La información contenida en esta publicación era la correcta en el momento de llevarla a la imprenta. Publicado en Enero de 2013 por Wimborne Marine Power Centre, Wimborne Marine Power Centre, Wimborne, Dorset, Inglaterra BH21 7PW Tel: +44(0)1202 796000 Fax: +44(0)1202 796001 E-mail: Marine@Perkins.com www.perkins.com/marine...
Página 4
N40898 Prólogo Gracias por adquirir el motor diesel Perkins M300C, M250C, M216 y M190 para aplicaciones marinas. Este manual contiene información para la correcta instalación de su motor Perkins. La información contenida en esta publicación era la correcta en el momento de llevarlo a la imprenta.
Precauciones generales de seguridad • Solo debe haber una persona a cargo del motor. • Asegúrese de que el motor se controla únicamente Estas precauciones de seguridad son importantes. desde el cuadro de control o desde el puesto del Asimismo, deberá consultar la legislación vigente en operador.
N40898 Índice Capítulo ............................Página 1 Localización de los puntos de instalación del motor ....1 2 Montaje del motor ................3 Ángulos de instalación ................... 3 Posibilidad de inclinación hacia abajo ..........3 Soportes de montaje del motor ..............4 Soportes flexibles del motor ................5 Cunas de motor ....................
Página 8
Índice N40898 Disyuntores ..................... 24 Cables de interconexión ................25 Paneles de instrumentación ................26 Panel principal ..................26 Panel auxiliar ..................27 Panel digital de minipantalla marina de potencia (MMPD) ....28 Panel de interruptores ................ 28 Panel de modo lento de embarcación y de sincronización del acelerador ..................
Página 9
N40898 Índice *Cables de interconexión 2 ..............58 *Paneles del motor 2 ................59 9 Controles del motor ..............61 10 Provisiones relativas a la toma de fuerza ........63 Trasmisiones axiales..................63 Transmisiones de correa ................63 Diagrama polar ....................64 11 Conexiones del calorífero y del calentador del bloque ..65 Calorífero ......................
N40898 Capítulo 1 Localización de los puntos de instalación del motor Sistemas de escape (véase Capítulo 4) Cables del motor de arranque (véase Capítulo 8) Perno de unión (véase Capítulo 8) Argolla frontal de izado ¡Aviso! Ventilación (véase Utilice la barra de Capítulo 5) separación.
Página 12
Capítulo 1 N40898 Argolla posterior de izado ¡Aviso! Utilice la barra de separación. Sistemas de escape (véase Capítulo 4) Sistemas eléctricos (véase Capítulo 8) Retorno del combustible (véase Capítulo 7) Soportes de montaje (véase Capítulo 2) Puntos de montaje del motor (véase Capítulo 2) Vistas del extremo del motor Página 2...
N40898 Capítulo 2 Montaje del motor Ángulos de instalación Estos motores tienen que montarse de forma que los cilindros queden verticales, vistos desde el frente y por detrás, como en la Figura 1. Los ángulos operativos permitidos durante el servicio corresponden a un ángulo de instalación estática de 17 con la proa levantada, añadiendo 3...
Capítulo 2 N40898 Soportes de montaje del motor Los soportes normales proporcionan puntos de montaje situados a 76 mm (3 pulgadas) por debajo y paralelos a la línea central del cigüeñal. Los soportes pueden utilizarse para montar el motor directamente sobre las cunas del mismo, aunque se recomienda utilizar soportes flexibles para todas las aplicaciones.
N40898 Capítulo 2 Soportes flexibles del motor Se recomienda utilizar soportes de montaje flexibles para todas las aplicaciones. La principal función de los soportes es reducir la transmisión de vibraciones del motor al casco, aunque otra valiosa ventaja es que los soportes reducen los impactos transmitidos del casco al motor en condiciones meteorológicas adversas y, además, impiden emplear inadvertidamente el motor...
Capítulo 2 N40898 Cunas de motor Los materiales y métodos de construcción de las cunas de motor, de rendimiento probado, varían hasta tal punto que resulta difícil ofrecer directrices generales universales. Sin embargo, a título de guía podemos decir que las cunas deben ser capaces de aguantar una carga estática de alrededor de ocho veces el peso del motor, para soportar todos los efectos de un mar en malas condiciones.
N40898 Capítulo 3 Ejes de hélice y acoplamientos Ejes de hélice Es recomendable que todos los motores vayan montados sobre soportes flexibles (1) para reducir el ruido y las vibraciones y evitar que los movimientos del casco creen fuerzas que actúen sobre ellos. La responsabilidad del diseño e instalación del sistema de transmisión conectado a la caja de velocidades recae sobre el diseñador del barco,...
Página 18
Capítulo 3 N40898 empuje) para permitir el movimiento del motor sobre los soportes flexibles (1). ¡Aviso! Cuando se especifique un sistema de escape de agua por elevación, utilice un rompesifón (5). Una variación es utilizar un cojinete de empuje en el punto donde el eje emerge de la corredera para introducirse en la sala de máquinas junto con juntas homocinéticas en cada extremo del tramo corto del...
N40898 Capítulo 4 Sistemas de escape Existe gran variedad de componentes de escape para utilizar en todo tipo de sistemas de escape. Los componentes están diseñados para conectarse entre sí, lo que permite construir sistemas complejos a partir de piezas en existencias, aptos para la mayoría de las instalaciones.
Página 20
Capítulo 4 N40898 En la Figura 2 se muestra el codo del escape (1) con inyección de agua y manta aislante (3) y (4). El codo puede girarse (2) para conseguir la posición óptima. Nota: El codo del escape debe tener una caída de Si el sistema tiene que ser más alto, puede utilizarse un codo seco de 90 (no se muestra) en la salida del...
N40898 Capítulo 4 Sistemas secos Los sistemas de escape secos para instalaciones náuticas requieren un cuidadoso diseño que reduzca en lo posible las desventajas de los componentes cerrados que están a altas temperaturas en espacios confinados. La primera parte de un sistema seco debería incluir una conexión flexible para que la conexión al motor no tenga que soportar un peso excesivo.
Capítulo 4 N40898 Sistemas en parte secos y en parte húmedos Incluso cuando el motor va montado muy por debajo de la línea de flotación, un sistema húmedo sigue presentando ventajas, siempre que la inyección de agua tenga lugar en un punto muy por encima de la línea de flotación.
N40898 Capítulo 4 Silenciadores En algunas aplicaciones resulta deseable reducir los niveles de ruido del escape, para lo cual puede colocarse un silenciador. El sistema de escape expulsa el agua de refrigeración, silencia el ruido de la combustión del motor y elimina los gases de escape.
N40898 Capítulo 5 Ventilación de la sala de máquinas La sala de máquinas necesita ventilación por dos razones: 1. Para aportar aire para la combustión del motor. 2. Para garantizar una corriente de aire en la sala de máquinas que evite un aumento excesivo de la temperatura, que podría causar el calentamiento de componentes tales como el alternador.
Página 26
Capítulo 5 N40898 temperaturas, la temperatura del aire del compartimento de los motores aumentará considerablemente. En embarcaciones con bañera descubierta eso no suele tener importantes consecuencias, pero si los motores están montados bajo la timonera, entonces el ambiente alcanzará temperaturas incómodas. En tales circunstancias, los ventiladores en la sala de máquinas resultan de ayuda, preferiblemente colocados de forma que expulsen el aire por encima...
N40898 Capítulo 6 Sistemas de refrigeración del motor Sistemas de agua auxiliar Cada motor debería disponer de un sistema de agua de mar propio para evitar las obstrucciones que obligarían a parar más de un motor. En la Figura 1 se muestra un sistema típico.
Capítulo 6 N40898 Sistema de refrigeración en quilla Este motor puede adquirirse en una forma adecuada para refrigerar la quilla, utilizando dos enfriadores separados, uno para el circuito de las camisas de los cilindros y otro para el circuito del postenfriador. En la Figura 2 se muestran las conexiones disponibles para los enfriadores.
únicamente se retirarán cuando se vuelva a montar dicho componente. Estos tapones no deben volver a utilizarse. Deséchelos inmediatamente después de quitarlos. Para conseguir tapones de cierre hermético, póngase en contacto con su distribuidor Perkins más cercano.
Capítulo 7 N40898 La limpieza durante el montaje inicial también es de vital importancia, especialmente cuando los depósitos de combustible ya están instalados, porque a través de las aberturas sin tapar pueden entrar fibras de vidrio y suciedad. Detalles de las roscas de las conexiones para tubos de combustible en el motor •...
N40898 Capítulo 7 Sistemas de combustible más habituales Cuanto más sencillo sea el sistema del combustible, mejor funcionará. En la Figura 1 se muestra un sistema ideal. 1. Depósito de combustible 2. Tubo de retorno del combustible 3. Alimentación manual de combustible 4.
Capítulo 7 N40898 de los dos motores y los tubos de retorno de ambos motores, aunque esto obliga a colocar válvulas en cada línea para poder seleccionar el sistema adecuado, y la complejidad de la instalación y del funcionamiento es tal que las ventajas de flexibilidad operativa se ven ampliamente superadas por la posibilidad de aparición de problemas de turbiedad a causa de problemas por fallo de los componentes, un...
N40898 Capítulo 8 Sistemas eléctricos del motor Con el motor se incluye un sistema eléctrico totalmente enchufable, que ofrece las siguientes posibilidades de conexión: • Los cables de interconexión estándar tienen 12 m de longitud. Opcionalmente, se pueden pedir cables de 3, 6, y 9 m de longitud. •...
Capítulo 8 N40898 Disyuntores Nota: Los disyuntores se emplean para proteger el sistema eléctrico contra cortocircuitos accidentales. El mayor riesgo se da durante la instalación del motor o cuando se cablea equipo adicional, pero es mínimo durante el funcionamiento normal. Los disyuntores están situados en la parte derecha, por encima del filtro de aceite, véase Figura 1.
N40898 Capítulo 8 Cables de interconexión Los cables de interconexión (Figura 3) se emplean para conectar el motor (1), el acelerador (3) y la batería (4), a través de la caja de conexiones marinas (2), al/los panel(es) de instrumentación (5). Los cables estándar tienen una longitud de 12 m;...
Capítulo 8 N40898 Paneles de instrumentación Existen tres tipos de paneles que ofrecen distintos niveles de instrumentación. Panel principal • Funcionamiento con 12 V o 24 V desde el mismo panel. • Panel de instrumentos frontal IP 65, interruptores/ indicadores IP 67. El "panel principal"...
N40898 Capítulo 8 Panel auxiliar • Funcionamiento con 12 V o 24 V desde el mismo panel. • Panel de instrumentos frontal IP 65, interruptores/ indicadores IP67. El ‘panel auxiliar’ mostrado en la Figura 5 mide 180 mm x 140 mm e incluye: 1.
Capítulo 8 N40898 Panel digital de la minipantalla marina de potencia (MMPD) • Apoyo para un motor. • Muestra los parámetros del motor y los códigos de fallo con una alarma acústica. • 5 pantallas de visualización. • Pantalla de alta resolución 320 X 240 DPI. •...
N40898 Capítulo 8 Panel de modo lento de embarcación y de sincronización del acelerador La función del interruptor de sincronización, Figura 8, en una instalación de dos motores es designar a uno de los aceleradores acelerador maestro. Cuando el interruptor (1) esté activado, cada motor responderá a este acelerador maestro.
Capítulo 8 N40898 Posibles configuraciones del panel Pueden utilizarse varios paneles simultáneamente en cualquiera de las combinaciones mostradas en la Figura 9. 1. Alimentación eléctrica 2. Opciones de control del cable o del acelerador electrónico y la caja de velocidades. 3.
N40898 Capítulo 8 Instrucciones de la minipantalla marina de potencia (MMPD) minipantalla marina potencia (MMPD) proporciona datos operativos del motor y la transmisión. La pantalla puede personalizarse para que muestre diversos parámetros de motor. Pantallas de información Hay dos pantallas de información disponibles, la pantalla de información del sistema y la pantalla de información del sistema de control (Figura 10).
Página 42
Capítulo 8 N40898 Cambiar pantalla Al pulsar el botón de alarma se mostrará la pantalla de información del sistema de control. Esta opción solo está disponible si la MMPD detecta un PCP (Procesador de Control del Tren de Potencia) en el enlace de datos CAN.
Página 43
N40898 Capítulo 8 Cambiar pantalla Al pulsar el botón de alarma se mostrará la pantalla de información del sistema. Cambiar modo troll Al pulsar el botón de alarma, el modo troll mostrado se desplazará por los modos troll disponibles (Traditional e Intelli-Troll).
Página 44
Capítulo 8 N40898 Barra de estado de la embarcación Los indicadores de estado se muestran en la parte superior de la pantalla en vídeo inverso y solo están disponibles en las pantallas de parámetros, excepto el icono de diagnóstico, que se muestra en todas las pantallas.
N40898 Capítulo 8 Cables necesarios Cuando se utilicen: Conecta las pantallas del PCP y la MMPD al enlace de datos J1939. El enlace de datos J1939 (elemento 1, Figura 15) no puede sobrepasar de 40 metros (131 pies). Requiere: Cable de bajada de la MMPD Cable T a T T de 6 pines Resistencia terminal...
Capítulo 8 N40898 Para motores sin MJB (caja de conexiones marinas) El mazo de cables de conexión del cliente (Figura 18) puede utilizarse como punto de conexión para las diversas opciones del panel de control, tanto en aplicaciones de un solo motor como de motores gemelos, y sirve como sustituto directo de la MJB pero manteniendo la misma funcionalidad.
N40898 Capítulo 8 Para motores equipados con MJB (caja de conexiones marinas) • Ofrece protección de los circuitos para el ECM y otros componentes conectados a los sistemas de inspección y control de a bordo. • Caja de conexiones independiente para cualquier aplicación marina.
Capítulo 8 N40898 Características y detalles de montaje de la MJB de un solo motor 1. Disyuntores 2. Acelerador 3. Expansión 4. ECM 5. J1939. 6. Tecla/alarma 7. Personalizada 8. Panel de sincronización del acelerador 9. Conector PDL 10. Potencia del procesador de control del tren de potencia (no se utiliza).
ABYC para sistemas eléctricos de CA y CC de las embarcaciones. Figura 23 Nota: Perkins recomienda instalar dos cables de batería '+' y dos cables de batería '–' desde el aislador de inversión a la MJB y desde el aislador de inversión a las baterías.
N40898 Capítulo 8 Conectores de expansión de babor o estribor La MJB dispone de dos conectores, uno para babor y otro para estribor, que se emplearán para futuras ampliaciones. La asignación de los pines es la misma para ambos conectores, el de babor y el de estribor. Bloqueo del arranque (pines 1 y 2) El bloqueo del arranque es un medio para evitar que un circuito conmutado arranque el motor.
Capítulo 8 N40898 Piloto de diagnóstico (pin 2) El piloto de diagnóstico, Figura 27, alerta al operario de la presencia de un código de diagnóstico activo. Un código de diagnóstico indica un fallo en el sistema de control electrónico. El operario utiliza esta indicación como ayuda para diagnosticar los fallos de los componentes del sistema de control electrónico.
Iskra AZF Rendimiento mínimo de la batería Código Número de referencia comercial Perkins BS EN 50342 SAE J537 (BCI) DIN 43539 (1) Tensión no inferior a 7,5 V después de 10 segundos y a 6 V después de 90 segundos a -18...
Capítulo 8 N40898 Interruptores de aislamiento de las baterías En el cable positivo al arranque debe colocarse un interruptor, tan próximo a la batería como sea posible. Este interruptor debe ser apto para picos de corriente como mínimo de 950 amperios. Sistema de unión del ánodo de cinc Precaución: El motor puede resultar dañado por corrosión electrolítica si no se adopta el procedimiento...
N40898 Capítulo 8 Sistema típico de uso común El sistema de unión de la embarcación debe ofrecer una conexión de baja resistencia entre todos los metales en contacto con el agua salada, junto con una conexión al ánodo de protección de cinc colocado en la parte exterior del casco, bajo la línea de flotación.
N40898 Capítulo 8 Diagrama del cableado *Visión general del mazo de cables del motor sin MJB *En relación con la versión compatible de ordenador de este diagrama, véase CD. Página 47...
Capítulo 8 N40898 *Mazo de cables del motor, descripción del cableado sin MJB *En relación con la versión compatible de ordenador de este diagrama, véase CD. Página 48...
N40898 Capítulo 8 *Visión general del mazo de cables del motor *En relación con la versión compatible de ordenador de este diagrama, véase CD. Página 49...
Capítulo 8 N40898 *Visión general del mazo de cables del panel *En relación con la versión compatible de ordenador de este diagrama, véase CD. Página 50...
N40898 Capítulo 9 Controles del motor Se recomienda utilizar un sistema de palanca sencilla Morse para controlar la velocidad del motor y el engrane de la caja de velocidades. 1. Palanca de aceleración 2. Anclaje para cable Morse 33 C. 3.
N40898 Capítulo 10 Previsiones relativas a la toma de fuerza ¡Aviso! Antes del montaje, elimine los restos de pintura de las superficies de contacto. Sujete el eje de la toma de fuerza (Figura 1, elemento 1) con tornillos (Figura 1, elemento 2) y apriételos a un par de 115 Nm (84 pies/libra).
Capítulo 10 N40898 Diagrama polar Este diagrama muestra la capacidad de carga de la parte frontal del cigüeñal. El ángulo de carga, visto desde la parte frontal del motor, se mide en la dirección de las agujas del reloj, con alineación de 0° al TDC. La carga que sobresale (Newtons) se dirige radialmente hacia afuera desde el centro del diagrama.
N40898 Capítulo 11 Conexiones del calorífero y del calentador del bloque Calorífero Existen accesorios que permiten conectar un calorífero al motor, como se muestra en la Figura 1. Los accesorios pueden pedirse como parte del motor o como piezas sueltas para instalar posteriormente. Las conexiones de tubería flexible al calorífero deben ser de calidad de tubería de radiador o de calentador con un diámetro interior de ½...
N40898 Capítulo 12 Opciones Sensor de temperatura del aceite de la caja de velocidades Opcionalmente, hay disponibles sensores de caja de velocidades. En relación con los requisitos de instalación, consulte el manual del fabricante de la caja de velocidades. Para el sensor de temperatura de la transmisión utilice un tornillo de rosca M12, como se muestra en la Figura 1, o consulte el manual del fabricante de la caja de velocidades.
N40898 Capítulo 13 Datos de referencia Datos básicos M300C M250C M216C M190C Potencia nominal ....300 hp (225 kW) ... 250 hp (186 kW) ...216 hp (161 kW) ... 190 hp (142 kW) Velocidad nominal del motor ..2.400 rpm ..... 2.400 rpm ....2.400 rpm ..... 2.100 rpm Número de cilindros.................
Capítulo 13 N40898 Sistema de combustible Combustible recomendado ........DIN E 590 DERV (clase A-F y 0-4) BS2869 Clase A2 (gasoil, diesel rojo no para carretera) ASTM D975-91 Clase 1-1DA y Clase 2-2DA JIS K2204 (1997) Grados 1, 2, 3 y grado especial 3 Bomba de inyección de combustible ...........
N40898 Capítulo 13 Sistema de lubricación Aceite lubricante recomendado ..........API / CH4 / CI-4 Capacidad máxima del cárter .......... 15 litros (3,3 galones) Ángulo máximo de trabajo ... 20 con la proa levantada. Escora 25 constante, 35 intermitente Presión de aceite en funcionamiento ........3,6 bares Rango de velocidades (estado estable) Sistema eléctrico Alternador ........
Página 83
Índice Aberturas sin tapar ......19 Argolla trasera de izado....2 Cables de Abrazaderas de manguera ....19 Arquitecto naval .......7 interconexión ..23, 25, 54,58 Accesorios de compresión ..19, 21 Arranque del motor ....26, 28 Cables del arranque ......1 Accionamientos de correa .....63 Arranque ......23, 43, 44 Cables ........25, 35 Aceite ..........43...
Página 84
Cobre ........17, 21 Estación de popa .....32, 33 Código de aviso de evento ....42 Estación de proa......32, 33 Datos CAN........35 Código de diagnóstico activo..42 Estaciones de control ....40 Datos operativos de la Código de diagnóstico .....31, 32 Estado de activación del transmisión ......31 Código de evento de disminución acelerador secundario ..29...
Página 85
Iluminación del panel .....26 Mamparo ........10 Pantalla de horas/códigos de Indicador de estado del piloto..33 Manta aislante .......10 fallo del motor ......26 Indicador de la presión de aceite...26 Manta antitérmica ......11 Pantalla de información Indicador de la temperatura del Manual de funcionamiento ....19 del sistema de control ..32 agua ........26...
Página 86
Soportes de montaje del motor ..4 Tubos dobles de combustible ..22 Soportes de montaje ....1, 2 Tubos flexibles de combustible ..20 Radiador ........65 Soportes flexibles del motor ....4 Tuerca de ajuste ......5 Reducción de la velocidad en Soportes flexibles ....7, 17, 18 Turbocompresor ......10, 12 vacío ........29 Soportes normales ......4...
Página 88
22 Cobham Road, imprenta. Ferndown Industrial Estate, Publicación N40898, Edición 3 Wimborne, Dorset, BH21 7PW, Inglaterra. Información de propiedad de Wimborne Marine Tel: +44 (0)1202 796000, Power Centre Fax: +44 (0)1202 796001 E-mail: Marine@Perkins.com Web: www.perkins.com/Marine...