DANGER: The tyre changer base MUST BE fIXED to the van in, at least, no.6 POINTS. The 6 fixing points must be
identified by the installer according to each specific van. The cost of the necessary fixing plates is borne
by the customer / installer.
CON IL GRUPPO GENERATORE ACQUISTATO SEPARATAMENTE:
WARNING: The manufacturer is not responsible for the installation and, therefore, for any problem/damage that may
occur if the equipment is not correctly fixed to the van floor.
PRIMA DI EFFETTUARE LE OPERAZIONI DA
WITH A SEPARATELY PURCHASED GENERATOR UNIT:
a) Posizionare e fissare il gruppo generatore sul basamento dello smontagomme mediante 4 viti M10x 40, da
applicare sulle 4 boccole filettate saldate sul basamento ( A – B – C – D )
BEFORE CARRYING OUT THE OPERATIONS PREVIOUSLY DESCRIBED IN POINTS 1 TO 8:
b) Fissare la scatola di accensione del gruppo
a) Position the generator unit on the tyre changer base and
generatore sul basamento, a fianco del quadro
fix it through 4 M10x 40 screws, by inserting them in the 4
impianto elettrico; o almeno in zona comoda per le
threaded bushings welded to the base (A – B – C – D)
b) Fix the generator unit ignition box to the base, next to the
operazioni di accensione e spegnimento quando ci
electrical system board, or at least in an area which allows
si trova all'esterno del furgone.
to perform switching on and off operations from outside
c) Collegare elettricamente la scatola di accensione al
the van.
quadro elettrico dello smontagomme. E' necessario
c) Electrically connect the ignition box to the tyre changer
electrical board. It is necessary to connect the Pink-Black
collegare il cavo Rosa-Nero al fungo di emergenza
cable to the emergency mushroom button of the control
della consolle comandi.
console.
d) Collegare la spina della macchina alla presa trifase
d) Connect the machine plug to the generator three-phase
socket
del generatore
WARNING: Before installing and using the tyre changer, make sure that drilling the floor does not affect the vehicle
frame integrity. The stability of the vehicle and of the tyre changer inside it may NOT BE ENSURED.
ATTENZIONE Prima di installare e utilizzare lo smontagomme assicurarsi che forando il pianale non si
comprometta l'integrità del telaio del veicolo. Potrebbe NON ESSERE ASSICURATA la stabilità del veicolo
WARNING: During installation, make sure that the overall size of the tyre changer, under operating conditions, does
stesso e dello smontagomme posto all'interno.
not interfere with the van sliding door when opened.
OVERALL SIZE OF THE OPENED TYRE CHANGER:
ATTENZIONE Durante l'installazione assicurarsi che l'ingombro dello smontagomme, in condizioni di
lavoro, non interferisca con la porta scorrevole del furgone quando è aperta.
INGOMBRI DELLO SMONTAGOMME APERTO:
S50A Mobile Operator's Manual
1
8
E
VISTE PRECEDENTEMENTE
,
:
BISOGNA
49