Eléments Et Branchements; Face Avant; Face Arrière; Elementi Di Comando E Collegamenti - IMG STAGELINE TWIST-25 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1
Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Affichage
2 Touche MENU pour appeler le menu de réglage
3 Touche DOWN pour sélectionner un réglage
dans le menu
4 Touche UP pour sélectionner un réglage dans le
menu
5 Touche ENTER pour confirmer un réglage de
menu
6 LEDs de contrôle, témoin du mode de fonc-
tionnement :
DMX =
brille si le signal de commande DMX
est présent à l'entrée DMX IN (17)
MASTER = mode Master (chapitres 6.1 et 6.2) ;
commande via la télécommande
LC-2 ou le micro intégré
SLAVE =
mode
Slave
(esclave)
6.1.1] : commande via une seconde
TWIST-25
SOUND = brille brièvement lorsque l'appareil
modifie la couleur, le modèle ou le
mouvement via un signal de musi-
que
7 Tête orientable
8 Bras de rotation
9 Couvercle pour le compartiment lampe
1.2 Télécommande LC-2
La télécommande est disponible en option et n'est
pas livrée avec la lyre TWIST-25.
10 Touche STAND BY pour la fonction Blackout
(tête orientable sur la position de départ et
lumière éteinte)
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 Display
2 Tasto MENU per chiamare il menu d'impostazione
3 Tasto DOWN per selezionare un'impostazione
del menù
4 Tasto UP per selezionare un'impostazione del
menù
5 Tasto ENTER per confermare un'impostazione
del menù
6 LED di controllo per la modalità di funzionamento:
DMX =
è acceso se all'ingresso DMX IN (17)
è presente un segnale DMX di co-
mando
MASTER = modalità MASTER (cap. 6.1 e 6.2);
comando mediante il telecomando
LC-2 o il microfono integrato
SLAVE =
modalità SLAVE (cap. 6.1.1);
comando mediante un secondo
TWIST-25
SOUND = si accende brevemente se l'appa-
recchio cambia colore, disegno o
movimento in seguito ad un segnale
musicale
7 Testa orientabile
8 Braccio girevole
9 Coperchio del vano lampada
1.2 Telecomando LC-2
Il telecomando è disponibile come accessorio e non
è in dotazione al TWIST-25
10 Tasto STAND BY per la funzione BLACKOUT
(testa orientabile in posizione di partenza e luci
spente)
11 Touche STROBE/NEXT :
en mode Fast (rapide) pour activer un effet stro-
boscope (tant que la touche est enfoncée)
en mode Slow (lent), pour changer les 12 cou-
leurs puis pour changer le modèle suivant
12 Touche FAST/SLOW pour commuter entre les
modes Fast et Slow (en mode Slow, la LED
brille)
Conseil : pour une commande via la télécommande,
aucun signal DMX ne doit être présent à l'entrée
DMX IN (17).
1.3 Face arrière
13 Réglage de la sensibilité du micro ; en tournant
le réglage dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre, la sensibilité augmente.
14 Prise POWER pour relier l'appareil à une prise
secteur 230 V~/50 Hz via le cordon de liaison
livré
15 Porte-fusible ; tout fusible fondu doit être rem-
placé par un fusible de même type.
16 Microphone pour la commande via la musique
[chapitre
17 Entrée DMX
(1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
18 Sortie DMX
(1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
19 Prise de branchement pour la télécommande
LC-2
2
Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme européenne 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions d'eau, des éclaboussures, d'une humidité
11 Tasto STROBE/NEXT:
nella modalità Fast per attivare un effetto stro-
boscopio (finché si tiene premuto il tasto)
nella modalità Slow per cambiare i 12 colori e per
passare quindi al disegno successivo
12 Tasto FAST/SLOW per cambiare fra le modalità
Fast e Slow (nella modalità Slow, il LED è
acceso)
N.B.: Durante l'uso del telecomando, all'ingresso
DMX IN (17) non deve essere presente nessun se-
gnale DMX.

1.3 Pannello posteriore

13 Regolatore per la sensibilità del microfono
Girandolo in senso orario, la sensibilità aumenta.
14 Presa POWER per il collegamento con una
presa di rete (230 V~/50 Hz) mediante il cavo in
dotazione
15 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
con uno dello stesso tipo
16 Microfono per il comando tramite la musica
17 Ingresso DMX
(1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
18 Uscita DMX
(1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
19 Presa di collegamento per il telecomando LC-2
2

Avvertenze di sicurezza

Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C).
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Pendant le fonctionnement, la tête orientable (7)
chauffe fortement. Pour éviter toute brûlure, ne
touchez pas la tête pendant le fonctionnement de
l'appareil, laissez-la refroidir quelques minutes
après l'arrêt de l'appareil avant de la toucher.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez vous électrocuter.
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Attention !
L'appareil est alimenté par une tension dange-
reuse 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de
l'appareil car en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique
mortelle. Faites toujours appel à un technicien
spécialisé pour effectuer les réparations.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Lorsque vous transportez la lyre, prenez-la tou-
jours par le socle. En aucun cas vous ne devez la
porter en la tenant par la tête orientable (7) ou le
bras (8).
Pour nettoyer le boîtier, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits
chimiques ou d'eau. Pour la lentille, vous pouvez
également utiliser des nettoyants pour verres
usuels.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dégâts résultants et de dommages sur les person-
nes si l'appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas cor-
rectement monté, utilisé ou n'est pas réparé par
une personne habilitée, de même, la garantie
deviendrait caduque.
Durante il funzionamento, la testa orientabile (7) si
riscalda molto. Per evitare ustioni non toccare la
testa durante il funzionamento e dopo lo spegni-
mento lasciarla raffreddarsi per alcuni minuti
prima di toccarla.
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione.
Altrimenti si potrebbe provocare una scarica
elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Attenzione!
Quest'apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia. Per l'assistenza,
rivolgersi all'esperto.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Durante il trasporto afferrare solo la parte infe-
riore. In nessun caso portare l'apparecchio pren-
dendolo per la testa orientabile (7) o il braccio
girevole (8).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua. Per la lente si può usare un
detergente per vetri che si trova in commercio.
Nel caso d'uso improprio, di montaggio sbagliato,
d'impiego scorretto o di riparazione non a regola
d'arte non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni a persone o a cose.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
F
B
CH
I
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1730

Tabla de contenido