Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
SP
Stainless steel submersible pumps
4", 6", 8", and 10"
Instrucciones de instalación y operación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SP Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS Stainless steel submersible pumps 4", 6", 8", and 10" Instrucciones de instalación y operación...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español (MX) Instrucciones de instalación y operación Traducción de la versión original en inglés ADVERTENCIA CONTENIDO Antes de llevar a cabo la instalación, Página lea estas instrucciones de instalación y operación. La instalación y la opera- Garantía limitada ción deben tener lugar de modo que Símbolos utilizados en este docu- se cumplan los requerimientos esta- mento...
  • Página 3: Garantía Limitada

    Grundfos o con una estación de servicio autorizada para solicitar instrucciones. Cualquier producto defectuoso que deba ser devuelto a Grundfos o a una esta- ción de servicio deberá enviarse a portes paga- dos, incluyendo la documentación relacionada con la reclamación en garantía y/o una Autoriza-...
  • Página 4: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto 4. Entrega, manipulación y almacenamiento 3.1 Introducción 4.1 Entrega Esta bomba sumergible SP de Grundfos es un equipo de la más alta calidad. Correctamente PRECAUCIÓN instalada, una bomba Grundfos proporciona muchos años de servicio fiable. La bomba debe permanecer en su Lea este manual atenta e íntegramente antes de...
  • Página 5: Almacenamiento

    5. Condiciones de funcionamiento 4.3 Almacenamiento 4.3.1 Temperatura de almacenamiento Hasta 1400 gpm Flujo, Q: Bomba: -4 - +140 °F (-20 - +60 °C). (318 m Motor: -4 - +158 °F (-20 - +70 °C). Hasta 2657 ft Altura, H: El almacenamiento de los motores debe tener (810 m) lugar en una sala cerrada, seca y bien ventilada.
  • Página 6: Estado Del Cárcamo

    Gracias a su estructura de acero inoxida- Motor 60 Hz 50 Hz ble, esta bomba sumergible Grundfos es resis- tente a la abrasión; no obstante, ninguna [hp (kW)] [hp (kW)] bomba, independientemente del material en el 0.5 - 40...
  • Página 7: Líquidos Bombeados

    4. Vuelva a enroscar el tapón en el orificio de mente la vida útil del motor. llenado y apriételo bien antes de cambiar la Esta bomba Grundfos de acero inoxidable es bomba de posición. altamente resistente a la corrosión que suele Pares de ajuste: tener lugar en algunos cárcamos de agua.
  • Página 8: Motores Sumergibles Ms 6000C De Grundfos

    6.3.3 Motores sumergibles MS 6000C de 6.3.4 Motores sumergibles MMS6, MMS 8000 Grundfos y MMS 10000 de Grundfos • Si el motor procede de stock, debe compro- Procedimiento de llenado: barse el nivel de líquido antes de instalar el 1. Incline el motor a un ángulo de 45 °, mante- motor en la bomba.
  • Página 9: Desmontaje E Instalación Del Protector De Cable

    Grundfos reco- menos de cinco pies del fondo del cárcamo. mienda el uso de un kit de empate termorretrác- til.
  • Página 10: Tubería Vertical

    6.6 Tubería vertical Asegúrese de que la tubería o man- guera vertical posea el tamaño ade- Nota cuado y haya sido elegida en función del flujo estimado y los factores de pérdida por fricción. 6.6.1 Si se requiere un adaptador Se recomienda instalar la tubería vertical en el adaptador para tubería en primer lugar.
  • Página 11: Si Se Usa Una Tubería Vertical De Acero

    Use para ello sujetacables de nylon Grundfos o cinta impermeable. El empate del cable debe protegerse fijándolo con sujetaca- bles Grundfos o cinta justo por encima de cada unión. Válvulas de retención Instale siempre una válvula de retención en la parte superior del cárcamo.
  • Página 12: Protección Del Cárcamo Contra La Contaminación

    Los datos eléctricos del motor se detallan en la sección 10.6.1 Motores sumergibles Grundfos, ADVERTENCIA La bomba no debe operar si el voltaje que proporciona la red eléctrica sufre...
  • Página 13: Generadores Eléctricos

    MP 204. Interruptor de presión Interruptor de desconexión con fusibles Caja de control Negro Use la línea Amarillo discontinua para la Verde operación a 115 V Rojo Sello del cárcamo Fig. 11 Esquema de conexiones monofásico para cajas de control Grundfos...
  • Página 14 Tanto la bomba como el motor pueden sufrir graves daños si operan en seco. Suministro eléctrico Interruptor de presión Interruptor de desconexión con fusibles Arrancador magnético Sello del Verde cárcamo Fig. 12 Esquema de conexiones trifásico para motores Grundfos y de otros fabricantes...
  • Página 15: Operación Con Variador De Frecuencia

    IGBT-BJT. Si se requiere un nuevo transmisor de tempera- • La rampa de aumento de tensión tura, puede adquirirse a través de Grundfos un del VFD posee una duración infe- sensor Pt100/1000 para su instalación en el rior a 2 ms (NEMA MG 1-2011).
  • Página 16 Valores máximos de tensión de pico y dU/dt para motores sumergibles Grundfos Motor Tensión U , máx. dU/dt, máx. pico MS 402 650 V, fase-fase 2000 V/µs MS 4000 850 V, fase-fase 2000 V/µs MS6 / MS 6000C 850 V, fase-fase 2000 V/µs...
  • Página 17: Supresores De Picos Para Alta Tensión

    6.7.4 Supresores de picos para alta tensión La garantía de los motores trifásicos Use un supresor de picos para alta tensión si sumergibles quedará invalidada en considera necesario proteger el motor contra los siguientes casos: sobretensiones causadas por rayos y acciones •...
  • Página 18 Se consideran puntos de tierra física los siguientes: • una barra de toma de tierra introducida en el estrato acuático; • la cubierta del cárcamo, si está sumergida en el agua a una profundidad superior a aquella a la que está instalada la bomba; •...
  • Página 19: Comprobación Del Cableado E Instalación

    6.7.6 Comprobación del cableado e Medidas de resistencia del aislamiento instalación Mida la resistencia del aislamiento al instalar el Antes de conectar en superficie el cable sumer- motor y periódicamente a partir de entonces. En gible a la caja de control o el panel de control, instalaciones sumergibles a gran profundidad, es recomendable comprobar la resistencia del deben tomarse medidas a lo largo del proceso...
  • Página 20: Puesta En Marcha

    7. Puesta en marcha 7.1.2 Comprobación del desbalance de corriente Una vez que la bomba se encuentre dentro del El desbalance de la corriente da lugar a una cárcamo y se hayan llevado a cabo las conexio- reducción en el par de arranque del motor, dis- nes, siga los pasos descritos a continuación: paros por sobrecargas, vibraciones excesivas y 1.
  • Página 21: Corrección De Un Desbalance De Corriente Trifásica

    El porcentaje de desbalance de corriente se 7.1.3 Acondicionamiento del cárcamo puede calcular empleando las siguientes fórmu- Tras comprobar el sentido de giro y el desba- las y procedimientos: lance de corriente, ponga en marcha la bomba y permita que opere hasta que el agua fluya sin Corriente total medida en cada arena, lodo o impurezas de otro tipo.
  • Página 22: Operación

    8. Operación La bomba y el sistema deben comprobarse periódicamente, prestando especial atención a la cantidad de agua, la presión, el nivel de suc- ción, los períodos de puesta en marcha y la ope- ración de los controles. Si la bomba no opera o se produce una pérdida de desempeño, consulte la sección 9.
  • Página 23: Arrancador Suave

    Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relaciona- dos con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba para su inspección. De lo con- trario, Grundfos podrá...
  • Página 24: Pruebas Preliminares

    9.1 Pruebas preliminares Prueba Cómo ejecutar la medida Qué significa Si el motor se encuentra sometido a Tensión de suminis- una carga, la tensión debe ser equi- tro eléctrico valente a la que se indica en la placa de datos, con una tolerancia Use un voltímetro ajustado a la del ±10 %.
  • Página 25: Comprobación Del Desempeño De La Bomba

    Prueba Cómo ejecutar la medida Qué significa Resistencia del ais- • Desconecte el suministro eléc- lamiento trico y los conductores del cable sumergible de la caja de control o el arrancador. Los valores de resistencia aparecen recogidos en la sección •...
  • Página 26: Tabla De Solución De Problemas

    9.3 Tabla de solución de problemas Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución La bomba no El panel de control de la bomba no Si el panel de control no recibe ten- opera. recibe alimentación. sión, compruebe si se ha disparado Cómo comprobarlo: algún circuito en el panel de sumi- Compruebe la tensión en el panel de...
  • Página 27 Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución La bomba El nivel de agua subterránea es Si el nivel de agua no se encuen- opera, pero demasiado bajo o el cárcamo se ha tra, al menos, tres pies por encima no entrega derrumbado.
  • Página 28 Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución La bomba El sentido de giro es incorrecto (sólo opera, pero para sistemas trifásicos). Corrija el cableado y cambie los desarrolla una Cómo comprobarlo: conductores de posición si es menor capaci- Compruebe que la conexión eléc- necesario.
  • Página 29 Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución La bomba se El interruptor de presión no está bien pone en mar- ajustado o sufre una falla. cha con Cómo comprobarlo: Ajuste el interruptor o sustitúyalo si demasiada Compruebe el ajuste y la operación sufre una falla.
  • Página 30 Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución Los fusibles La tensión es demasiado alta o se funden o el demasiado baja. interruptor Cómo comprobarlo: Si el tamaño del cable es correcto, diferencial se Compruebe la tensión en el panel de póngase en contacto con la compa- dispara.
  • Página 31: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 10.1 Requisitos de enfriamiento del motor 10.1.1 Temperatura máxima del agua, velocidad/flujo mín. a través del motor Temperatura máxima del agua, velocidad/flujo mín. a través del motor Temperatura máx. del líquido Diámetro mín. bombeado de la carcasa Velocidad Flujo mín.
  • Página 32: Guía Para Generadores Eléctricos En Aplicaciones Con Bombas Sumergibles

    10.2 Guía para generadores eléctricos en aplicaciones con bombas sumergibles Generador [kW] Motor monofásico o trifásico [hp] Regulación externa Regulación interna 0.33 0.75 10.0 15.0 20.0 10.0 10.0 30.0 15.0 15.0 40.0 20.0 20.0 60.0 25.0 25.0 75.0 30.0 30.0 100.0 40.0 40.0...
  • Página 33: Capacidad Del Transformador Necesaria Para Motores Sumergibles Trifásicos

    10.3 Capacidad del transformador necesaria para motores sumergibles trifásicos KVA para cada transformador, mín. Motor trifásico KVA totales [hp] necesarios, mín.* Dos transformadores de Tres transformadores de tipo delta abierta o en Y tipo delta o en Y * KVA necesarios sólo para el motor de la bomba, sin incluir tolerancias para otras cargas. 10.4 Tablas de selección de cable sumergible (60 Hz) Las tablas siguientes recogen el tamaño reco- PRECAUCIÓN...
  • Página 34 10.4.1 115 V y 230 V, monofásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Poten Calibre AWG del cable de cobre [ft (m)] [hp] motor 0000 1300 1610 1960 2390 2910 3540...
  • Página 35 10.4.2 200-208 V, trifásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Calibre AWG del cable de cobre Potencia [ft (m)] [hp] del motor 0000 1140 1800 2840 4420 (216) (347) (549) (866)
  • Página 36 10.4.3 230 V, trifásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Poten- Calibre AWG del cable de cobre [ft (m)] [hp] motor 0000 1490 2350 3700 5760 8910 (283) (454) (716) (1128)
  • Página 37 10.4.4 460 V, trifásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Poten- Calibre AWG del cable de cobre [ft (m)] [hp] motor 0000 3770 6020 9460 (1149) (1835) (2883) 2730 4350 6850...
  • Página 38 10.4.5 575 V, trifásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Poten- Calibre AWG del cable de cobre [ft (m)] [hp] motor 0000 5900 9410 (1798) (2868) 4270 6810 (1301) (2076) 3630...
  • Página 39: Homologaciones

    MH26400 Motor MS 4000 IAPMO Expediente 6591 Motor MS 402 0.25 % de plomo Las bombas Grundfos SP conservan su certifi- cación siempre que se accionen mediante un motor certificado equipado con la debida protec- ción contra exceso de temperatura.
  • Página 40: Datos Eléctricos

    10.6 Datos eléctricos 10.6.1 Motores sumergibles Grundfos, 60 Hz Motores sumergibles Grundfos, 60 Hz Interruptor diferencial o Amperaje Plena carga Empuje Tensión fusibles Fases máx. [lb] Arranque Máx. Factor de Est. Retardo potencia Motores de 4", monofásicos, de 2 cables (no requieren caja de control) 1.60...
  • Página 41 Motores sumergibles Grundfos, 60 Hz Interruptor diferencial o Amperaje Plena carga Empuje Tensión fusibles Fases máx. [lb] Arranque Máx. Factor de Est. Retardo potencia Motores trifásicos de 6" 208-230 1.15 114-130 23.4 - 27.5 85-84 6070 1.15 13.2 6070 1.15 10.2...
  • Página 42: Motores De Otros Fabricantes

    10.6.2 Motores de otros fabricantes Al comparar los valores de corriente de cada fase, observará que el valor más alto se da Consulte el manual de mantenimiento del fabri- siempre en la misma (L ). Ello pone de mani- cante correspondiente. fiesto que el desbalance tiene su origen en el 10.6.3 Corrección de un desbalance de suministro eléctrico.
  • Página 43: Eliminación

    La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la com- pañía o servicio técnico Grundfos más cer- cano.
  • Página 44: Anexo

    Anexo Removal and fitting of cable guard Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 1 Removal and fitting of cable guard for SP 5S, 7S, 10S, 16S, and 25S (smooth shaft) Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 2 Removal and fitting of cable guard for SP 35S, 45S, 62S, 77S, 150S, 230S, and 300S...
  • Página 45 Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 3 Removal and fitting of cable guard for SP 385S, 475S, 625S, 800S, and 1100S...
  • Página 46 Anexo Dépose et fixation du protège-câble Dépose du protège-câble Fixation du protège-câble Fig. 1 Dépose et fixation du protège-câble pour SP 5S, 7S, 10S, 16S, et 25S (arbre lisse) Dépose du protège-câble Fixation du protège-câble Fig. 2 Dépose et fixation du protège-câble pour SP 35S, 45S, 62S, 77S, 150S, 230S, et 300S...
  • Página 47 Dépose du protège- câble Fixation du protège- câble Fig. 3 Dépose et fixation du protège-câble pour SP 385S, 475S, 625S, 800S, et 1100S...
  • Página 48 Anexo Desmontaje e instalación de la cubierta del cable Desmontaje de la cubierta del cable Instalación de la cubierta del cable Fig. 1 Desmontaje e instalación de la cubierta del cable para bombas SP 5S, 7S, 10S, 16S y 25S (eje flexible) Desmontaje de la cubierta del cable Instalación de la cubierta del cable Fig.
  • Página 49 Desmontaje de la cubierta del cable Instalación de la cubierta del cable Fig. 3 Desmontaje e instalación de la cubierta del cable para bombas SP 385S, 475S, 625S, 800S y 1100S...
  • Página 51 Grundfos Kansas City Grundfos Canada Grundfos México 9300 Loiret Blvd. 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Lenexa, Kansas 66219 Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Parque Industrial Stiva Aeropuerto Phone: +1-913-227-3400 Phone: +1-905 829 9533 C.P. 66600 Apodaca, N.L. Mexico...
  • Página 52 98559518 1118 ECM: 1248448 www.grundfos.com...

Tabla de contenido