Kohler Lombardini LDW 492 DCI Manual De Instrucciones página 65

Ocultar thumbs Ver también para Lombardini LDW 492 DCI:
Tabla de contenido

Publicidad

- Rimuovere il tappo scarico olio e scaricare l'olio in un contenitore
idoneo.
- Enlever le bouchon de vidange de l'huile et déverser l'huile dans
un récipient approprié.
- Remove the oil drain plug and let the oil drain into a suitable
container.
- Die Ölablassschraube entfernen und das Altöl in einen geeigneten
Behälter entleeren.
- Retirar el tapón de vaciado de aceite y vaciar el aceite en un
contenedor apropiado
- Remova a tampa de descarga do óleo e descarregue o óleo num
recipiente apropriado.
-
Den magnetischen Teil der Ablassschraube von Verunreinigungen
befreien und die Kupferdichtung auswechseln. Die Ablassschraube
mit einem Anzugsmoment von 40 Nm festschrauben.
- Limpiar el tapón de las impurezas presentes en la parte magnética
y sustituir la junta de cobre. Enroscar el tapón apretando a un
par de 40 Nm.
- Limpe a tampa das impurezas presentes na parte magnética,
substitua a junta de cobre, aparafuse a tampa apertando-a com
um binário de 40 Nm.
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo, con il motore in piano. - Rimettere il tappo.
- Verifier que le niveau soit au maximum avec le moteur en plan. Revisser le bouchon.
- Make sure that it is at max with engine on level surface. Screw the plug back on.
- Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass Ölstand Maximum zeigt. Die Ablassschraube wieder einschrauben.
- Controlar que el nivel se encuentre al máximo, con el motor en plano. Volver a enroscar el tapón.
- Verificar que o nível esteja no máximo, com o motor em posição horizontal. Aparafuse de novo a tampa.
UM LDW 492 DCI _ cod. ED0053029570 -1° ed_rev. 00
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Rimuovere il tappo rifornimento olio e versare l'olio del tipo
prescritto.
- Enlever le bouchon de remplissage de l'huile et rajouter le type
d'huile prescrite.
- Remove the oil drain plug and fill with prescribed oil type.
- Die Ölablassschraube wieder einschrauben und neues Öl mit den
beschriebenen Merkmalen einfüllen.
- Retirar el tapón de rellenado de aceite y llenar con aceite del
tipo recomendado.
- Retire a tampa de abastecimento do óleo e deite óleo do tipo
indicado.
- Pulire il tappo dalle impurità presenti nella parte magnetica,
sostituire la guarnizione in rame, avvitare il tappo serrandolo ad
una coppia di 40 Nm.
- Nettoyer le bouchon de toutes les impuretés accumulées sur la
partie magnétique, remplacer le joint en cuivre, visser le bouchon
en le serrant au couple de serrage de 40 Nm.
- Clean the plug of any impurity that has collected on the magnetic
part, replace the copper seal and screw the plug back on, to a
torque of 40 Nm.
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido