Página 1
Bedienungsanleitung Diesel-Heißluftgenerator Operating Instructions Diesel - Hot Air Generator Mode d’emploi Générateur d’air chaud à diesel Handleiding Diesel - heteluchtgenerator Manual de instrucciones Generador de aire caliente diesel Упътване за употреба Дизелов генератор за горещ въздух Uputstva za rukovanje Dizel generator toplog vazduha Bf Upute za rukovanje Dizelski generator vrućeg zraka Kullanma Talimatı...
Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Modo de funcionamiento 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
Si se utilizan alargaderas, no se podrá superar su ¡Atención! longitud total correspondiente: es decir, para 1,5 Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie , 50 m y para 2,5 mm , 100 m. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Los trabajos de reparación y ajuste solo podrán daños.
2. Descripción del aparato (fig. 1) encender cuando la temperatura desciende. Una célula fotoeléctrica controla permanentemente la 1. Abertura para salida de aire combustión y hace que el aparato se desconecte si 2. Mitad superior de la carcasa se presentan irregularidades. El aparato se 3.
6.1 Montaje (fig. 2) 1. Conectar el enchufe a una alargadera. Enroscar el asa de transporte (figura. 2 / pos. 3) 2. En el botón del termostato (pos. 12), ajustar la en la mitad superior de la carcasa (fig. 2 / pos. 2). temperatura deseada (rango: + 5 °C - + 45 °C) Atornillar el soporte para la alargadera (fig.
Limpiar el aparato de forma periódica con un Posible causa paño húmedo y un poco de jabón blando. No a) Corte de corriente utilizar productos de limpieza o disolventes; ya b) Cable o enchufe de red dañados que podrían deteriorar las piezas de plástico del c) El limitador de temperatura se enciende aparato.
Desenchufar el cable antes de realizar cualquier Pos. P = Cabezal del quemador trabajo de mantenimiento o de limpieza. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, Electrodo de encendido (fig. 8) dejar que el aparato se enfríe completamente. El electrodo de encendido (N) debe cambiarse cada Tener cuidado con los cantos afilados.
Página 11
Solución Solución 1. Ajustar la presión de bombeo 1. Ajustar el botón del termostato a una temperatura 2. Limpiar o cambiar el filtro de aire mayor 3. Limpiar o cambiar el filtro de combustible 2. Comprobar todas las conexiones eléctricas 4.
Página 12
Съдържание: 1. Указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба по предназначение 4. Начин на функциониране 5. Технически данни 6. Преди пускане в експлоатация 7. Обслужване 8. Смяна на мрежовия съединителен проводник 9. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 10.
въздух в експлоатация при дъжд или Внимание! снеговалеж. При използването на уредите трябва да се Никога не докосвайте генератора за горещ спазват някои предпазни мерки по безопасност, въздух с мокри ръце. за да се предотвратят наранявания и щети. За Пазете се от електрически рискове. На целта...
Опаковка: Моля, имайте предвид, че нашите уреди според Уредът се намира в опаковка, за да се предназначението си не са конструирани за предотвратят щети при транспортирането. промишлена, занаятчийска или индустриална Пазете опаковката с цел по-късното съхраняване употреба. Ние не поемаме никаква гаранция, ако на...
6. Преди пускане в експлоатация на резервоара (фиг. 1/поз. 7) „F“. Обемът на резервоара възлиза макс. на 19 литра. 3. Монтирайте отново капака на резервоара. Преди включването се убедете, че данните върху фирмената табелка с данни съвпадат с 7.2 Включване (фиг. 3) мрежовите...
7.4 Повторно включване 9.4 Поръчка на резервни части: 1. Изчакайте с повторното включване поне 10 При поръчката на резервни части трябва да се секунди. посочат следните данни: 2. Отново включете уреда, както е описано в 7.2 Вид на уреда и съблюдавайте предварително зададените Артикулен...
Página 17
канали за въздух не трябва да са покрити. Препоръчваме да се извършват следните работи Поне 10 минути изчакайте, докато уредът се по поддръжка в посочените интервали: охлади и включете отново. При необходимост се обърнете към Вашата сервизна служба. Резервоар за гориво Резервоарът...
Página 18
Пусков електрод (фиг. 8) Помощ Пусковият електрод (N) трябва да се почиства 1. Настройте налягането на помпата или сменя на всеки 600 работни часа или при 2. Почистете или сменете въздушния филтър необходимост дори на по-малко. Внимателно 3. Почистете или сменете филтъра за гориво почиствайте...
Página 19
Възможна причина 2. Проверете контакта, мрежовия проводник и 1. Термостатът е настроен на твърде ниска удължителния кабел температура 3. Проверете и при необходимост сменете 2. Електрическата връзка между електронната финия предпазител платка и двигателя е прекъсната 4. Проверете всички електрически връзки Помощ...
Página 20
Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Način funkcioniranja 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Zamena mrežnog kabla 9. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova 10. Odlaganje u otpad i reciklaža 11.
ovlašćeno stručno osoblje. Pažnja! Ne punite, odnosno ne praznite rezervoar u blizini Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati otvorenog svetla, vatre ili stvaranja varnica. Ne bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak pušite! povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ove uputstva Nemojte doticati vruće delove.
2. Opis uređaja (sl. 1) U tom slučaju kontaktirajte servis. Električne komponente osigurane su mikroosiguračem (topljivim osiguračem). U slučaju defekta mikroosigurača 1. Otvor za izlaz vazduha kontaktirajte servis. 2. Gornja polovina kućišta 3. Drška za nošenje 4. Držač za produžni kabl 5.
7. Rukovanje Napomena: Ako se paljenje grejača ne bi uključilo, termostat treba dodatno da se podesi na veću temperaturu. 7.1 Punjenje rezervoara gorivom Ako se grejanje, protivno očekivanju, ipak ne bi uključilo, isključite uređaj i proverite kvar pomoću Napomene: liste grešaka (poglavlje 11). Potrebno lož...
9.3 Održavanje Uzrok Održavanje uređaja sme da provodi samo za to Termostat je podešen na prenisku temperaturu. specijalno školovan personal. U tom slučaju obratite se za pomoć našem servisu. Pomoć Termostat treba da se podesi na višu temperaturu. 9.4 Narudžbina rezervnih delova: Kod narudžbine rezervnih delova trebali biste navesti Smetnja sledeće podatke:...
Oba filtera usisanog vazduha (B/C) treba zameniti 14. Uklanjanje grešaka – napomene nakon 500 časova rada ili po potrebi. U tu svrhu stručnjaku skinite poklopac s filtera (D). Problem Lopatice ventilatora (sl. 6) Plamen se pali, ali grejač se nakon kratkog vremena Lopatice ventilatora (E) treba čistiti najmanje jedanput isključuje, LED treperi.
Página 26
8. Spojiti provodnik svećice za paljenje s Pomoć elektrodom za paljenje 1. Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje u 9. Zameniti elektrodu za paljenje položaj OFF (0) i ostavite grejač da se hladi najmanje 10 minuta. Zatim stavite prekidač za Problem uključivanje/isključivanje u položaj ON (I). Motor ventilatora se ne uključuje.
Página 27
Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Način funkcioniranja 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Zbrinjavanje i recikliranje 11. Upute za uklanjanje grešaka 12.
Nemojte dodirivati vruće dijelove. Nemojte Pozor! ukloniti zaštitne poklopce. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Uređaji se ne smiju izlagati vlazi ni prašini. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Dopuštena temperatura okoline -10 do +40°, štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za maks.
2. Opis uređaja (sl. 1) osiguračem. U slučaju kvara osigurača kontaktirajte servisnu službu. 1. Otvor za izlaz zraka 2. Gornja polovica kućišta 5. Tehnički podaci 3. Ručka za nošenje 4. Držač za produžni kabel 5. Poklopac ventilatora Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz / 1,5 A 6.
7. Rukovanje Napomena: Ako se paljenje grijača ne bi uključilo, termostat treba dodatno podesiti na veće temperaturu. Ako 7.1 Punjenje goriva se grijanje, suprotno očekivanju, ipak ne bi uključilo, isključite uređaj i provjerite kvar pomoću Napomene: liste grešaka (poglavlje 11). Potrebno loživo ulje EL ili dizelsko gorivo obavezno treba skladištiti u prikladnom kanistru 7.3 Isključivanje...
9.3 Održavanje Uzrok Održavanje uređaja smije provesti samo specijalno Termostat je podešen na prenisku temperaturu. za to školovano osoblje. Obratite se za pomoć servisnoj službi. Pomoć Podesite termostat na višu temperaturu. 9.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste Smetnja navesti sljedeće podatke: Motor ventilatora radi, plamen se ne pali, uređaj se...
Oba filtra usisanog zraka (B/C) treba zamijeniti nakon 14. Uklanjanje grešaka – napomene za 500 sati rada ili po potrebi. U tu svrhu skinite stručnjaka poklopac s filtra (D). Problem Krilca ventilatora (sl. 6) Plamen se pali, ali grijač se nakon kratkog vremena Krilca ventilatora (E) treba čistiti najmanje jedanput u isključuje, LED treperi.
Página 33
8. Priključiti kabel na elektrodu za paljenje Pomoć 9. Zamijeniti elektrodu za paljenje 1. Stavite sklopku za uključivanje/isključivanje u položaj OFF (0) i ostavite grijač da se hladi Problem najmanje 10 minuta. Zatim stavite sklopku za Motor ventilatora se ne uključuje. Napon mreže uključivanje/isključivanje u položaj ON (I).
Página 34
İçindekiler: 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Fonksiyonu 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi 9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 10. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 11. Arıza giderme bilgileri 12.
Tamir ve ayar çalışmaları yalnızca uzman Dikkat! personel tarafından yapılacaktır. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli Açık ışık, ateş veya kıvılcım oluşan yerlerde yakıt aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin dolumu veya yakıt deposunun boşatılması alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / yasaktır.
Página 36
2. Alet açıklaması (Şekil 1) Alet üzerinde bağlı olan bir fotosel yanma işlemini sürekli olarak kontrol eder ve herhangi bir düzensizlik oluştuğunda aleti kapatır. Aşırı ısınma durumunda da 1. Hava çıkışı alet otomatik olarak kapatılır. 2. Üst gövde bölümü Bu durumda müşteri hizmetlerine başvurunuz. Alet 3.
6.1 Montaj (Şekil 2) sıcaklığını ayarlayın (ayar aralığı + 5 °C - + 45 °C) Taşıma sapını (Şekil 2 / Poz. 3) cıvata ile üst 3. Açık Kapalı şalterini (Poz. 11) ON (I) pozisyonuna gövde bölümüne (Şekil 2 / Poz. 2) bağlayın. getirin, alet çalışmaya başlar, LED (Poz.
9.2 Sezon sonunda Giderilmesi Yakıt deposu içindeki yakıtı yakıt dolum deliği a) Elektrik gerilimini kontrol edin, gerektiğinde tekrar üzerinden boşaltın ve aleti orijinal kolisi içinde kuru, çalıştırma süresini bekleyin toz ve don etkisi olmayan bir yerde saklayın. b) Yetkili bir servis tarafından bakımını yaptırın c) Aşırı...
Página 39
parça kullanın. Fotosel (Şekil 9 / 10) Yanlış veya yetersiz bakım çalışmaları yüksek Fotosel (R) ısıtma sezonu başına en az bir kez veya atıkgaz ve is oluşması, fonksiyon arızası ve aletin gerek duyulması durumunda daha sık olarak tahrip olmasına sebep olur. temizlenecek veya değiştirilecektir.
Página 40
Problem Olası sebebi Isıtıcı çalışmıyor veya vantilatör motoru sadece kısa 1. Alevler ön tarafta gövdeden dışarı çıkıyor bir süre çalışıyor. LED lambası yanıp sönüyor. 2. Isıtma kapasitesi çok düşük 3. Yakıt kalitesi kötü Olası sebebi 4. Bakım çalışmaları genel olarak kötü yapılmıştır 1.
Página 42
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 43
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 44
B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Página 47
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Página 49
e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение...
4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Página 51
Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 52
Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Página 53
Service Hotline: 01805 777 254 · www.isc-gmbh.info (0,14 € /min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Retouren-Nr. iSC: Straße / Nr.: Telefon: Mobil: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen.