Grundfos CR-H Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos CR-H Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos CR-H Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CR-H, CRN-H
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Grundfos CR-H Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR-H, CRN-H Installation and operating instructions...
  • Página 3 CR-H, CRN-H Installation and operating instructions Notice d’installation et d’entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 4 Grundfos or an authorized service station for instructions. Any defective product to be returned to Grundfos or a service station must be sent freight prepaid; documentation supporting the warranty claim and/or a Return Material Authorization must be included if so instructed.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Mounting on a Grundfos base plate Centrifugal pump; all parts in contact with water are 8.4.1 Bolt torques CRN-H 316 stainless-steel construction Outdoor installation Centrifugal pump with a Grundfos MLE VFD motor Hot surfaces CRE-H attached Tightening torques Piping 2.2 Check the condition of the pump Recommended piping practices 8.10...
  • Página 6: Identification

    3. Identification Example H -GA -A -E -H QQ E 3.1 Type key for CR, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15 and 20 H Pipework connection (suction x discharge) ANSI 1.5" x 1" Example 3- 10 H- X- X- X- XXXX ANSI 3"...
  • Página 7: Applications

    5. Applications 6.3 Maximum permissible operating pressure and liquid temperature for the shaft seal Grundfos multistage, horizontal, end-suction centrifugal pumps, types CR-H and CRN-H, are designed for a wide range of The diagrams below apply to clean water and applications.
  • Página 8: Minimum Inlet Pressure - Npshr

    CRN-H pumps using a type H shaft seal with EPDM rubber parts, HxxE, can be cleaned in place (CIP) with liquids up to 302 °F (°F) (Ft) (150 °C) for maximum 15 minutes. CR-H and CRN-H pumps are not suitable for the pumping of liquids above 248 °F (120 °C) for long periods.
  • Página 9: Minimum Flow Rate

    Qmin consideration. Grundfos recommends to install the pump on a concrete foundation which is heavy enough to provide permanent and rigid support to the entire pump. The foundation must be capable of absorbing any vibration, normal strain or shock. As a rule of thumb, the weight of the concrete foundation should be 1.5 times...
  • Página 10: Vibration Dampening

    Bolt sleeves can be used to allow final positioning of the bolts. 8.3 Vibration dampening The sleeves are a minimum of 3 times larger than the bolt, and If vibration dampers are used, they must be installed under the have a length of at least 10 times the diameter. Figure 7 (pos. b) foundation.
  • Página 11: Mounting On A Grundfos Base Plate

    When installed outdoors, it is recommended to provide the motor The base plate is made with adjustable motor mount sliders to with a rain cover or other shelter. On Grundfos ML motors, it is accommodate a range of Grundfos CR-H pumps. See fig. 11.
  • Página 12: Piping

    The pump must be installed • Grundfos recommends that pressure gauges be installed on horizontally. suction and discharge volute ports or in pipes to check pump Ensure that an adequate supply and system performance.
  • Página 13: Electrical Connection

    9.3 Frequency converter operation Motors supplied by Grundfos All three-phase motors supplied by Grundfos can be connected to a frequency converter. The frequency converter must be configured for variable-torque operation. Depending on the frequency converter type, this may cause increased acoustic noise from the motor.
  • Página 14: Start-Up

    9. Do not attempt to refit the coupling guards with the motor Other motor makes than those supplied by Grundfos energized. Replace the coupling guard if the rotation is Please contact the motor manufacturer. correct. After the guards are in place, the power supply can be switched on again.
  • Página 15: Motor Lubrication

    Bearing grease will lose its lubricating ability over time, not be kept free of dirt. For an extremely dirty suddenly. The lubricating ability of a grease (over time) depends environment, contact Grundfos, the motor primarily on the following: Caution manufacturer or an authorized service center for •...
  • Página 16: Preventative Maintenance

    Note classified as contaminated. If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service.
  • Página 17: Start-Up (Air-Cooled Top)

    14. Start-up (air-cooled top) Do not start the pump until it has been filled with liquid and vented. Note Warning Pay attention to the direction of the vent hole, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause injury to persons or damage to the motor or other components.
  • Página 18: Troubleshooting

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, dispose of the product according to local regulations. Grundfos recommends that the products are recycled whenever possible. Subject to alterations.
  • Página 19: Garantie Limitée

    Grundfos, sont couverts par la garantie offerte par les fabri- cants de ces produits, et ils ne sont pas couverts par la garantie de Grundfos. Grundfos ne sera pas responsable de la détérioration des produits ou des produits endommagés dans les cas suivants : conditions d'utilisation anormales, accidents, abus, mauvais usage, modifica- tion ou réparation non autorisée, ou lorsque le produit n'a pas été...
  • Página 20: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Fréquence des démarrages et des arrêts Dimensions et poids Niveau de pression sonore Installation Plaque de support Base Amortisseur de vibrations Installation sur une plaque de support Grundfos 8.4.1 Couples de serrage boulons Installation extérieure Surfaces chaudes Couples de serrage Tuyauterie Recommandations concernant la tuyauterie 8.10...
  • Página 21: Livraison

    Pompe centrifuge ; toutes les pièces en contact avec CRN-H l'eau sont acier inoxydable 316 CRE-H Pompe centrifuge avec moteur Grundfos MLE VFD 2.2 Vérifier l'état de la pompe L'emballage carton de la pompe est spécialement conçu autour de la pompe pendant la production pour éviter tout dommage.
  • Página 22: Identification

    3. Identification Exemple H -GA -A -E -H QQ E 3.1 Désignation des pompes CR, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15 Branchement tuyauterie (aspiration x refoule- et 20 H ment) ANSI 1.5" x 1" Exemple 3- 10 H- X- X- X- XXXX ANSI 3"...
  • Página 23: Applications

    6.2 Température du liquide Les tableaux pages 58 et 59 indiquent la relation entre la plage Les pompes centrifuges Grundfos à aspiration axiale, horizonta- de température du liquide et la pression de service maximale les, multicellulaires, types CR-H et CRN-H, sont conçues pour admissible.
  • Página 24: Pression De Service Maximale Admissible Et Température Du Liquide Pour Le Joint D'arbre

    6.3 Pression de service maximale admissible et Plage de température du liquide pour le joint d'arbre Joint Description température max. d'arbre [°C (°F)] Les diagrammes ci-dessous s'appliquent à de l'eau claire et de l'eau contenant un liquide anti- Nota Joint torique (cartouche) –30 °C à...
  • Página 25: Pression D'entrée Minimale - Npshr

    Voir plaque signalétique moteur et paragr. 9. Branchement élec- trique. 7.2 Fréquence des démarrages et des arrêts Nombre max. de démarrages par heure Dimensions moteur Grundfos ML Baldor 0,33 à 5,0 CV 7,5 à 15 CV 20 à 100 CV 7.3 Dimensions et poids Voir Guide produit CR-H, CRN-H.
  • Página 26: Installation

    Prévoir un espace Nota suffisant pour le service et la maintenance. Grundfos recommande d’installer la pompe sur une base en Fig. 7 Boulon en position (pos. b) et détails du manchon de béton assez lourde pour offrir un support permanent et rigide à...
  • Página 27: Amortisseur De Vibrations

    Sur les moteurs S'assurer que les boulons 1/4" sont desserrés pour que les Grundfos ML, il est aussi recommandé d'ouvrir la plupart des ori- coulisses puissent glisser facilement. fices de vidange situés dans la bride du moteur.
  • Página 28: Surfaces Chaudes

    8.6 Surfaces chaudes 8.8 Tuyauterie Avertissement Étape Action En cas de pompage de liquides chauds, prendre des précautions pour que personne ne puisse accidentellement entrer en contact avec les surfa- Les flèches sur le schéma indi- ces chaudes. quent le sens de circulation du La fig.
  • Página 29: Recommandations Concernant La Tuyauterie

    Contrôler que l'écartement est le même de chaque côté de l'accouplement et que la rainure de clavette de l'arbre moteur • Grundfos recommande l'installation de manomètres sur les est centrée dans le demi-accouplement. entrées de la volute d'aspiration et de refoulement ou dans les Serrer les vis au couple correct.
  • Página 30: Branchement Électrique

    Un démarrage DOL (Direct on line) est admis, en raison du temps de démarrage extrêment rapide du moteur et du Tous les moteurs triphasés fournis par Grundfos peuvent être faible moment d'inertie de la pompe et du moteur. Si le démar- raccordés à...
  • Página 31: Procédure De Démarrage

    10.1 Procédure de démarrage Paramètres de fonctionnement Les pompes centrifuges multicellulaires CR installées conformé- Ne pas démarrer la pompe avant de l'avoir amor- ment à cette notice et dimensionnées pour une performance cor- cée et purgée (étape 2). Précautions recte, fonctionneront efficacement et fonctionneront pendant des Ne jamais faire fonctionner la pompe à...
  • Página 32: Maintenance

    En cas de fonctionnement saisonnier (moteur hors service pen- dant plus de 6 mois par an), il est recommandé de lubrifier le 40 °C Propre, faible Les moteurs Grundfos Standard moteur si la pompe est mise hors service. (+104 °F) corrosion sont lubrifiés à...
  • Página 33: Plan De Lubrification Moteur (Pour Moteurs À Embouts De Lubrification)

    Ne jamais ajouter plus de 1-1/2 fois la quantité de lubrifiant indiquée dans le plan de lubrification. Si Grundfos est sollicité pour la révision de la pompe, Grundfos doit recevoir des précisions concernant le liquide pompé, etc., 4. Pour les moteurs équipés d'un bouchon d'évacuation du lubri- avant l'envoi de la pompe pour révision.
  • Página 34: Démarrage (Partie Supérieure Refroidie À L'air)

    14. Démarrage (partie supérieure refroidie à l'air) Ne pas démarrer la pompe avant de l'avoir remplie de liquide et purgée. Nota Avertissement Noter la direction de l’orifice de purge et s'assurer que le liquide d'évacuation n'entraîne pas de blessures ou des dommages au moteur ou aux autres composants.
  • Página 35: Détection Des Pannes

    15. Détection des pannes Avertissement Avant de retirer le couvercle de la boîte à bornes et avant de retirer/démonter la pompe, s’assurer que l’alimentation électrique est hors tension et qu’elle ne risque pas d’être mise accidentellement sous tension. Défaut de fonctionne- Cause Solution ment...
  • Página 36: Mise Au Rebut

    1. Utiliser le service de voirie public ou privé. 2. Si cela n'est pas possible, mettre le produit au rebut en res- pectant les réglementations locales. Grundfos recommande de recycler les produits, dans la mesure du possible. Sous réserve de modifications.
  • Página 37: Garantia Limitada

    24 meses a partir de la fecha de instalación, pero no más de 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad legal de Grundfos que cubre esta garantía se limitará a reparar o reemplazar a opción de Grundfos, sin cargo, LAB fábrica Grundfos o estación de servicio autorizado, cualquier producto manufacturado...
  • Página 38: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Dimensiones y pesos Nivel de presión sonora Instalación Plataforma de base Cimentación Amortiguación de la vibración Montaje sobre una plataforma de base Grundfos 8.4.1 Pares de apriete de los pernos Instalación exterior Superficies calientes Pares de apriete Entubación Prácticas de entubación recomendadas 8.10...
  • Página 39: Entrega

    Bomba centrífuga; todas las piezas que se mantienen CRN-H en contacto con el agua están fabricadas en acero inoxidable 316 Bomba centrífuga con motor MLE VFD Grundfos ins- CRE-H talado 2.2 Comprobar las condiciones de la bomba El embalaje en el que se entrega la bomba ha sido diseñado especialmente durante la etapa de fabricación para protegerla...
  • Página 40: Identificación

    3. Identificación Ejemplo H -GA -A -E -H QQ E 3.1 Clave de tipo para las bombas CR, CRN 1s, 1, 3, 5, Conexión a tubería (succión x descarga) 10, 15 y 20 H ANSI 1,5" x 1" ANSI 3" x 1,5" Ejemplo 3- 10 H- X- X- X- XXXX ANSI 3"...
  • Página 41: Aplicaciones

    6.2 Temperatura del líquido Las tablas de las páginas 58 y 59 muestran la relación entre la Las bombas de tipo CR-H y CRN-H de Grundfos son bombas temperatura del líquido y la presión máxima de funcionamiento centrífugas multietapa, horizontales y de succión axial diseñadas admisible.
  • Página 42: Valores De Presión Máxima De Funcionamiento Admisible Y Temperatura De Líquido Para El Sello De Flecha

    6.3 Valores de presión máxima de funcionamiento Las bombas de tipo CRN-H que utilizan un sello de flecha de tipo H con piezas de caucho de EPDM, HxxE, se pueden limpiar in admisible y temperatura de líquido para el sello de situ (CIP) utilizando líquidos a una temperatura de hasta 302 °F flecha (150 °C) durante un máximo de 15 minutos.
  • Página 43: Presión Mínima De Entrada - Npshr

    6.4 Presión mínima de entrada – NPSHR A fin de evitar el efecto de cavitación, no selec- El cálculo de la presión de entrada "H" se recomienda en los cione una bomba cuyo punto de trabajo caiga Nota siguientes casos: muy a la derecha sobre la curva NPSHR.
  • Página 44: Tasa De Caudal Mínima

    Qmin miento. Grundfos recomienda instalar la bomba sobre un cimiento de cemento lo suficientemente pesado como para proporcionar un soporte rígido y permanente a toda la bomba. El cimiento debe ser capaz de absorber cualquier vibración, tensión o impacto nor- males.
  • Página 45: Amortiguación De La Vibración

    8.3 Amortiguación de la vibración Si se utilizan amortiguadores de vibración, deberán instalarse bajo el cimiento. Las bombas equipadas con motores de ≤ 40 CV (30 kW) pueden utilizar los tipos de amortiguadores de vibración que se muestran en la fig. 9. Las bombas equipadas con motores de ≥...
  • Página 46: Montaje Sobre Una Plataforma De Base Grundfos

    En el caso de los motores ML de Grundfos, se 5. Realice todos los ajustes necesarios para alinear los pernos recomienda también abrir el orificio de drenaje situado más abajo...
  • Página 47: Entubación

    La bomba debe instalarse en • Grundfos recomienda que se instalen manómetros en los posición horizontal. puertos de las volutas de succión y descarga que permitan Asegúrese de que el ventilador comprobar el estado de la bomba y el sistema.
  • Página 48: Ensamblaje Del Motor Y El Extremo De La Bomba

    Si no es posible girar el eje o se atasca, desmonte el externa, los motores monofásicos para bombas de tipo CR sumi- conjunto y compruebe si el alineamiento es correcto. nistrados por Grundfos son motores de inducción multivoltaje de jaula de ardilla con protección térmica integrada. 9. Cebe la bomba.
  • Página 49: Motores Trifásicos

    Si desea obtener mas información acerca del procedimiento correspondiente a las bombas con tapa refrigerada por aire, con- Los motores Grundfos de tipo ML 71 y ML 80 para voltajes de suministro inferiores o iguales a sulte la página 53.
  • Página 50: Mantenimiento

    1. Compruebe que el motor esté limpio. Compruebe no exista Los motores no deben mantenerse en marcha en suciedad, aceite, grasa, agua, etc. en el interior o el exterior ningún momento si no están sometidos a una del motor. Si se acumula vapor de aceite, papel, pasta, fibras Nota carga o no están acoplados a la bomba.
  • Página 51: Lubricación Del Motor

    Las bombas con grandes cargas de empuje deben encuentra sometido a un nivel extremo de sucie- engrasarse de acuerdo con la siguiente tabla de intervalos de dad, póngase en contacto con Grundfos, el fabri- Precaución mantenimiento. cante del motor o un centro de mantenimiento autorizado a fin de obtener información adicio-...
  • Página 52: Mantenimiento Preventivo

    • La bomba satisface el nivel de rendimiento requerido y fun- Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, deberá ciona suave y silenciosamente. entregarse información precisa acerca del líquido bombeado, etc. • No presenta fugas, particularmente en el sello de flecha.
  • Página 53: Arranque (Bombas Con Tapa Refrigerada Por Aire)

    14. Arranque (bombas con tapa refrigerada por aire) No arranque la bomba hasta que se haya llenado de líquido y se haya ventilado. Nota Aviso Preste atención a la dirección del orificio de ventilación y asegúrese de que el agua que escapa no provoque lesio- nes a personas o daños en el motor u otros componentes.
  • Página 54: Solución De Problemas

    15. Solución de problemas Aviso Antes de extraer la cubierta de la caja de bornas y retirar / desmantelar la bomba, asegúrese de haber desconectado el suministro eléctrico y de que no pueda ser conectado de nuevo accidentalmente. Avería Causa Solución 1.
  • Página 55: Eliminación

    1. Solicite ayuda a un servicio de recogida de residuos público o privado. 2. Si no le es posible, elimine el producto satisfaciendo los requi- sitos de la normativa local. Grundfos recomienda que los pro- ductos se reciclen siempre que sea posible. Sujeto a modificaciones.
  • Página 56 NPSH These NPSHR curves are average curves for the models shown. When sizing the pumps, add a safety margin of at least 2 feet. See section 6.4 Minimum inlet pressure – NPSHR for information about calculation of NPSHR. Ces courbes NPSHR sont des courbes moyennes pour les modèles illustrés. Lors du dimensionnement des pompes, ajouter une marge de sécurité...
  • Página 57 CR 64 H, CRN 64 H CR 20 H, CRN 20 H [psi] [ft] [psi] [ft] 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 120 160 200 240 280 320 360 Q [US GPM] 140 Q [US GPM] Q [m³/h] 35 Q [m³/h] CR 90 H, CRN 90 H CR 32 H, CRN 32 H...
  • Página 58 Maximum permissible operating pressure / liquid temperature range, 60 Hz Pression de fonctionnement maximale admissible / plage de température du liquide, 60 Hz Presión máxima de funcionamiento admisible / intervalo de temperatura del líquido, 60 Hz ANSI Pump type Type de pompe Tipo de bomba Operating pressure Liquid temperature range...
  • Página 59 Maximum permissible operating pressure / liquid temperature range, 50 Hz Pression de fonctionnement maximale admissible / plage de température du liquide, 50 Hz Presión máxima de funcionamiento admisible / intervalo de temperatura del líquido, 50 Hz ANSI Pump type Type de pompe Tipo de bomba Operating pressure Liquid temperature range...
  • Página 60 Maximum inlet pressure for CR-H and CRN-H Pression d'admission maximale pour CR-H et CRN-H Presión de entrada máxima para los tipos CR-H y CRN-H 60 Hz 50 Hz CR, CRN 1s H CR, CRN 1s-2 H CR, CRN 1s-27 H 145 psi (10 bar) CR, CRN 1s-2 H CR, CRN 1s-36 H...
  • Página 61 Airborne noise emitted by pumps with motors fitted by Grundfos Bruit aérien émis par les pompes avec moteurs installés par Grundfos Ruido aéreo emitido por bombas con motores instalados por Grundfos Motor Moteur 60 Hz 50 Hz Motor [hp] [kW]...
  • Página 63 U.S.A. Canada México GRUNDFOS Pumps Corporation GRUNDFOS Canada Inc. Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario Parque Industrial Stiva Phone: +1-913-227-3400 L6H 6C9 Aeropuerto...
  • Página 64 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence L-CRH-TL-01 96957516 0709 Repl. 96957516 0609 www.grundfos.com...

Tabla de contenido