3
Toepassingen
Het lichteffectapparaat TWIST-254 is in het bijzon-
der geschikt voor professioneel gebruik op het
podium en in discotheken. Door zijn uitgebreide
uitrusting met gobowiel, kleurwiel, prisma, regelbare
focus, dimmer evenals stroboscoop-, waggel- en
rotatie-effecten kan hij talrijke lichtpatronen vol
afwisseling projecteren. De 16-bit-resolutie voor de
kopbeweging laat met een variabele snelheid een
zeer nauwkeurige positionering van de lichtbundel
toe. De automatische herpositionering voorkomt dat
de kop bij het verdraaien door externe invloeden de
oriëntatie verliest.
De besturing van het apparaat kan via de inge-
bouwde microfoon, via de afstandsbediening LC-3
(afzonderlijk als toebehoren verkrijgbaar) of via een
DMX-lichtregelaar gebeuren.
4
De lampen aanbrengen / vervangen
Het lichteffectapparaat wordt zonder lampen gele-
verd. Voor dit toestel is een ontladingslamp van het
type MSD 250 W met een voet GY 9,5 nodig.
Er mogen in geen geval lampen van een ander
type worden gebruikt!
Uit het gamma "img Stage Line" kan volgende lamp
worden gebruikt:
Artikel
bestelnr.
gemiddelde levensduur
HLO-250MSD 05.0005
3000 h
Raak de glazen ballon van de nieuwe lamp niet met
de vingers aan! Huidvet en -zweet verminderen de
lichtsterkte en branden zich in.
Si la unidad debe ser retirada del funcio-
namiento definitivamente, llévala a una
planta de reciclaje local para su disposi-
ción no perjudicial para el medio
ambiente.
3
Usos
La unidad de efectos de luz TWIST-254 está espe-
cialmente indicada para usos profesionales en
escenario y discotecas. Gracias a sus numerosas
características con rueda de gobos, rueda de colo-
res, prisma, control focus, dimmer, efectos estro-
boscópicos, efectos de centelleo, y efectos de rota-
ción, es capaz de proyectar múltiples de modelos de
luz. La resolución de 16 bits para el movimiento de
la cabeza permite un posicionamiento muy preciso
del haz de luz a una velocidad variable. Gracias a
una reposición automática, la cabeza siempre recu-
pera su posición si ha sido desplazada mediante
influencias externas.
La unidad puede ser controlada mediante el
micrófono integrado, mediante el control remoto LC-3
(disponible separadamente como accesorio), o
mediante un controlador DMX.
4
Instalación de la lámpara
La unidad de efecto de luz se entrega sin lámpara.
Se necesita una lámpara de descarga del tipo
MSD 250 W con una base GY 9,5.
¡No use nunca lámparas de diferente tipo!
De la gama de productos de "img Stage Line",
puede usarse la lámpara siguiente:
Articolo
Núm. pedido
Duración media
HLO-250MSD 05.0005
3000 h
¡No toque nunca el tubo de cristal de la lámpara con
los dedos! Las marcas de los dedos se quemarán y
reducirán la potencia luminosa.
WAARSCHUWING
Alvorens de lamp aan te bren-
gen resp. te verwijderen, dient
u in elk geval de stekker uit het
stopcontact te trekken!
Omdat de lamp tijdens het gebruik zeer heet
wordt, moeten de behuizing en de lamp na gebruik
van het apparaat eerst afkoelen (afkoeltijd min.
15 minuten), alvorens de lamp te vervangen.
Kijk bij een geopend apparaat nooit rechtstreeks
in de brandende ontladingslamp. De grote hel-
derheid en de UV-straling kunnen beschadiging
van de ogen veroorzaken.
1) Draai de twee schroeven (17) van de lampen-
houder bovenaan aan de achterzijde los en
neem de houder (16) eruit.
2) Bij het vervangen van de lamp trekt u de oude
lamp voorzichtig uit de fitting.
3) Neem de nieuwe lamp opzij aan de voet vast en
steek ze in de fitting. Steek de dikkere aansluit-
pen hierbij in het grotere contactgat. De lamp
moet vastklikken.
4) Zet de lampenhouder terug vast door de twee
schroeven vast te draaien. Stel met de drie regel-
schroeven (18) de maximale helderheid en linea-
riteit van de lichtspot in.
De hier beschreven lamp bevat geringe hoeveel-
heden stoffen die schadelijk zijn voor het leefmi-
lieu (b.v. kwikzilver) en moet daarom in Europa
als speciaal afval worden verwijderd. In de
andere landen dient men zich te houden aan de
desbetreffende nationale voorschriften.
De lamp moet uiterlijk na de 1,25-voudige gemid-
delde levensduur worden vervangen, aangezien
bij langer gebruik het risico op barsten sterk
toeneemt ten gevolge van structurele veranderin-
gen in het kwartsglas.
Het apparaat is uitgerust met een bedrijfs-
urenteller. U kunt hem gebruiken om de brandtijd
ADVERTENCIA
¡Desconecte siempre el enchufe
antes de insertar o sacar la lám-
para!
Como la lámpara se calienta mucho durante el
funcionamiento, deje que la carcasa y la lámpara
se enfríen tras el funcionamiento (deje enfriar
durante 15 minutos como mínimo) antes de
reemplazar la lámpara.
No mire nunca directamente a la lámpara de
descarga cuando la unidad está abierta; la lumi-
nosidad elevada y la radiación UV de la lámpara
pueden causar daños en la vista.
1) Desatornille los dos tornillos (17) del soporte de
la lámpara en la parte trasera de la cabeza y
quite el soporte (16).
2) Para reemplazar la lámpara, saque la lámpara
antigua de su portalámpara.
3) Tome la lámpara nueva por el lado de su base y
colóquela en el portalámpara. Para este fin, in-
serte el pin de conexión más grueso en el agu-
jero de contacto más grande. La lámpara debe
quedar encajada en el lugar.
4) Vuelva a apretar los dos tornillos del soporte de
la lámpara. Con los tres tornillos de ajuste (18),
ajuste el máximo brillo y la linealidad del foco.
La lámpara mencionada más arriba contiene una
ligera cantidad de substancias dañinas que pue-
den afectar al medio ambiente (por ejemplo mer-
curio) y por eso requiere una disposición como
residuo especial en Europa. En otros países
deben consultarse las regulaciones nacionales
correspondientes.
Vuelva a poner la lámpara como muy tarde
después de 1,25ª parte de su duración media,
porque una duración creciente aumenta de
manera significativa el riesgo de explosión de la
lámpara debido a la transformación estructural
del cristal de cuarzo.
La unidad está provista con un contador de
horas de funcionamiento. Puede ser usado para
van de lamp te bepalen. Noteer bij het vervangen
van de lamp de meterstand – zie hoofdstuk 6.4
"Bedrijfsparameters wijzigen", menu-item Bedrijfs-
urenteller.
Wanneer de lamp barst op het ogenblik dat het
toestel is ingeschakeld, ontruimt men best uit
voorzorg de onmiddellijke omgeving van de lamp
om gevaar voor de gezondheid door vrijkomende
kwikzilverdampen volledig uit te sluiten; zorg
daarbij voor een goede verluchting van de ruimte.
5
Montage
BELANGRIJK
Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik
voldoende ventilatie is gegarandeerd.
De afstand tot de belendende oppervlakken
moet minstens 50 cm bedragen.
De ventilatieopeningen in de behuizing mogen in
geen geval zijn afgedekt.
Zorg in elk geval ook voor een voldoende grote
afstand tot licht ontvlambare of hittegevoelige
materialen.
De TWIST-254 kan op een stevige, vlakke onder-
grond worden opgesteld. U kunt het apparaat met de
bevestigingsmogelijkheden van de grondplaat maar
ook voorover gekanteld aan een brug monteren. De
bodemplaat wordt afgebeeld in figuur 6 op pagina
37. Voor de bevestiging hebt u stabiele montage-
klemmen nodig. Schroef de klemmen direct in de
M10-schroefdraad (27) of bevestig ze aan de mee-
geleverde montagebeugels (25), waarvan de bouten
(26) [zie figuur] in de voorziene openingen (24) in de
bodemplaat worden gestoken en naar rechts worden
vergrendeld (tot tegen de aanslag draaien). De mon-
tageplaats moet voldoende stabiel zijn en een last
van minstens 30 kg per apparaat kunnen dragen.
determinar la duración del funcionamiento de la
lámpara. Cuando cambie la lámpara, fíjese en la
indicación del contador – vea capítulo 6.4 "Cam-
bio de los parámetros de funcionamiento", punto
del menú "Contador de horas de funcio-
namiento".
Después de una explosión de lámpara durante el
funcionamiento, todos deberían abandonar los
alrededores inmediatos de la lámpara como pre-
caución para evitar poner en peligro la salud por
la dispersión de vapores de mercurio en el aire;
procure airear correctamente la estancia.
5
Montaje
IMPORTANTE
Coloque siempre la unidad de manera que se ase-
gure una correcta ventilación durante el funcio-
namiento.
La unidad debe tener una distancia mínima de
50 cm con las superficies vecinas.
No tape nunca las aberturas de ventilación de la
caja.
Asegure siempre una distancia suficiente con los
materiales fácilmente inflamables o sensibles al
calor.
La TWIST-254 puede ser montada en una superficie
fija y plana. También puede ser montada al revés en
un brazo transversal mediante los dispositivos de
fijación de la placa de montaje. La placa de montaje
se presenta en el diagrama 6 de la página 37. Para
la fijación son necesarios clips de montaje estables.
Atornille los clips directamente a las roscas M10
(27) o fíjelos a los soportes de montaje entregados
(25). Como se muestra en el diagrama, las clavijas
(26) de los soportes están colocadas en las abertu-
ras (24) previstas en la placa de montaje y atornilla-
das en el sentido de las agujas del reloj (hasta el
máximo). El lugar de montaje debe ser suficiente-
mente estable y capaz de sostener una carga
mínima de 30 kg por unidad.
NL
B
E
21