q
w
r
t
t
06. Incliner la tête de machine vers l'arrière.
07. Déposer la boîte à canette
08. Essuyer les impuretés pouvant se trouver sur le crochet rotatif
u
chet rotatif
n'est pas endommagé.
09. Retirer la canette de la boîte à canette
10. Insérer la canette dans la boîte à canette
06. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
07. Desmontar la caja de la bobina
08. Limpiar el polvo de la lanzadera
09. Retirar la bobina de la caja de la bobina
10. Insertar la bobina en la caja de la bobina
e
u
y
y
.
y
et nettoyer la boîte à canette
y
, puis remettre la boîte à canette
y
.
u
con un paño suave, y verificar que la lanzadera
y
y limpiar la caja de la bobina
y
, y luego colocar otra vez la caja de la bobina
01. Push the release lever
02. Raise the presser foot.
03. Remove the two screws
r
plate
.
04. Use a soft wire brush to clean any dust from the feed
t
dog
.
05. Install the needle plate
01. Drücken Sie den Lösehebel
angehoben.)
02. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß hoch.
03. Lösen Sie die beiden Schrauben
r
die Stichplatte
.
04. Entfernen Sie den Staub mit einer weichen Drahtbürste
t
vom Greifer
.
05. Bringen Sie die Stichplatte
e
Schrauben
an.
01. Pousser le levier de libération
w
s'élève alors.)
02. Relever le pied presseur.
03. Retirer les deux vis
r
.
04. A l'aide d'une brosse métallique douce, éliminer les
impuretés de la griffe d'entraînement
05. Installer la plaque à aiguille
01. Empujar la palanca de liberación
w
rior
se levantará.)
02. Levantar el prensatelas.
03. Quitar los dos tornillos
r
de aguja
.
04. Usar un cepillo de alambre suave para limpiar el
t
alimentador
.
05. Instalar la placa de aguja
06. Tilt back the machine head.
07. Remove the bobbin case
08. Wipe off any dust from the rotary hook
cloth, and check that there is no damage to the rotary
u
hook
.
09. Remove the bobbin from the bobbin case
y
the bobbin case
10. Insert the bobbin into the bobbin case
y
the bobbin case
06. Schwenken Sie das Maschinenoberteil nach hinten.
07. Entfernen Sie die Spulenkapsel
08. Entfernen Sie den Staub mit einem weichen Tuch vom
u
Greifer
und kontrollieren Sie, ob der Greifer
beschädigt ist.
09. Nehmen Sie die Spule aus der Spulenkapsel
reinigen Sie die Spulenkapsel
Tuch.
10. Setzen Sie die Spule wieder in die Spulenkapsel
und setzen Sie die Spulenkapsel
u
à l'aide d'un chiffon doux, puis vérifier si le cro-
y
avec un chiffon.
y
y
con un paño.
SL-777B
9. CLEANING
9. REINIGUNG
9. NETTOYAGE
9. LIMPIEZA
q
w
. (The upper knife
e
, and then remove the needle
r
with the two screws
q
. (Das obere Messer
e
und entfernen Sie
r
wieder mit den beiden
q
. (Le couteau supérieur
e
, puis déposer la plaque à aiguille
t
.
r
à l'aide des deux vis
q
. (La cuchilla supe-
e
, y luego desmontar la placa
r
con los dos tornillos
y
.
u
with a soft
y
with a cloth.
y
, and then place
back into the machine.
y
.
y
mit einem weichen
y
in die Maschine ein.
en place dans la machine.
u
no esté dañada.
y
en la máquina.
will rise.)
e
.
w
wird
e
.
e
.
and clean
u
nicht
y
und
y
ein
32