Enerpac PATG3102NB Manual De Instrucciones

Enerpac PATG3102NB Manual De Instrucciones

Bombas de aire turbo ii 3000 y 5000 psi
Ocultar thumbs Ver también para PATG3102NB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

L2535
Rev. O
Index:
Figures:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-18
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-23
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-28
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-33
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-43
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to
avoid personal injury or property damage
during system operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure
®
05/01
Instruction Sheet
3,000 and 5,000 Series Turbo II Air Pumps
and possible personal injury. The cylinders are designed for a
max. pressure of 350 bar [5,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal
injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your window to
what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-
pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the
hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do
not expose equipment to temperatures of 65 °C [150 °F] or
higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac PATG3102NB

  • Página 1 Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and WARNING: The system operating pressure must not operations. If you have never been trained on high-pressure...
  • Página 2: Air Supply

    ENERPAC parts are designed to fit properly and 4.2 Air Connection withstand high loads. See Figure 1A. Attach air supply to 1/4 NPT swivel connection on the end of the pump.
  • Página 3 PAT Models remove the plug from the reservoir. The oil level should be to the bottom of the port. To protect your warranty, use only Enerpac See Figure 2. Thread hose into outlet port of pump. The outlet port hydraulic oil.
  • Página 4 The vent/fill plug serves as NOTE: To prolong pump and cylinder life, DO NOT continue to a drain plug for use in changing oil. Refill pump with ENERPAC operate pump after cylinder is fully extended or retracted.
  • Página 5: Troubleshooting

    The following information is intended to be used only as an aid in determining if a problem exists. DO NOT disassemble the pump. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area PROBLEM POSSIBLE CAUSE Pump will not start.
  • Página 6 Figure Figure 1A Figure Figure 1B Figure Figure1C Figure Figure 2...
  • Página 7 Figure 6b Figure 10 VENTED CLOSED Aéré Fermé Entlüftet Geschlosen Ventilazione Chiuso Abierto Cerrado Figure 7 Figure Figure 8 Figure Figure...
  • Página 8: Importantes

    Une surcharge entraînera la panne du matériel et de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème. risque de provoquer des blessures personnelles. Les vérins Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous sont conçus pour une pression maximale de 350 bar.
  • Página 9: Alimentation En Air

    Pour toute réparation, contacter le centre de Rapport de la pression hydraulique à la pression d'air : 72/1 (5000 réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la psi de pression hydraulique à seulement 80 psi de pression d'air) validité...
  • Página 10: Raccordement Pneumatique

    VC ou distributeurs de régulation électriques de la série ruban en téflon ou un agent similaire d'étanchéité de filetage. VS/VE Enerpac). Branchez un flexible de ligne de retour allant du Serrez avec un couple de 20-25 ft.-lbs. distributeur à l'orifice du réservoir (B) de la pompe. Branchez un Modèles PARG : Voir les illustrations 1b et 1c.
  • Página 11 Remplissez la pompe avec de l'huile Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe et rajoutez-en si hydraulique ENERPAC. Réglez la pression d'air à 30-40 psi [2-3 nécessaire. (Reportez-vous à la section 7.0, « Niveau d'huile ») bar] maximum.
  • Página 12: Dépannage

    Maintien du niveau d'huile correct : Vérifiez le niveau d'huile de pompe. Pour le service de réparation, contactez le Centre de la pompe avant son démarrage et ajoutez uniquement de l'huile Réparations agréé ENERPAC dans votre région. hydraulique ENERPAC, si nécessaire, en retirant le bouchon de purge/remplissage. SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES 1) Pompe ne démarre pas...
  • Página 13 Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und übersteigt. Überlastungen verursachen Maschinenausfälle und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen keinerlei...
  • Página 14 Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. Druck der Druckluft 5,5 bar/80 psi). WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile Vor der Pumpe sollte eine Druckluftwartungseinheit von ENERPAC unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen. mit Druckregler, Druckluftfilter und Druckluftöler installiert werden, damit nur saubere, ölhaltige Druckluft zur Pumpe gelangt und der...
  • Página 15 (Empfohlene Ventile: manuell betätigte PARG Modelle: Siehe Abbildung 1B und 1C. Schliessen Sie die Wegeventile ENERPAC VC bzw. elektrisch betätigte Wegeventile Luftversorgung entweder am _" NPT Anschluss am oberen Ende der Serie VS/VE). Schließen Sie den Schlauch für die des Griffes oder am _"...
  • Página 16 Die Pumpe stoppt und hält den Druck, wenn das Pedal sich in der hineinragen. Neutralstellung befindet und weder in die Position "DRUCK" noch HINWEIS: Ein Montagehalterungssatz MTB 1 kann bei ENERPAC in die Position "FREIGABE" gedrückt wird. bestellt werden. Alle Pumpen werden mit Montagehalterungen 8.6 Zurückfahren des Zylinders...
  • Página 17: Wartung Und Pflege

    Fläche. Füllen Sie die Pumpe Abbildung 12. Reinigen Sie das Schalldämpferelement in mit Hydrauliköl von ENERPAC. Stellen Sie den Druck der Druckluft Seifenwasser, trocknen Sie es und bauen Sie die Teile wieder auf maximal 2 bis 3 bar (30 bis 40 psi) ein.
  • Página 18 FEHLFUNKTION MÖGLICHE URSACHE 1) Die Pumpe startet nicht Die Luft ist abgestellt oder die Luftleitung blockiert 2) Der Motor setzt unter Last aus Zu niedriger Luftdruck* Eingangsfilter verstopft, unzureichender Luftstrom 3) Die Pumpe baut keinen Druck auf Äußere Leckage im System Innere Leckage in der Pumpe Innere Leckage in einer Systemkomponente 4) Die Pumpe baut nicht den vollen Druck auf...
  • Página 19 Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata manutenzione.
  • Página 20: Collegamento Aria

    Sulla linea dell'aria compressa è consigliato l'impiego di un gruppo usurate danneggiate ricambi originali filtro, riduttore, lubrificatore ENERPAC per avere aria pulita e ENERPAC. Le parti usurate si potrebbero rompere, lubrificata alla pressione richiesta. causando lesioni alle persone e danni alle cose. 4.2 Collegamento aria Vedere Figura 1A.
  • Página 21 I giunti dei tubi flessibili serbatoio. devono essere stretti con una determinata coppia. Consultare la NOTA: Su ordinazione è disponibile il kit di fissaggio ENERPAC tabella delle coppie di serraggio. mod. MTB1 Tutte le pompe sono dotate di supporto di fissaggio Modelli PAS 6.2 Con supporto di fissaggio.
  • Página 22 Se la pompa è installata in verticale, rimuoverla e appoggiarla su 8.0 FUNZIONAMENTO una superficie orizzontale. Riempire il serbatoio con olio idraulico ENERPAC. Regolare la pressione dell'aria a 2 - 3 bar max. 8.1 Livello olio Modelli PAT: Mentre si mantiene la pedaliera in posizione di...
  • Página 23: Anomalie Di Funzionamento

    / riempimento serve come tappo di scarico per la sostituzione dell'olio. Riempire il serbatoio con olio idraulico Enerpac. Rispettare la vigente normativa in materia dello smaltimento degli oli usati. Pulizia del silenziatore: Il silenziatore dovrebbe essere pulito ogni 250 ore di esercizio.
  • Página 24: Importantes Instrucciones De Recepción

    ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones que resulten de no usar el producto de forma segura, falta de mantenimiento o aplicación incorrecta del producto y/u operación del sistema.
  • Página 25: Descripción

    La escala de presión de aire operativo de entrada requerida es de equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de 25 a 125 libras por pulgada cuadrada. Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle Serie 3000 servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a Relación de aire hidráulico 50:1 (presión hidráulica de 5000 libras...
  • Página 26: Ventilación

    (Válvulas 6.1 Sin soporte de montaje recomendadas: Válvulas Enerpac de Serie VC manual o serie VS/VE de control electrónico). Conecte una manguera de retorno Utilice las cuatro abrazaderas de 10 x 5/8 de pulgada (254 x 15,88 desde la válvula hasta el puerto del depósito (B) de la bomba.
  • Página 27 NOTA: Puede solicitar a Enerpac un kit de soporte de montaje, 8.5 Para mantener la posición del cilindro: MTB1. Todas las bombas traen soportes de montaje. La bomba parará y mantendrá la presión cuando el pedal se encuentre en posición libre/neutra, sin estar en las posiciones de 6.2 CON SOPORTE DE MONTAJE...
  • Página 28: Presión Del Sistema Hidráulico

    NO desmonte la aceite ENERPAC, si es necesario, retirando la tapa de la toma de bomba. Para el servicio de reparaciones, póngase en contacto con ventilación/llenado.
  • Página 29 Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels Nooit de ontlastklep instellen op een hogere druk dan hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen.
  • Página 30: Installatie

    Serie 5000 onderhoud worden voorzien. Voor reparaties dient u Verhouding hydraulisch:lucht = 72:1 (hydraulische druk 5.000 psi contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC bij een luchtdruk van uitsluitend 80 psi) servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel...
  • Página 31 (Aanbevolen uitlaatpoort(en) omlaag plaats te vinden. kleppen: Enerpac VC serie handmatig bediende kleppen of VS/VE serie elektronische regelkleppen). Sluit een retourslang aan van de 6.1 Zonder montagebeugel klep naar de reservoirpoort (B) van de pomp.
  • Página 32 8.0 BEDIENING plaats de pomp op een horizontale ondergrond. Vul de pomp met 8.1 Olieniveau hydraulische olie van Enerpac. Stel de luchtdruk in op max. 30-40 psi [2-3 bar]. Controleer het olieniveau van de pomp en vul indien nodig olie bij.
  • Página 33: Uitschakelen Om De Druk Opnieuw Op Te Bouwen

    Demonteer de pomp NOOIT. luchtmondstuk om de vuildeeltjes van het filter te blazen. (Draag Neem voor reparaties contact op met uw Enerpac dealer. altijd een goede veiligheidsbril). Plaats het filter en de wartelaansluiting terug. Haal de schroeven aan met 16-18 inch-lbs.
  • Página 34: Segurança Em Primeiro Lugar

    à propriedade durante a operação do sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de manutenção ou operação inadequada do produto e/ou sistema.
  • Página 35: Conexões Hidráulicas

    120 psi de pressão de ar) manutenção, entre em contato com o Centro de Serviço Série 5000 Autorizado Enerpac em sua área. Para proteger sua garantia, Relação de pressão hidráulica/pneumática de 72:1 (5000 psi com use somente óleo Enerpac. apenas 80 psi de pressão de ar) ADVERTÊNCIA: Substitua imediatamente peças...
  • Página 36: Parafuso De Respiro

    Válvulas recomendadas: Série de válvulas manuais ou válvulas posição vertical. Se montada na posição vertical, posicione a solenóides da Série VC ou VS/VE Enerpac. Conecte a mangueira bomba com as saídas de pressão voltadas para baixo. da linha de retorno da válvula à conexão de entrada (B) do tanque 6.1 Sem o suporte de montagem...
  • Página 37 Se a bomba está montada na posição vertical, remova-a e posicione-a em uma superfície horizontal. Abasteça a bomba com 8.0 OPERAÇÃO óleo hidráulico ENERPAC. Ajuste a pressão de ar na faixa de 30- 40 psi [2-3 bar]. 8.1 Nível do óleo Modelos PAT: Enquanto o pedal é...
  • Página 38: Solução De Problemas

    NÃO desmonte a bomba. Para serviços de manutenção, entre em bujão de respiro/abastecimento funciona como dreno para troca contato com o Centro Autorizado de Assistência Técnica de óleo. Abasteça a bomba com óleo hidráulico ENERPAC. ENERPAC da sua área. Descarte adequadamente o óleo usado.
  • Página 39 ® L2535 05/01...
  • Página 40 PATG3102NB 3/8-18 NPTF 18.6 kg. PATG5102N 3/8-18 NPTF 8.6 kg. PATG3105NB 3/8-18 NPTF 10.4 kg. PATG5105NB 3/8-18 NPTF 10.4 kg PATG3102PB 1/4-19 BSPP 8.6 kg. PATG5102PB 1/4-19 BSPP 8.6 kg. PAMG3402N 3/8-18 NPTF 11.4 kg. PAMG5402N 3/8-18 NPTF 11.4 kg.
  • Página 41 N or NB 3/8 NPTF 88-101,5 Nm P or PB 1/4 BSPP 19-24 Nm S or SB SAE #4 13,5-16...
  • Página 44 Tel: +52 771 337 00 Fax: +52 771 838 00 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. 01.05.01 For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...

Tabla de contenido