Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
swingo 2500
EN . 2
ES . 18
FR . 34
PT . 50
*12100-58*
V001 / 12100-58 1422

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI swingo 2500

  • Página 1 swingo 2500 EN . 2 ES . 18 FR . 34 PT . 50 *12100-58* V001 / 12100-58 1422...
  • Página 2 Type: CO2500 Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland Applicable EU Directives:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Danger: tions of use Changes to the machine without authorization from Diversey will invalidate the safety marks and CE Always read the instructions of use and the safety instruc- conformity. Using the machine in a way contrary to tions before using the machine for the first time. The in-...
  • Página 4: Cleaning Products

    Danger: Caution: Cease operation of the machine immediately if safe- The machine must be protected against unautho- ty-related parts such as brush covers, power sup- rized use. Always pull out the key before leaving the ply cords, or covers that enable access to live parts machine or store the machine in a locked room.
  • Página 5 Recommended products only: Max. permissible water temperature: This machine is designed to produce optimal Diversey recommends using cold water, as hot cleaning results when TASKI cleaning prod- water will adjust to the ground temperature as ucts are used. Therefore, we recommend the soon as it comes into contact with the ground.
  • Página 6: Structural Layout

    Structural layout 22 Control panel 23 Steering wheel 24 Battery cover (main fuse and battery connector) 25 Driver seat with safety switch 26 Flash (optional) 27 Tank cover 28 Suction filter 29 Cleaning solution supply amount button (+/-) 30 Cleaning solution button (ON/OFF) 31 Program button (ON/OFF) 32 Suction unit button (ON/OFF) 33 Reversing button...
  • Página 7: Batteries

    Caution: Permissible batteries Batteries may only be installed by service agencies or experts approved by Diversey; they must be in- Traction batteries must be used in this machine (no wet battery sets, stalled in compliance with the connection diagram. starter or device batteries). We recommend the use of pure traction batteries.
  • Página 8 Caution: Power Board Persistent short-term use with subsequent battery charging may cause long-term damage to the bat- teries. - Standard value: At least approx. 20% of the available capacity should be used up before recharging the bat- Battery tery. 12 V 12 V plug Caution:...
  • Página 9: Prior To Commissioning

    After charging • To this end, the unlocking lever must be permanently pulled. The lever is Warning: situated near the left rear wheel. Switch off the charger before disconnecting it from the batteries. Disconnecting the charger while it is still switched on may cause an explosion in the battery compartment.
  • Página 10 The squeegee will not be lifted. Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. Moving the machine (in case of defect) - Diversey recommends using cold water, as hot water will adjust to the ground temperature as soon as it Notice: comes into contact with the ground.
  • Página 11: Beginning Work With The Machine

    Caution: Notice: Always wear slip-resistant shoes and appropriate working clothes when working with this machine! Diversey recommends a sustainable working by de- termination of the correct product dosing quantity. Caution: Overdosing or underdosing will lead to unsatisfactory To ensure safe operation, always keep both hands cleaning results.
  • Página 12 Starting the machine using the program button Power off function • By pressing the program button for Notice: the next operation start or work step, The machine turns itself off after 5 minutes when no all machine functions are started on longer in use.
  • Página 13: End Of Operation

    Replenishing cleaning solvent Automatic process • Press the Program ON/OFF button. Caution: The cleaning solution supply is The flooring may be damaged when working with- stopped. out cleaning solution. Caution: • The brush unit is stopped and lifted. The pump must never run dry for an extended peri- •...
  • Página 14: Service, Maintenance And Care

    Never clean the machine with a high-pressure Maintenance and service program car- cleaner or water jet. ried out by Diversey service techni- ● cians Water ingress in the machine may cause considerable damage to the mechanical or electrical parts.
  • Página 15: Service Intervals

    Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been inspected for safety at the factory by authorized inspectors. Electrical and me- chanical parts are subject to wear and aging after a longer period of use. • In order to maintain operational safety and readiness for use, the machine must be ser- viced whenever the maintenance indicator lights up (factory setting is 650 working...
  • Página 16: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Release the emergency stop but- Emergency stop button pressed • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine not functional, cannot be turned on Error code on the display •...
  • Página 17: Technical Information

    Technical information Machine 2500 Working width Suction nozzle width Dimensions (L x W x H) 169 x 78 x 137 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 2000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A)
  • Página 18: Transport

    Notice: After decommissioning, the machine and accesso- ry parts must be adequately disposed of in compli- ance with the national regulations. - Please contact your Diversey service partner for help. Batteries Warning: Remove all batteries from the machine prior to proper disposal.
  • Página 19: Es Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    Conserve las instrucciones de uso Los cambios a la máquina no autorizados por parte cuidadosamente y en un sitio accesible para poder con- de Diversey conllevan la invalidación de los símbo- sultarlas en cualquier momento. los de seguridad y la Conformidad CE. La utiliza- ción de la máquina en contra del uso adecuado de...
  • Página 20: Productos De Limpieza

    PELIGRO: ATENCIÓN: Si apareciera un fallo en el funcionamiento, un de- ¡Desconecte inmediatamente la unidad de aspira- fecto así como tras una colisión o una caída, la má- ción si salieran espuma o líquidos de la máquina! quina deberá ser inspeccionada por un profesional ATENCIÓN: autorizado antes de volver a utilizarla.
  • Página 21: Protección Del Medioambiente

    Esta máquina está construida de tal forma que La temperatura máxima permitida del agua es se consiguen obtener resultados de limpieza de 60 °C/140 °F. Diversey recomienda el uso óptimos con los productos de limpieza TASKI. de agua fría, porque el agua caliente adquiere Por esta razón, le recomendamos que use ex-...
  • Página 22: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 22 Panel de control 23 Volante 24 Cubierta de la batería (fusible principal y enchufe de la batería) 25 Asiento del conductor con interruptor de seguridad 26 Intermitente (opcional) 27 Capó del tanque 28 Filtro de aspiración 29 Llaves de seguridad de cantidad de extracción de solución de limpieza (+ / -) 30 Llave de la solución de limpieza (ENCENDIDO / APAGADO)
  • Página 23: Baterías

    Baterías ATENCIÓN: Baterías permitidas Las baterías deben ser montadas únicamente por servicios de atención al cliente permitidos por Di- Para la operación de esta máquina son necesarias baterías de trac- versey y deben instalarse según el esquema de co- ción (no baterías húmedas, de arranque o pilas) Se recomiendan ba- nexión.
  • Página 24 ATENCIÓN: Power Board Los usos breves y continuos con la correspondien- te recarga a posteriori pueden perjudicar la batería. - Valor orientativo: antes de una recarga se debe reali- zar una mínima absorción de aproximadamente el 20 % de la capacidad disponible. Battery 12 V 12 V...
  • Página 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Tras el cierre del proceso de carga INDICACIÓN ADVERTENCIA: En caso de fallo del controlador o de la alimenta- ción de tensión, se puede desbloquear el freno de Apague el cargador antes de cortar la conexión con estacionamiento manualmente. las baterías. •...
  • Página 26: Dirección De Desplazamiento

    140°F. La tobera de aspiración no se eleva. - Diversey recomienda el uso de agua fría, porque el agua caliente adquiere la temperatura del suelo en Desplace la máquina (en caso de fallo) cuanto toma contacto con él y esto no aporta ninguna INDICACIÓN...
  • Página 27: Dosificación

    Trate de familiarizarse primero con la máquina em- pezando con unas primeras pruebas de conduc- Utilice sólo los productos químicos recomendados ción en un espacio libre. por Diversey y tenga siempre en cuenta la informa- ción de los productos. ADVERTENCIA: ATENCIÓN: Antes del comienzo del trabajo (en posición de tra-...
  • Página 28 Inicio de la limpieza INDICACIÓN • Con la máquina conectada y un ope- Diversey recomienda trabajos duraderos mediante rario sentado en el asiento del con- el cálculo de la correcta cantidad de dosificación ductor, la máquina se pone en del producto.
  • Página 29: Fin De La Operación

    Modo reciclaje (opcional) Vacíe el agua sucia Indicador de tanque de recuperación lleno: ATENCIÓN: • Si se enciende el indicador del tan- El sistema de reciclaje no es apto para requisitos de que de recuperación, se interrumpe higiene altamente exigentes (p. ej., hospitales, in- el programa de limpieza, se eleva la dustria alimentaria, cocinas, etc.).
  • Página 30 Retire y limpie la tobera de aspiración • Retire el filtro de aspiración y elimine la suciedad con un paño o un cepillo • Retire la llave y presione el freno de estacionamiento. suave. • Desconecte los dos orificios de la manguera de succión de la tubuladura de los labios.
  • Página 31: Intervalos De Mantenimiento

    • Vuelva a atornillar los cuatro tornillos Allen. ción lleno) y compruebe su funciona- ● miento Limpiar la junta de la tapa del tanque y comprobar si hay roturas; cambiarla si ● es necesario Programa de mantenimiento/servicio realizado por el técnico de servicio de ● Diversey...
  • Página 32: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Desbloquee el interruptor de para- gencia da de emergencia. • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso • Contacte con el servicio oficial Una máquina sin función no puede ponerse en marcha Código de error en la pantalla...
  • Página 33: Información Técnica

    Información técnica Máquina 2500 Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 169 x 78 x 137 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 2000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 Peso de la máquina con batería (peso de transporte) Nivel de intensidad acústica en LpA...
  • Página 34: Transporte

    INDICACIÓN La máquina y los accesorios deben desecharse de forma profesional según las normativas naciona- les. - Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías ADVERTENCIA: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
  • Página 35: Instructions De Sécurité

    Danger: Légende Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Danger: quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- Ce symbole indique des informations importantes. chine contraire à l'usage normal de la machine peut Le non-respect de ces remarques peut entraîner un...
  • Página 36: Produits De Nettoyage

    Danger: Avertissement: Cette machine ne doit pas servir au transport de Respectez systématiquement les prescriptions na- personnes ou d'objets. tionales concernant la protection des personnes et la prévention des accidents ainsi que les indica- Danger: tions du fabricant concernant l'utilisation de pro- Dans le cas d'une erreur de fonctionnement, d'un duits nettoyants.
  • Página 37: Protection De L'environnement

    Cette machine est construite de manière à Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ fournir les meilleurs résultats de nettoyage 140 °F. Diversey recommande l'utilisation possibles avec les produits de nettoyage d'eau froide, car l'eau chaude adopte immédia- TASKI. Nous vous recommandons ainsi de tement la température du sol lors du contact...
  • Página 38: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 22 Panneau de commande 23 Volant 24 Couvercle de batterie (fusible principal et fiche de batterie) 25 Siège conducteur avec interrupteur de sécurité 26 Flash lumineux (en option) 27 Capot du réservoir 28 Filtre d'aspiration 29 Clés d'alimentation en solution de nettoyage quantité (+ / -) 30 Clé...
  • Página 39: Batteries

    Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables).
  • Página 40 Attention: Power Board Des utilisations brèves durables avec recharge- ment consécutif peuvent endommager durable- ment les batteries. - Valeur de référence : Avant un rechargement, un dé- chargement minimum d'env. 20% de la capacité dis- Battery ponible doit avoir eu lieu. 12 V 12 V plug...
  • Página 41: Avant La Mise En Service

    Après le processus de chargement Remarque: Avertissement: En cas de panne de la commande ou de la tension d'alimentation, vous pouvez actionner le frein de Coupez le chargeur avant de séparer le raccorde- stationnement manuellement. ment aux batteries. • Le levier d'ouverture doit donc être La séparation du chargeur allumé...
  • Página 42 Remarque: Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ 140 °F. De manière générale, le déplacement doit être effec- - Diversey recommande l'utilisation d'eau froide, car tué par deux personnes. l'eau chaude adopte immédiatement la température Avertissement: du sol lors du contact avec le sol et n'apporte donc au- Du fait du poids élevé...
  • Página 43: Démarrer Les Opérations

    ! Utilisez uniquement des produits chimiques re- Avertissement: commandés par Diversey et respectez impérative- Avant de débuter le travail (en position de travail), ment les informations sur le produit. contrôlez si votre champ de vision permet de ga- Attention: rantir un travail en toute sécurité.
  • Página 44 Début du nettoyage Remarque: • Lorsque la machine est allumée et Diversey recommande de choisir le bon dosage de qu'un utilisateur est assis sur le siège produit pour un travail durable. conducteur, la machine se met en Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats mouvement lors de l'actionnement de nettoyage peu satisfaisants.
  • Página 45: Fin Des Opérations

    Capacité de la batterie - fin de la préparation au • L'indicateur du réservoir d'eau propre fonctionnement s'allume. L'indicateur de batterie vous informe de la durée d'utilisation dispo- Le réservoir d'eau propre est vide. nible. • Quand l'indicateur rouge commence à clignoter, il reste environ 2 minutes d'utilisation.
  • Página 46 Procédure automatique • Retirez le filtre à particule (jaune), vi- dez-le et rincez-le abondamment • Appuyez sur la clé de programme sous l'eau courante. MARCHE / ARRÊT. L'alimentation en solution de net- toyage est arrêtée. • Retirez le filtre d'aspiration (jaune) et éliminez la poussière avec un chiffon •...
  • Página 47: Intervalle De Maintenance

    Programme de maintenance / service Cela permet au réservoir de sécher. Ainsi, l'apparition ● par un technicien de service Diversey de moisissures et d'odeurs désagréables peut être évi- tée. Intervalle de maintenance Attention: Les machines TASKI sont des machines de grande qualité...
  • Página 48: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée • Déverrouillez le poussoir d'arrêt Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé d'urgence appuyé • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter le partenaire de service Impossible de mettre la machine en marche Code d'erreur à...
  • Página 49: Données Techniques

    Données techniques Machine 2500 Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 169 x 78 x 137 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale 2000 Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 Poids de la machine avec batteries (poids de transport) Niveau de pression acoustique LpA...
  • Página 50: Transport

    Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Avertissement: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée à...
  • Página 51: Instruções De Segurança

    PERIGO: Explicações dos símbolos As modificações na máquina não autorizadas pela Diversey conduzem à perda de validade dos indica- PERIGO: dores de segurança e da conformidade CE. Uma Este símbolo alerta para informações importantes. utilização da máquina contrária à utilização ade- A não observância destas indicações pode repre-...
  • Página 52: Produtos De Limpeza

    PERIGO: ATENÇÃO: Não podem ser transportadas pessoas nem objetos As diretivas nacionais sobre proteção de pessoal e nesta máquina. prevenção de acidentes como também as indica- ções do fabricante sobre a utilização de produtos PERIGO: de limpeza têm de ser observadas de forma consis- No caso de ocorrência de uma anomalia, um defeito tente.
  • Página 53: Proteção Ambiental

    Esta máquina é concebida para poder alcan- Temperatura máxima da água permitida 60 çar os melhores resultados de limpeza com os °C/140 °F. A Diversey recomenda a utilização produtos de limpeza TASKI. Por esta razão re- de água fria visto que a água quente no con- comendamos que sejam usados exclusiva- tacto com o chão absorve de imediato a sua...
  • Página 54: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 22 Painel de controlo 23 Volante 24 Cobertura da bateria (fusível principal e ficha da bateria) 25 Banco do condutor com interruptor de segurança 26 Flash (opcional) 27 Capota do tanque 28 Filtro de aspiração 29 Chaves de segurança da quantidade (+ / -) de alimentação da solução de limpeza 30 Botão Solução de limpeza (LIG.
  • Página 55: Baterias

    CUIDADO: Baterias permitidas As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por Para a operação desta máquina são necessárias baterias de tração ela autorizado e instaladas em conformidade com (nenhumas baterias inundadas, de arranque ou baterias do apare- os esquemas de ligação.
  • Página 56 CUIDADO: Power Board As aplicações curtas permanentes, com recarrega- mento adjacente, podem danificar as baterias de forma permanente. - Valor indicativo: Antes de recarregar deve ter havido uma utilização mínima de aprox. 20% da capacidade Battery disponível. 12 V 12 V plug CUIDADO: Para alcançar a máxima duração possível, as bate-...
  • Página 57: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Terminado o processo de carga INDICAÇÃO ATENÇÃO: Em caso de perda do comando ou da alimentação de tensão o travão de estacionamento pode ser de- Desligue o carregador antes de desligar a ligação à sengatado à mão. bateria. • Para isso, a alavanca de desengate Ao desligar o carregador estando este ainda ligado tem de ser puxada permanentemen- pode ser provocada uma explosão no compartimento...
  • Página 58 Temperatura máxima da água permitida 60 °C/ 140 °F. Deslocamento da máquina (em caso de defei- - A Diversey recomenda a utilização de água fria visto que a água quente no contacto com o chão absorve INDICAÇÃO de imediato a sua temperatura o que não traz nenhu- ma vantagem.
  • Página 59: Início De Trabalho

    Em primeiro lugar, familiarize-se com a máquina, realizando as primeiras tentativas de utilização Utilize apenas produtos químicos recomendados num espaço aberto e desimpedido! pela Diversey e tenha em atenção a informação dos produtos. ATENÇÃO: CUIDADO: Antes do início de trabalho, verifique (na posição de trabalho) se o seu campo de visão é...
  • Página 60 INDICAÇÃO INDICAÇÃO A Diversey recomenda um trabalho sustentável A velocidade de deslocação é controlada através através do apuramento da correta quantidade de da posição do pedal do acelerador. Ao libertar o pe- dosagem de produto. dal do acelerador a máquina é travada automatica- mente até...
  • Página 61: Fim Da Operação

    Modo reciclagem swingo (opção) Esvaziar água suja Indicação tanque de recuperação cheio: CUIDADO: • Se a indicação Tanque de recupera- O âmbito de aplicação do sistema de reciclagem ção acender, o programa de limpeza swingo não abrange áreas com requisitos de higie- será...
  • Página 62 Remover e limpar o rodo • Retire o filtro de sucção e remova a sujidade com um pano ou com uma • Retire a chave e prima o travão de imobilização. escova macia. • Retire as duas mangueiras de sucção dos adaptadores do bocal.
  • Página 63: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    (tanque de recuperação ● cheio) Limpar a vedação da tampa do tanque e verificar quanto a fissuras e, se ne- ● cessário, substituir Programa de manutenção / de assis- tência técnica executado pelo técnico ● de assistência da Diversey...
  • Página 64: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Desbloqueie o interruptor de para- cia pressionado gem de emergência • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
  • Página 65: Dados Técnicos

    Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Desligar a máquina com recurso à paragem de emergência O conjunto de instrumentos ou a uni- Erro no sistema eletrónico ou no pai- dade de sucção não ligam nel de controlo • Contactar o representante de as- sistência técnica Dados técnicos Máquina...
  • Página 66: Códigos De Erro

    INDICAÇÃO Depois de desmantelada, a máquina e os acessó- rios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. - O seu representante da assistência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa. Baterias ATENÇÃO: As baterias têm de ser retiradas da máquina antes de esta ser encaminhada para o ponto de elimina- ção.
  • Página 67 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460 9542 Münchwilen Tel (41) 71 969 27 27 Diversey DK Diversey Danmark ApS Diversey España S.L. Diversey Deutschland Teglbuen 10 C/Orense 4, 5 planta Eliel Saarisentie 2 GmbH &...

Tabla de contenido