Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SP/SPE Stainless steel submersible pumps Instrucciones de instalación y operación...
Página 3
SP/SPE English (US) Installation and operating instructions ............4 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement .
Página 4
Cualquier producto defectuoso que deba ser devuelto a Grundfos o a una estación de Puesta en marcha ......98 servicio deberá...
Página 5
Este manual incluye instrucciones para la instalación, la operación regulations and accepted codes of good practice. y el mantenimiento de las bombas sumergibles Grundfos SP con motores de 0.5 a 250 hp. El uso de este producto requiere experiencia y conocimiento del producto.
Página 6
3.3 Agua potable 3.4 Características y ventajas Si el producto se usa para agua potable, deben tomarse las • Sistemas hidráulicos de última generación que proporcionan siguientes precauciones para evitar la contaminación: una alta eficiencia y reducen los costos de operación. •...
Página 7
4. Entrega, manejo y almacenamiento 4.3.2 Protección contra heladas Si la bomba tiene que almacenarse después de su uso, esto debe 4.1 Contenido del paquete hacerse en un lugar libre de heladas, o el líquido del motor debe ser a prueba de heladas. Asegúrese de que la bomba y sus componentes, motor, cable o caja de control no sufran daños durante el transporte.
Página 8
6. Instalación 6.1.1 Estado del pozo Si la bomba se va a instalar en un pozo nuevo, asegúrese de que PELIGRO este esté completamente desarrollado y se haya limpiado para eliminar residuos de los cortes, rebabas y arena. La construcción Electric shock en acero inoxidable hace que la bomba sea resistente a la Death or serious personal injury...
Página 9
6.2 Requisitos de posición 6.2.1 Motores aptos para instalación horizontal Dependiendo del tipo de motor, la bomba puede instalarse vertical Potencia de salida Potencia de salida u horizontalmente. En la sección “Motores aptos para instalación horizontal” se muestra una lista completa de los tipos de motores 60 Hz 50 Hz Motor...
Página 10
Si se requiere protección contra heladas, se debe usar un Para aplicaciones de agua potable, la temperatura no líquido especial Grundfos para rellenar el motor. De lo debe superar los 86 °F (30 °C). contrario, puede utilizarse agua de la llave para rellenar.
Página 11
Consulte la figura a continuación. • En las bombas suministradas directamente por Grundfos, el nivel de líquido ya se ha revisado. 2. Desenrosque el tapón A y coloque un embudo en el orificio. •...
Página 12
6.3.5 Profundidad de instalación 6.5 Empalme del cable del motor Asegúrese de que la profundidad de instalación de la bomba sea, al menos, 3 ft (1 m) inferior al nivel máximo de extracción del pozo. Un buen empalme del cable es fundamental para la 22.7 Para caudales superiores a 100 gpm ( operación correcta de la bomba.
Página 13
6.6 Tubería ascendente ADVERTENCIA Sharp element Death or serious personal injury ‐ Al montar la tubería ascendente, el adaptador o la manguera, use equipo de protección personal para evitar cortarse con los bordes afilados de la bomba. Asegúrese de que el tamaño de la tubería o la manguera de la tubería ascendente sea adecuado y se haya seleccionado en función de los caudales estimados y los factores de pérdidas por fricción.
Página 14
Si no es así, se enrede y sufra daños. Pueden utilizarse cinchos Grundfos o sujete el cable de elevación a la primera sección de la tubería cinta impermeable de nailon.
Página 15
PELIGRO control del motor. En la figura a continuación se muestra un diagrama de cableado Electric shock monofásico típico utilizando una caja de control Grundfos. Death or serious personal injury ‐ Desconecte la alimentación eléctrica antes de Protección contra quemadura del motor mediante CUE, comenzar a trabajar con el producto.
Página 16
(arranque). En la figura a continuación se muestra el diagrama de cableado de un motor trifásico. Si se conecta un motor MS de Grundfos con transmisor Asegúrese de que la bomba esté completamente de temperatura a un variador de frecuencia, se funde un sumergida antes de verificar el sentido de giro.
Página 17
Máxima tensión de pico y dU/dt para motores sumergibles Grundfos Tensión U máxima Serie de motores dU/dt máxima pico MS 402 650 V fase-fase 2000 V/μs MS 4000 850 V fase-fase 2000 V/μs MS 6000/MS 6000P 850 V fase-fase 2000 V/μs...
Página 18
6.7.5 Supresores de descargas de alta tensión Las subidas de tensión de conmutación son provocadas por la apertura y el cierre de los interruptores de las líneas principales de distribución de alta tensión. Cuando cae un rayo en algún lugar de la zona, se producen picos de tensión en las líneas eléctricas derivados de estos.
Página 19
6.7.6 Puesta a tierra de la caja o panel de control PELIGRO Electric shock Death or serious personal injury ‐ La caja o el panel de control deben estar conectados a tierra de forma permanente de acuerdo con el National Electrical Code/Canadian Electrical Code y los códigos o reglamentos locales.
Página 20
6.7.7 Verificación del cableado e instalación Si la tensión nominal del motor es superior a 500 V, la resistencia de aislamiento debe medirse a una tensión de prueba de Antes de realizar la conexión final del cable de alimentación 1.000 VCD. sumergible a la caja o el panel de control, es recomendable verificar la resistencia de aislamiento para garantizar que el cable y 7.
Página 21
7.1.2 Verificación de la existencia de desbalance de corriente Abra lentamente la válvula en pequeños incrementos a medida que el agua se aclara hasta alcanzar el caudal deseado. No haga El desbalance de corriente provoca que se reduzca el par de funcionar la bomba por encima de su caudal máximo.
Página 22
8. Uso del producto 8.1 Caudal nominal mínimo Para garantizar el enfriamiento adecuado del motor, no ajuste el Revise periódicamente la cantidad de agua, la presión, el descenso caudal de la bomba a un nivel tan bajo que no se puedan cumplir de nivel del agua, los ciclos y el funcionamiento de los controles en los requisitos de enfriamiento especificados en la sección.
Página 23
Póngase en contacto con Grundfos para proporcionar información sobre el líquido bombeado antes de devolver el producto para su reparación. De lo contrario, Grundfos puede negarse a aceptar el producto. Los posibles gastos de devolución de la bomba correrán a cargo del cliente.
Página 24
9. Resolución de problemas La mayoría de los problemas que surgen en las bombas sumergibles son eléctricos, y la mayoría de estos problemas pueden corregirse sin sacar la bomba del pozo. La siguiente tabla contempla la mayor parte de los trabajos de mantenimiento a bombas sumergibles.
Página 25
9.2 Pruebas preliminares Prueba Cómo medir Lo que significa Tensión de alimentación Cuando el motor esté sometido a carga, la tensión debe ser de ±10 % del valor indicado en la placa de Con un voltímetro ajustado a la escala adecuada, datos.
Página 26
Información relacionada 4. Lea la presión en la válvula de corte. 6.7.8 Tabla de resistencias de aislamiento y valor en ohms 5. Después de leerla, abra la válvula a su posición anterior. 6.7.8 Tabla de resistencias de aislamiento y valor en ohms 6.
Página 27
9.4.3 La bomba funciona, pero a capacidad reducida Causa Solución El sentido de giro es incorrecto (solo modelos trifásicos). • Corrija el cableado y cambie los conductores según sea necesario. El descenso del nivel del agua es mayor que lo anticipado. •...
Página 28
10. Datos técnicos 10.1 Requisitos de enfriamiento del motor 10.1.1 Temperatura máxima del agua y velocidad/caudal mínimos a través del motor Temperatura máxima del agua y velocidad/caudal mínimos a través del motor Diámetro mínimo del Temperatura máxima del líquido bombeado revestimiento o la Velocidad mínima Caudal mínimo...
Página 29
10.2 Guía para generadores accionados por motor en aplicaciones de bomba sumergible Generador [kW] Motor monofásico o trifásico [Hp] Con regulación externa Con regulación interna 0.33 0.75 10.0 15.0 20.0 10.0 10.0 30.0 15.0 15.0 40.0 20.0 20.0 60.0 25.0 25.0 75.0 30.0...
Página 30
10.3 Capacidad del transformador necesaria para motores sumergibles trifásicos Valor nominal mínimo en KVA para cada transformador Motor trifásico Total de KVA requeridos, Dos transformadores en delta abierta Tres transformadores en delta o mínimo * [Hp] o estrella estrella Requisitos de KVA para el motor de la bomba solamente; no incluye las tolerancias para otras cargas. 10.4 Tablas de selección de cables de alimentación sumergibles (60 Hz) Las siguientes tablas indican las recomendaciones de calibres de los conductores de cobre y distintas longitudes del cable para los...
Página 31
10.4.1 Motores monofásicos de 115 V y 230 V, 60 Hz Longitud máxima del cable de alimentación sumergible (longitud máxima del cable en ft, del arrancador al motor) Calibre AWG del cable de cobre Motor [ft (m)] [Hp] (parámetros nominales) 0000 1300 1610...
Página 32
10.4.2 Motores trifásicos de 200-208 V, 60 Hz Longitud máxima del cable de alimentación sumergible (longitud máxima del cable en ft, del arrancador al motor) Calibre AWG del cable de cobre Motor [ft (m)] [Hp] (parámetros nominales) 0000 1140 1800 2840 4420 (216)
Página 33
10.4.3 Motores trifásicos de 230 V, 60 Hz Longitud máxima del cable de alimentación sumergible (longitud máxima del cable en ft, del arrancador al motor) Calibre AWG del cable de cobre Motor [ft (m)] [Hp] (parámetros nominales) 0000 1490 2350 3700 5760 8910...
Página 34
10.4.4 Motores trifásicos de 460 V, 60 Hz Longitud máxima del cable de alimentación sumergible (longitud máxima del cable en ft, del arrancador al motor) Calibre AWG del cable de cobre Motor [ft (m)] [Hp] (parámetros nominales) 0000 3770 6020 9460 (1149) (1835)
Página 35
Nota: La ausencia de asterisco indica tanto cables encamisados como conductores sueltos. • La tabla está basada en cables de cobre. Si se usa cable de aluminio, multiplique las longitudes por 0.5. La longitud máxima permitida del aluminio es considerablemente más corta que para un cable de cobre del mismo calibre.
Página 36
10.4.5 Motores trifásicos de 575 V, 60 Hz Longitud máxima del cable de alimentación sumergible (longitud máxima del cable en ft, del arrancador al motor) Calibre AWG del cable de cobre Motor [ft (m)] [Hp] (parámetros nominales) 0000 5900 9410 (1798) (2868) 4270...
Página 37
• La tabla se basa en mantener la tensión en las terminales del motor al 95 % de la tensión en la entrada de servicio funcionando al valor máximo indicado en la placa de datos. En términos generales, debe mantenerse una caída de tensión de 3 V/100 ft o menor.
Página 38
MH26400 Motores MS6000C y MS6000P Motor sumergible MH26400 MS4000 motor Motor sumergible NSF/ANSI 372 MH26400 MS402 motor Motor sumergible NSF/ANSI 372 MH26400 Las bombas Grundfos SP/SPE están certificadas cuando funcionan con un motor certificado provisto de protección contra sobrecalentamiento adecuada.
Página 39
10.6 Datos eléctricos 10.6.1 Motores sumergibles Grundfos, 60 Hz Motores sumergibles Grundfos, 60 Hz Disyuntor o fusibles Corriente Plena carga Empuje Tensión máx. Fases Arranque Máx. Efic. Acción Factor de Estándar [lb] retardada potencia Motores monofásicos de 2 hilos y 4" (no requieren caja de control) 1.60...
Página 42
1. Solicite ayuda a un servicio de recolección de residuos público o privado. 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con la delegación o el taller de asistencia de Grundfos más cercanos. DL 1 DL 2 DL 3...
Página 43
Appendix A A.1. Appendix Removing and fitting of cable guard Removing and fitting of cable guard for SP 385S, 475S, 625S, 800S, and 1100S Removing and fitting of cable guard for SP 5S, 7S, 10S, 16S, and 25S (smooth shaft) Pos.
Página 44
A.2. Annexe Dépose et fixation du protège-câble Dépose et fixation du protège-câble pour SP 385S, 475S, 625S, 800S, et 1100S Dépose et fixation du protège-câble pour SP 5S, 7S, 10S, 16S, et 25S (arbre lisse) Pos. Description Dépose du protège-câble Pos.
Página 45
A.3. Apéndice Desmontaje e instalación del protector de cable Desmontaje e instalación de la cubierta del cable para bombas SP 385S, 475S, 625S, 800S y 1100S Desmontaje e instalación de la cubierta del cable para bombas SP 5S, 7S, 10S, 16S y 25S (eje flexible) Pos.
Página 46
Tel.: +36-23 511 110 N-1011 Oslo Turkey E-mail: bulgaria@grundfos.bg Fax: +36-23 511 111 Tel.: +47-22 90 47 00 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Fax: +47-22 32 21 50 Gebze Organize Sanayi Bölgesi Canada India Ihsan dede Caddesi Poland GRUNDFOS Canada inc.