase di accensione.
  • Página 33 IT-GB-FR-ES mod. 505 Carburazione Far visionare l’apparecchio da un apparecchio errata. Centro Assistenza Tecnica. Procedere alla “Correzz. Pellet”. Cambio di combustibile. Far visionare l’apparecchio da un Temperatura fumi Centro Assistenza Tecnica. Fumi troppo elevata Utilizzare un combustibile di migliore qualità. Procedere alla “Correzz.
  • Página 34: Condizioni Di Garanzia E Richiesta Intervento

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CONDIZIONI DI GARANZIA e RICHIESTA INTERVENTO La Garanzia dell’apparecchio ha durata di anni due, così come previsto dalla Direttiva • Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo. Il periodo è conteggiato a partire dalla data riportata sullo scontrino fiscale d’acquisto o sulla fattura o altro documento fiscale che comprovi l’avvenuto acquisto con data certa.
  • Página 35 IT-GB-FR-ES mod. 505 INDEX Section Page Installation Safety distances Connections Connection dimensions Technical details Fuel Starting Remote control Emergency control board Appliance adjustments Switching on / off Indications on Remote control Display Safety devices Thermostat for duct system Remote control Menu Menu details Maintenance to be carried out by the User Ordinary maintenance...
  • Página 36: Installation

    IT-GB-FR-ES mod. 505 INSTALLATION SECTION DEDICATED TO THE INSTALLER Rules, regulations and prescriptions Read this manual carefully as it contains important indications and instructions • concerning the installation, use, maintenance and safety of the product. This appliance must only be installed and used in a room deemed suitable by the specific •...
  • Página 37: Safety Distances

    IT-GB-FR-ES mod. 505 SAFETY DISTANCES • From NOT inflammable objects: A > 500 mm B > 100 mm C > 50 mm D > 1000 mm − From inflammable objects and from reinforced concrete bearing walls: • − A > 1000 mm B > 200 mm C > 100 mm D > 1000 mm •...
  • Página 38: Chimney Or Chimney Flue

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CHIMNEY OR CHIMNEY FLUE The chimney or chimney flue should comply with the following characteristics: • It’s advisable to read, follow and respect what indicated in the paragraphe − Rules, regulations and prescriptions It must be tight to combustion products, waterproof and suitably insulated and −...
  • Página 39 IT-GB-FR-ES mod. 505 Some suggestions regarding the combustion fumes exhaustion are provided here below. Insulated Flue Insulated Flue Masonry insulated flue Masonry insulated flue 39/128...
  • Página 40: Chimney Cowl

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Insulated Flue CONNECTION TO FLUE • Connect the appliance to the flue of the existing chimney, making sure that the exhaust fume pipe does not take up the free section of the flue. • Use only tubes equipped with seal gasket.
  • Página 41: Dimensions For Fumes Exhaust Tube Connection And Duct System

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Inclination Roof C (°) Re Flux Area Highness Z (m) 1,85 1,00 0,50 1,50 1,30 0,80 1,30 2,00 1,50 1,20 2,50 2,10 Re-flux area Chimney pot wind damping Chimney Revolving Pot Wind chimney pot Damping for strong horizontal DIMENSIONS FOR FUMES EXHAUST TUBE CONNECTION AND DUCT SYSTEM •...
  • Página 42: Anti Tilting System

    IT-GB-FR-ES mod. 505 FUMES EXHAUST TUBES CONNECTION This operation must be carried out by skilled personnel. • The appliance can be connected to the fumes exhaust tube in the following ways: • Vertically or on the Side or on the Rear side. The appliance is preset by the Manufacturer with Rear connection.
  • Página 43: Duct System

    IT-GB-FR-ES mod. 505 DUCT SYSTEM The equipment can be connected to a tube to convey the generated heat in the adjacent rooms. The duct opening is placed on the side or rear side of the stove and it is necessary to consider that it has not to be directed towards flammable material.
  • Página 44: Electrical Connection

    IT-GB-FR-ES mod. 505 ELECTRICAL CONNECTION The appliance is equipped with a H05RR-F 3x0.75 mm² connecting cable with • European Plug. It is a Y-shaped connection, whose replacement must be carried out by skilled personnel. Power supply: 1N 230V AC 50Hz. The connecting cable must be placed so as to avoid any contact with hot and/or sharp surfaces.
  • Página 45: Technical Data

    IT-GB-FR-ES mod. 505 TECHNICAL DATA Description Width Depth Height 1012 Weight Ø Fume exhaust duct diameter Ø Suction duct diameter Ø Duct diameter Global Heat Intput 12.7 Reduced Heat Intput Nominal Power Output 11.0 Reduced Power Output 3.10 Nominal Power Output % / mg/Nm 0.016 / 200 CO emissions:...
  • Página 46: Using The Appliance

    IT-GB-FR-ES mod. 505 USING THE APPLIANCE Important warnings • Read carefully the instructions in this section, which are very important for the use, maintenance and safety of the appliance. This handbook has to be read and studied in full. Failure to read can be considered as •...
  • Página 47: Pellets Preservation

    IT-GB-FR-ES mod. 505 PELLETS PRESERVATION Pellet has to be kept in a dry and clean environment. • Starting • The appliance should set at work only after having completed the following operations: complete assembling, connection to exhaust fumes duct and to the heating plant. A new stove needs to complete the drying process of the paint.
  • Página 48: Adjusting The Remote Control Lighting

    IT-GB-FR-ES mod. 505 RADIOCONTROL PUSH BUTTONS FUNCTION Button 1 (P1) - In normal working condition Indicates on the display the temperature of the outgoing fumes and the number revolutions/min. of the fumes expeller motor - Inside of a menu Modifies the value on video. Button 2 (P2) - In normal working condition Indicates on the display the room temp and the loading time of fuel.
  • Página 49: Emergency Controlboard Push Buttons Function

    IT-GB-FR-ES mod. 505 EMERGENCY CONTROLBOARD PUSH BUTTONS FUNCTION Button 3 - Switch ON and Switch Off. Radio symbol - Indicates the radio communication with the radiocontrol Alarm symbol - Indicates an alarm on the appliance. Button 2 - Increases the working power of the appliance. Button 1 - Reduces the working power of the appliance.
  • Página 50: Starting Cycle

    IT-GB-FR-ES mod. 505 REGULATION of the Room Temperature The setting of the room temperature means to put a limit to the heating process of the appliance, whenever the room temperature exceeds the selected value (i.e. 20°C) the appliance reduces automatically the power commuting on minimum (power 1) - By mean of the radiocontrol, out of any menu press on button 4 - Regulate the desired temperature utilizing the buttons 1 e 2 - Terminate the regulation of the room temperature pressing shortly on...
  • Página 51: Equipment Switch Off

    IT-GB-FR-ES mod. 505 3-FLAME LIGHT (duration 5 min) Once the lighting phase has been completed, (burner stabilization) the appliance starts working normally During the working phase the appliance controls constantly the temperature of the room. If during the working phase at the selected power (i.e.
  • Página 52: Safety Devices

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Fumes temperature The appliance has detected a fumes temperature too HOT EXHAUST too high high, the power reduces automatically. Appliance in Alarm, Appliance noticed an anomaly, extinction cycle starts ALARM start of stopping ACTIVATD and the display signals the type of problem. cycle SAFETY DEVICES - The appliance is equipped with different security features, which grant and assure the...
  • Página 53: Thermostat For Duct System

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Electrical rotection device for overcurrent. The appliance is protected against • overcurrent by a fuse see technical data) placed on the electronic card. For its replacement, contact Technical Service Shutdown due to overheating. In the event of abnormal heating of the appliance, the •...
  • Página 54: Radiocontrol

    IT-GB-FR-ES mod. 505 RADIOCONTROL By mean of the radiocontrol you can effect all working operations of the appliance. In case of loss or breakdown of the radiocontrol, the appliance can be utilized, with some limitations, with the emergency controlboard, which is place on the lh back side of the appliance itself. If the radiocontrol is not available, the appliance continues working with the previously setted values (room temp.), while the room temperature is realised by the room feeler, which is placed on the appliance.
  • Página 55 IT-GB-FR-ES mod. 505 MENU 02 (set clock) With this Menu you can adjust the time and the date of the electronic card, the set date and time will be utilized as reference for the activation of the switch ON/OFF programs Pay ATTENTION to the regulation of the Time and Date, these regulations will influence the on/off programs for the automatic lighting and turning off.
  • Página 56: Details Of Menu

    IT-GB-FR-ES mod. 505 MENU 10 ( correct pellets) Sometime, changing type of pellet, there are so many types of wood pellet on the market, the combustion of the appliance can be affected. A clear signal of an inefficient combustion is given by the quantity of pellets into the burner basket during the normal working phase: too much or too scarce.
  • Página 57 IT-GB-FR-ES mod. 505 2016 CLOCK YEAR year of current date (10/09/ Pay attention to the value of parameters during setting up, because a wrong setting up will cause anomalies in the automatic switch ON/OFF programs. Menu 03 SET CHRONO PROGRAM DAY. The programs inserted in this section will be repeated every day of the week in the same way (max 2 ON/OFF cycles) PROGRAM WEEK.
  • Página 58 IT-GB-FR-ES mod. 505 START PROG-2 Insert starting hour 18:00 00:00-off M-3-3-11 STOP PROG-2 Insert extinction hour 22:00 00:00-off M-3-3-12 Activate(on) / Deactivate(off) MONDAY PROG-2 on-oFF M-3-3-13 PROG-2 for Monday Activate(on) / Deactivate(off) TUESDAY PROG-2 on-oFF M-3-3-14 PROG-2 for Tuesday Activate(on) / Deactivate(off) WEDNESDAY PROG-2 on-oFF M-3-3-15...
  • Página 59 IT-GB-FR-ES mod. 505 Activate(on)/ Deactivate(off) CRONO WEEK-END the week-end on-oFF M-3-4-01 chronothermostat Activate(on) / Deactivate(off) to make operative or to exclude the programs for the week-end START 1 WEEK-END Inserire orario 1 accensione 07:00 00:00-off M-3-4-02 STOP 1 WEEK-END Inserire orario 1 spegnimento 12:00 00:00-off M-3-4-03...
  • Página 60: Maintenance And Cleaning Reserved To User

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Radiocontrol Display Description Example ACCESS KEY Insert access key to accede to the combustion modification PELLET CHARGE Correction of combustible loading Menu 11 SETTINGS TECHNIC -(Reserved to TECHNICAL STAFF). Radiocontrol Display Description Example TECHNICAL SETTINGS Menu reserved to TECHNICIANS ACCESS KEY Insert access code This section is reserved to the TECHNICIANS and permits to effect working regulations on the...
  • Página 61: Ordinary Maintenance

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Cleaning of pellet container. Clean with a vacuum cleaner to remove every residual of • combustion. Before cleaning let finishing the pellet inside the apparatus and remove the plug. If necessary take away also the tank grate. External Cleaning.
  • Página 62: Possible Failures And Its Solution

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Possible failure and its solution DEFECT POSSIBLE CAUSE SOLUTION The flame is weak and Insufficient combustion − To clean the combustion basket and orange colour, the pellet air. to scrape off the scale to avoid accumulate inside tank obstructions to change air.
  • Página 63: Alarms Indication

    IT-GB-FR-ES mod. 505 − Please to close the fire door when the Ash or soot out of the − The fire door is open stove is lighting. stove. during combustion. − To seal every parts of exhaus system − No seal between the and call the assistance centre.
  • Página 64 IT-GB-FR-ES mod. 505 No pellet feeding Verify pellet available in container Verify screw feeder operating Verify stoppage/clogging screw No fire is noted Error feeder. in the burner Fire Verify electrical wire. basket Fume feeler Verify the position of fume feeler. Verify/replace fume feeler.
  • Página 65 IT-GB-FR-ES mod. 505 Section Pag. Installation Distances de sécurité Laçages Mesures Laçages Données Techniques Usage Combustible Mis en fonction Radioguidage Console d’émergence Régulations appareil Allumage – Eteignement Signalisation Display radioguidage Sécurité Thermostat pour la canalisation Menu Radioguidage Détailles Menu Nettoyage au soin de l’Utilisateur Entretien Ordinaire Accessoires Possibles inconvénients et leur résolutions...
  • Página 66: Installation

    IT-GB-FR-ES mod. 505 INSTALLATION PARTIE DESTINEE A L’INSTALLATEUR Normatives et prescriptions • Ce manuel est à lire avec attention car il fournit indications et informations très importants au sujet de l’installation, l’utilisation, l’entretien et surtout la sûreté de l’appareil. • L’installation, le laçage électrique et hydraulique, la vérification du fonctionnement et l’entretien sont à...
  • Página 67: Distances De Sécurité

    IT-GB-FR-ES mod. 505 DISTANCES DE SECURITE De objets PAS inflammables : • A > 500 mm B > 100 mm C > 50 mm D > 1000 mm De objets inflammables et des parois principales en béton armé : • A >...
  • Página 68: Cheminee Ou Carneau

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CHEMINEE OU CARNEAU Complètement hermétique pour les produits de combustion, imperméable, bien isolé et avec calorifugeage par apport aux conditions d’emploi. Les carneaux doivent être réalisés avec matériels adaptes aux normales contraintes mécaniques, à la chaleur, à l’action des produits de combustion et à leur condensation . Ils doivent avoir une structure verticale avec déviation de l’axe pas majeur de 45°...
  • Página 69 IT-GB-FR-ES mod. 505 En suite quelques exemples de réalisation de l’enlace pour la sortie des fumées de la combustion : Conduit fumées calorifugé Conduit fumées calorifugé Conduit fumées en maçonnerie calorifugé Conduit fumées en maçonnerie calorifugé 69/128...
  • Página 70: Realisation Du Lacage Au Carneau

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Conduit fumées calorifugé REALISATION DU LACAGE AU CARNEAU Exécuter le laçage de l’appareil au • carneau de la cheminée existante, en s’assurant que le tube de sortie fumées n’occupe pas la section libre du carneau. • Employer exclusivement tuyaux doués de garniture Limiter les traites horizontales ( •...
  • Página 71: Dimensions Connexion Tuyaux Decharge Fumees Et Canalisation

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Inclination de toit C (°) Hauteur zone de refluxe Z (m) 1,85 1,00 0,50 1,50 1,30 0,80 1,30 2,00 1,50 1,20 2,50 2,10 DIMENSIONS CONNEXION TUYAUX DECHARGE FUMEES et CANALISATION Faire attention ou modèle de poêle acheté : Si il est nécessaire faire des trous sur le mur pour la sortie des fumées en faisant ces •...
  • Página 72: Système Anti Basculage

    IT-GB-FR-ES mod. 505 BRANCHEMENT TUYAUX SORTIE FUMEES • Cette opération est à faire par techniciens. L'appareil peut être connecté au tuyau de décharge des fumées : Verticalement ou • Latéralement ou Postérieurement. L'appareil est predisposé par le Producteur avec branchement Postérieur. Pour l'explication des différents branchements à...
  • Página 73 IT-GB-FR-ES mod. 505 CANALISATION L’appareil a la possibilité de se raccorder à un tuyau pour convoyer l’air chaude produite dans les ambiances à coté de l’appareil même. La sortie canalisable se trouve sur la partie postérieur de l’appareil et il est nécessaire de considérer cette sortie de aire chaude pour éviter de la positionner sur matériau inflammables.
  • Página 74: Lacage Electrique

    IT-GB-FR-ES mod. 505 LACAGE ELECTRIQUE Le poêle est fournit avec cave H05RR-F 3x0.75 mm² de connexion avec épine • européenne. Le laçage est du type « Y » et l’éventuelle maintenance ou substitution est à faire par personnel technique. Alimentation 1N 230V AC 50Hz. Il faut éviter que le cave de connexion soit en contacte avec surfaces chaudes et ou tranchant.
  • Página 75: Données Techniques

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Données Techniques Description Largeur Profondeur Hauteur 1012 Pois appareil Ø Décharge fumées Ø Aspiration aire Ø Canalisation Puissance thermique max du foyer 12.7 Puissance thermique min du foyer Puissance thermique utile max (Nominale) 11.0 Puissance thermique utile min (Partial ou Réduite ) 3.10 Puissance therm.
  • Página 76: Usage - Partie Destinee Au Client

    IT-GB-FR-ES mod. 505 USAGE – PARTIE DESTINEE AU CLIENT Informations Importantes • Lire avec attention les instructions de la partie suivante car elle fournit des indications très importants concernant l’emploi, l’entretien, et surtout la sûreté de l’appareil. • Ce manuel doit être lu et étudié dans toutes ses parties car l’omission de ça sera considéré comme mauvais emploi de l’appareil donc un usage pas correct •...
  • Página 77: Mis En Fonction

    IT-GB-FR-ES mod. 505 NOUVELLES SUR LE PELLETS Les pellets sont réalisés avec des déchets du bois qui vient des scieries, usine de rabotage, et avec morceaux de bois de usine forestier. Ces « matériels primaires » sont brisé, desséchés et pressés jusqu’à...
  • Página 78: Radioguidage

    IT-GB-FR-ES mod. 505 FONCTION BOUTONS RADIOGUIDAGE Le poêle est doué par une fiche électronique installé à son intérieur qui reçois les • informations de fonctionnement du panneau avec le display pour visualiser les données Bounton 1 (P1) Fonctionnement normal : Visualise sur le display la température relevé...
  • Página 79: Fonctions Boutons Console De Emergence

    IT-GB-FR-ES mod. 505 FONCTIONS BOUTONS CONSOLE DE EMERGENCE Bouton 3 - Allume et éteint l’appareil . Symbole Radio - Signale la communication à travers radio avec radio - guidage Symbole Alerte - Signale la présence d’une alerte dans l’appareil. Bouton 2 - Augmente la puissance de fonctionnement de l’appareil Bouton 1 - Baisser la puissance de fonctionnement de l’appareil.
  • Página 80: Cycle De Allumage

    IT-GB-FR-ES mod. 505 REGULATION Température Ambiance Programmer la température de la pièce, signifie donner un limite au chauffage de l’appareil, dé que la température de la pièce passe le valeur programmé ( es.20°) l’appareil va réduire automatiquement sa propre puissance en se ponant à la puissance 1 pour éviter gaspillage de combustible.
  • Página 81: Eteignement De L'appareil

    IT-GB-FR-ES mod. 505 3-FLAMME LUMIERE Terminé le cycle d’allumage, l’appareil (durée 5 min.) (stabilisation brûleur ) fonctionnera à la puissance programmée L’appareil contrôle continuellement la température de l’ambiance et de la chaudière et dans le cas que la puissance programmée soit suffisante à passer les valeurs programmées, l’appareil réduira automatiquement la puissance au minimum pour éviter gaspillage de combustible.
  • Página 82: Systemes De Securite

    IT-GB-FR-ES mod. 505 SYSTEMES DE SECURITE L’appareil est doué des systèmes de sécurité à garantir le régulier fonctionnement : - Pressostat pour le contrôle sortie fumées. Dans le cas d’obstruction du conduit de sortie fumées, causé par matériel, par vents contraire ou autres empêchements à la normal sortie des fumées, ce dispositif signale à...
  • Página 83: Extinction Pour Surchauffe

    IT-GB-FR-ES mod. 505 EXTINCTION POUR SURCHAUFFE • En cas de surchauffe anormale de l'appareil, l'intervention du système de sécurité éteint le poêle à travers des Thermostats mecaniques de sécurité à réarmement manuel. Ces thermostats se trouvent sous le couvercle des pellets. Pour les réarmer, il faut dévisser le couvercle de protection et appuyer sur le pivot du thermostat.
  • Página 84: Menu Radioguidage

    IT-GB-FR-ES mod. 505 RADIO – GUIDAGE Pour l’emploi complet de l’appareil est nécessaire disposer du radio – guidage. En cas de perte ou rupture du radio – guidage est possible employer, avec quelques limitations, l’appareil à travers la console d’émergence qui se trouve dans la partie postérieure gauche de l’appareil.
  • Página 85 IT-GB-FR-ES mod. 505 MENU 02 (set horloge) Avec ce menu, il est possible de régler l’horaire et la date de la fiche électronique, la date et l’horaire programmé seront employés comme référence pour l’activation des programmes d’allumage / éteignement . Faire ATTENTION à...
  • Página 86: Détailles Menu

    IT-GB-FR-ES mod. 505 MENU 08 (Chargement initial) Dans ce Menu est possible activer le chargement de combustible (vis sans fin) en continue, opération à faire seulement avec appareil qui visualise sur l’écran “ETEINT”. Ce menu s’emploi pour le chargement de la visa sans fin quand l’appareil est nouveau ou dans le cas de videment du réservoir.
  • Página 87 IT-GB-FR-ES mod. 505 Menu 02 SET HORLOGE - (Programmer horloge intérieur de l’appareil ). Faire Attention à la régulation de l’heure et de la date, ces données sont très importants pour les programmations pour les allumages / éteignement. Display Radioguidage Descrption Example MARDI...
  • Página 88 IT-GB-FR-ES mod. 505 le PROG-1 pour le Lundi Activer (on) / Désactiver (off) MARDI PROG-1 on-oFF M-3-3-05 le PROG-1 pour le Mardi Activer (on) / Désactiver (off) MERCREDI PROG-1 on-oFF M-3-3-06 le PROG-1 pour le Mercredi Activer (on) / Désactiver (off) JEUDI PROG-1 on-oFF M-3-3-07...
  • Página 89 IT-GB-FR-ES mod. 505 Activer (on) / Désactiver (off) JEUDI PROG-4 on-oFF M-3-3-34 le PROG-4 pour le Jeudi Activer (on) / Désactiver (off) VENDREDI PROG-4 on-oFF M-3-3-35 le PROG-4 pour le Vendredi Activer (on) / Désactiver (off) SAMEDI PROG-4 on-oFF M-3-3-36 le PROG-4 pour le Samedi Activer (on) / Désactiver (off) DIMANCHE PROG-4...
  • Página 90 IT-GB-FR-ES mod. 505 Sélection disponible : on, OFF en cas de alarme on – Sonette/Signale OFF – Toujours éteint, même en cas de Alarme Menu 08 CHARGE INITIAL - (Activer en continu le chargement du combustibles ). Display Radioguidage Description Example CHARGE INITIAL Visualise les informations de fonctionnement de l’appareil.
  • Página 91: Maintenance Et Nettoyage Partie Destinee A L'usager

    IT-GB-FR-ES mod. 505 MAINTENANCE ET NETTOYAGE PARTIE DESTINEE A L’USAGER Nettoyage au soin de l’Utilisateur La fréquence avec la quelle il faut nettoyer le poêle ainsi que les intervalles de • maintenance, dépend du combustible employé et du temps d’emploi. Un contenu d’humidité, cendres ou additif chimiques élevées, puissent augmenter sensiblement le numéro des interventions de maintenance nécessaire.
  • Página 92: Entretien Ordinaire

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Nettoyage du réservoir pellets . Enlever périodiquement les dépôts de bois qui se • forment dans le réservoir pellets. Pour faire cet opération utiliser presque entièrement le combustible, après il faut lever l’épine de la courant électrique et aspirer les dépôts sur le fond.
  • Página 93: Cas De Possible Anomalie Dans Le Fonctionnement

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CAS DE POSSIBLE ANOMALIE DANS LE FONCTIONNEMENT DEFAUT CAUSE SOLUTION L’air de combustion insuffisant Le feu présente une flamme Enlever du panier de combustion cendre faible et de couleur orange, les dépôts peuvent obstruer pellets se groupent dans la l’émission d’air y si possible utiliser un meilleur pellet.
  • Página 94: Détection Alarme

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Le poêle ne reçois pas tension Le panneau de contrôle ne Contrôler l’épine qui soit branché à la s’allume pas prise Contrôler l’interrupteur soit positionné sur 1 Contrôler et éventuellement substituer l fusible sur la carte électronique La petite porte de la chambre de Fermer toujours la porte de la chambre Suies ou cendres volatiles en...
  • Página 95 IT-GB-FR-ES mod. 505 Combustible pas Vérifier la présence du granulé dans alimenté. le réservoir. Vérifier le fonctionnement de la vis sans fin. La présence du feu Erreur Vérifier obstruction/colmatage de la dans le panier n’est vis sans fin. pas relevé. Vérifier branchement électriques.
  • Página 96 IT-GB-FR-ES mod. 505 INDEX Secciòn Pag. Instalaciòn Distancia de seguridad Enlace Medidas por enlace Info datos tecnicos Empleo Combustible Puesta en marcha RadioControl Consola de emergencia Empezar / Apagar Signalaciones Display RadioControl Seguridad Termostato por canalizacion Menu RadioControl Detailles Menù Linpieza a cargo del Usuario Mantenimiento Ordinario Acessorios...
  • Página 97: Instalacion Parte Destinada Al Instalador

    IT-GB-FR-ES mod. 505 INSTALACION PARTE DESTINADA AL INSTALADOR Prescripciònes y normas Leer cuidado el contendo del presente manual porque provee importantes indicaciònes y • instrucciònes por la instalaciòn, uso, mantenimiento y sobre todo la seguridad del producto. L’instalaciòn y el uso de los equipos deben suceder solamente en ambiente adecuado •...
  • Página 98: Distancia De Seguridad

    IT-GB-FR-ES mod. 505 DISTANCIA DE SEGURIDAD Desde objetos NO inflamables: A > 500 mm B > 100 mm C > 50 mm D > 1000 mm − Desde objetos inflamables y desde pared portantes en hormigòn armado : • − A >...
  • Página 99: Conducto Gases O Chimenea

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CONDUCTO GASES O CHIMENEA El conduco de gases o chimenea debe tener las caracteristicas siguientes: • Aislado por los productos de combustiòn, impermeanle y hermetico sègun − condiciònes de empleo − Hecho con materiales adecuados y conforme à sostener las sollicitations mecánicos, el calor, à...
  • Página 100 IT-GB-FR-ES mod. 505 En seguida algunos ejemplos aconsejados, de instalaciòn por la salida de gases. Conducto gases estanco Conducto gases estanco Conducto gases manposterìa estanca Conducto gases manposteria estanca 100/128...
  • Página 101: La Salida De Gases

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Conducto gases manposterìa estanca LA SALIDA DE GASES Enlazar el equipo al conducto de • salida gases existente asegurandose que el tubo de salida gases no ocupe la secciòn libre de la chimenea. Emplear solamente tubos estancos. •...
  • Página 102: Medidas Conecciones Tubos Salida Gases Y Canalización

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Inclinacion techo C (°) Altura zona de reflujo Z (m) 1,85 1,00 0,50 1,50 1,30 0,80 1,30 2,00 1,50 1,20 2,50 2,10 AREA DE REFLUJ CAPERUZA ANTI VIENTO CAPERUZA ROTATORIA CAPERUZA AREAS DE VIENTO ANTI FUERTE VIENTO MEDIDAS CONECCIONES TUBOS SALIDA GASES y CANALIZACIÓN Poner atención al modelo de estufa comprado •...
  • Página 103: Conexiones De Tubos De Descarga Humos

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CONEXIONES DE TUBOS DE DESCARGA HUMOS • Esta operación debe ser realizada por personal cualificado. • El aparato puede ser conectado al tubo de descarga humos de la siguiente manera: Vertical, Lateral o bien Posterior. El aparato se entrega predeterminado de fábrica con conexión Posterior. Para la explicación de las varias conexiones de descarga humos, consulte •...
  • Página 104: Canalizacion

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CANALIZACION L’equipo tiene la posibilidad de estar conectado con una tuberìa para desviar el aire caliente producilo en lugares adyacentes al equipo mismo. La salida de canalizacion se encuentra en la parte posterior del equipo y esta salida de aire caliente tiene que ser considerada para evitar que sea dirigida sobre materiales inflamables. Teniendo en cuenta que la temperatura del aire de canalizaciòn producida por l’equipo puede llegar valores elevados como 200°C, la tuberìa de la canalizaciòn tiene que realizarse con matèrial a prueba de fuego y a lo largo de la ruta no tiene que ponerse en contacti con materiales ignifugos.
  • Página 105: Enlace Electrico

    IT-GB-FR-ES mod. 505 ENLACE ELECTRICO La estufa es provvida con un cable H05RR-F 3x0.75 mm² de enlace con espina • europea. El enlace es de typo “Y” y sus substituciòn tiene que ser efectuada por personal espacializado. Alimentaciòn 1N 230V AC 50Hz. El cable de enlace debe evitar qualquier contacto con superfcias celientes y/o cortante.
  • Página 106: Info Datos Tecnicos

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Datos Tecnicos Descripciòn Ancho Profundidad Altura 1012 Peso equipo Ø Salida gases Ø Aspiraciòn Ø Canalizaciòn Potencia termica max à hogar 12.7 Potencia termica min del hogar Potencia termica utile max (Nominal) 11.0 Potencia termica utile min (Parcial o Reducida) 3.10 Potencia termica Nominale % / mg/Nm...
  • Página 107: Uso - Parte Destinada Al Usuario

    IT-GB-FR-ES mod. 505 USO - PARTE DESTINADA AL USUARIO Advertencias y recomendaciones Por favor, debe leer el contenido de esta secciòn con atencion porque su ministra • indicaciones importantes y instrucciones por el uso, el mantenimiento y sobre todo la seguridad del producto .
  • Página 108: Conservar Los Pellets

    IT-GB-FR-ES mod. 505 CONSERVAR LOS PELLETS Para garantizar una combustiòn perfecta es necessario de conservar el pellets en un llugar • seco y limpio. Puesta en marcha La puesta en marcha de la estufa debe suceder solamente despues el completo •...
  • Página 109: Regulación De La Iluminación Del Radiocontrol

    IT-GB-FR-ES mod. 505 FUNCION DES BOTONES DE RADIO CONTROL La estufa à pellets es equipara para una ficha electronica puesta a sus interior quien • recibe las instrucciones de funcionamineto desde el panel visualizadir display por leer los datos. Boton 1 (P1) - Funcionamiento normal : Muestra la temperatura ambiente detectada, la pression de la caldera y el tiempo de carga del combustible.
  • Página 110: Consola De Emergencia

    IT-GB-FR-ES mod. 505 FUNCION BUTONES CONSOLA DE EMERGENCIA Boton 3 - Empeza y Apaga el equipo. Simbolo Radio - Signala la comunicaciòn via radio con el radio control Simbolo Alerta - Signala la presencia de una Alerta en el equipo. Boton 2 - Aumenta la potencia de funcionamiento del equipo.
  • Página 111: Regulacion Temperatura Ambiente

    IT-GB-FR-ES mod. 505 REGULACION Temperatura Ambiente Programar a la temperatura ambiente significa poner un limite a la calefacciòn del equipo. Si la temperatura sale mas del valor programado (es.20°), el equipo baja automaticamente su misma potencia ponendose al minimo para evitare el (potencia 1) desperdicio de combustibile.
  • Página 112: Carga Pellet

    IT-GB-FR-ES mod. 505 1-ENCENDIDO 2-CARGA PELLET (duraciòn cerca 2 min.) ( max 18 / 20 min) (calefacciòn bujìa de encendido) (carga combustible ) 3-FUEGO ACTIVO Terminado el ciclo de encendido el equipo (durac. 5 min.) (estabilizaciòn quemador) va funcionar a la potencia programada. El equipo comproba en continuaciòn la temperatura del ambiente y de la caldera, en caso que la potencia programada no sea suficiente à...
  • Página 113: Sistemas De Seguridad

    IT-GB-FR-ES mod. 505 ECO-STOP Con Funciòn Stand-By La temperatura ambiente impostata ha sido pasada, el STAND-BY Activa equipo baja la potencia despues se apaga. LIMPIEZA Limpieza automatica del El equipo sigue un procedimento automatico por eliminar BRASERO cestillo quemador parte de los residuos dentro el cestillo quemador. LIMPIEZA El equipo empeza la fase de apago y empeza a disponer del Apago...
  • Página 114: Termostato Por Canalizacion

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Dispositivo electrico de proteccion de sobre tension . El equipo es proteido contre la • sobre tension está protegido contra sobrecorriente por un fusible (ver datos técnicos) colocado en el PCB. Para el reemplazo, póngase en contacto con Servicio Técnico Apagado por sobrecalentamiento.
  • Página 115: Menu Radiocontrol

    IT-GB-FR-ES mod. 505 RADIO CONTROL Por el empleo completo del equipo es necesario disponer del radio control. Si el radio control es perdido o roto, es posible de emplear con algunas limitaciones, el equipo por medio del panel de emergencia puesto en la parte posterior izquierda del equipo. Si el radio control no es disponible, equipo funcionar...
  • Página 116 IT-GB-FR-ES mod. 505 MENU 02 (set horario) Dentro de esto Menu es posible de regular el horario y la fecha de la tarjeta electronica, la fecha y el horario programados estaran empleados como referencias por la activaciòn de todos los programas de encendido/apago. CUIDADO a la regulaciòn del HORARIO y de la FECHA, estas regulaciones van afectar las programaciones de encendido/apago automaticos.
  • Página 117: Riservado Por Tecnico

    IT-GB-FR-ES mod. 505 MENU 08 (carga inicial) Dentro de esto Menu es posible de activar la carga de combustible (tornillo sin fin) en continuo, operaciòn posible solamente con equipo quien visualiza sobre el display “OFF”. Se emplea esto menu para llenar al tornillo sin fin cuando el equipo es nuevo o en caso de completo vacio de la tolva.
  • Página 118 IT-GB-FR-ES mod. 505 Con estos ajustes, la Ventilacion 2 funciona en el modo automático, mientras que Ventilacion 3 (si se incluye en la unidad) se queda siempre a velocidad 1. Menu 02 SET HORARIO - (Impostaciòn reloj interno del equipo). ATENCION a la regulaciçn de la HORA y de la FECHA, estas regulaciònes influien sobre las programaciònes por el encendido/apago automatico.
  • Página 119 IT-GB-FR-ES mod. 505 Activar(on)/Desactivar(off) el LUNES PROG-1 on-oFF M-3-3-04 PROG-1 por el Lunes Activar(on)/Desactivar(off) el MARTES PROG-1 on-oFF M-3-3-05 PROG-1 por el Martes Activar(on)/Desactivar(off) el MIERCOLE PROG-1 on-oFF M-3-3-06 PROG-1 por el Miercole Activar(on)/Desactivar(off) el JUEVES PROG-1 on-oFF M-3-3-07 PROG-1 por el Jueves Activar(on)/Desactivar(off) el VIERNES PROG-1 on-oFF...
  • Página 120 IT-GB-FR-ES mod. 505 Activar(on)/Desactivar(off) el JUEVES PROG-4 on-oFF M-3-3-34 PROG-4 por el Jueves Activar(on)/Desactivar(off) el VIERNES PROG-4 on-oFF M-3-3-35 PROG-4 por el Viernes Activar(on)/Desactivar(off) el SABADO PROG-4 on-oFF M-3-3-36 PROG-4 por el Sabado Activar(on)/Desactivar(off) el DOMINGO PROG-4 on-oFF M-3-3-37 PROG-4 por el Domingo Los horarios programados se repitn todos los dìas del la seman en igual manea.Por una ajecuciòn corecta de las programnaciònes, arreglar con atenciòn los datos del MENU 02.
  • Página 121: Modo Silencio

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Menu 07 MODO SILENCIO - (Impostaciòn sonido cicalino). Display Radiocontrol Ejemplo Descipciòn MODO SILENCIO Seleccionar la modalidad cicalino deseada SOLO ALARMA Selecciònes posibles : OFF, SOLO ALARMA, ON SIEMPRE OFF – Siempre apagado SOLO ALARMA – Sonido solo en caso de alerta equipo onido en caso de alerta y cada vez se apretan los butones del panel ON SIEMPRE –...
  • Página 122: Mantenimiento Y Limpieza Parte Destinada Al Usuario

    IT-GB-FR-ES mod. 505 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PARTE DESTINADA AL USUARIO Limpieza a cargo del Usuario La frecuencia de limpiar el equipo, así como los intervalos de mantenimiento, dependerá del tipo y cantidad de combustible utilizado. Un alto contenido de humedad en los combustibles, ceniza, polvo, virutas de madera o aditivos químicos puede aumentar significativamente el número de mantenimiento necesario.
  • Página 123: Mantenido Ordinario (Operacion Por Professional Cualificado)

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Limpieza del tanque pellets. Periódicamente eliminar los depósitos de aserrín que se • forman en el tanque. Para hacer esto, tenemos que dejar de usar al equipo todo el combustible, que se apague y desenchufe de la toma y que el equipo se enfría, una aspiradora, eliminar los depósitos en el fondo.
  • Página 124: Poblemas Y Sus Soluciones

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Causas de mal funcionamiento DEFECTO CAUSA SOLUCIONES El fuego tiene una llama Aire de combustion no − Limpiar el cestillo quemador y flaca y de color naranjo, sufficiente todos los agujeros de aire. Si el pellets se acumula en posible emplear pellets de el cestillo de calidad mejor.
  • Página 125 IT-GB-FR-ES mod. 505 La estufa funciona por Los gases de salida no − Empezar de nuevo la estufa algunos minutos consiguen la temperatura despues se apaga necesaria. (encendido). El panel de mandos no La estufa no recibe − Comprove che la estufa tenga el se encende tensiòn.
  • Página 126: Signal Alarma

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Señalizaciòn de alarma RadioDisplay Alarma Explicaciòn Causa Soluciòn Falta alimentaciòn Comprobar presencia pellets en la pellets tolva Comprobar funcionamiento tornillo sin fin. Comprobar enlace electrico . No hay encendido Fallo del combustible o Sensor encendido roto. Subsituir sensor encedido. Encendid la estufa no releva presencìa de fuego...
  • Página 127 IT-GB-FR-ES mod. 505 Carburaciòn equipo no Llamar al servicio assistencia y corecta comprobar el tipo de pellets. Sobr-Tem Temperatura gases Cambio de combustible. Emplear un pellets de calidad mejor Humos demasiado elevada Avanzar con “Correzz. Pellet”. Sensor gases. Comprobar posicion sensor gases. Comprobar/Substituir sensor gases La tension ha sido Limpiar el cestillo quemador...
  • Página 128: Targhetta Caratteristiche

    IT-GB-FR-ES mod. 505 Targhetta caratteristiche - Technical data plate Fiche Technique - Ficha caracteristicas tecnicas CORISIT S.R.L. Via Enrico Fermi 5, Z.I. Rame, 42046 Reggiolo (RE) Italy – P.Iva IT02628000354 www.corisit.com – info@corisit.com 128/128...

Tabla de contenido