Deutsch
INSTANDHALTUNG
ACHTUNG! – Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten
stets Schutzhandschuhe. Führen Sie keine
Wartung bei warmem Motor aus. Für sämtliche
Wartungseingriffe muss der Motor abgeschaltet
werden. Sicherstellen, dass der Schalter der
Maschine auf "STOP" steht.
SCHWERT - UND KETTENMONTAGE
- Die Muttern (A) lösen und den Kettenraddeckel (B)
abnehmen (Abb. 25).
- Das Kettenspannritzel (D) mit der Kettenspannschraube
(L) vollkommen gegen das Kettenrad (E, Abb. 26)
ziehen (Abb. 29).
- Das Schwert (F) so in die Schwertbolzen (C) einlegen,
daß das Kettenspannritzel (D) in seinen Sitz (G, Abb. 27)
eintritt.
- Die Kette (H, Abb. 28) auf den selbstausrichtendes
Ritzel des Kettenrads (E) aufziehen und in die
Schwertführung (M) einpassen. Auf die Laufrichtung
der Kette achten (Abb. 30).
- Die Kettenradabdeckung mit den entsprechenden
Muttern wieder montieren, ohne diese festzuziehen.
- Mit Hilfe der Spannschraube (L, Abb. 29) die Kette
spannen.
- Die Befestigungsmuttern der Kettenradabdeckung
endgültig festziehen und dabei die Schwertspitze
anheben (Abb. 31). Die Kette muß so eingestellt
werden, daß sie gut gespannt ist und gleichzeitig von
Hand leicht zu bewegen ist (Abb. 32).
- Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie sich noch
einige Millimeter anheben läßt (Abb. 32).
ACHTUNG - Die Spannung der Kette ist im Laufe
des Arbeitstages mehrmals zu überprüfen.
Tragen Sie dabei stets Schutzhandschuhe.
ACHTUNG - Die Ersatzkette muss dieselben oder
bessere Rückschlageigenschaften wie die
Originalkette besitzen.
29
¡ATENCIÓN! - Durante las operaciones de
mantenimiento, utilice siempre guantes de
protección. No efectúe trabajos de mantenimiento
con el motor caliente. El mantenimiento debe
realizarse con el motor apagado. Asegúrese de
que el interruptor de la máquina esté en la posición
"STOP".
MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA
- Quitar las tuercas (A) y desmontar la tapa cubrecadena
(B, Fig. 25).
- Llevar el pestillo (D) todo hacia el piñón (E, Fig. 26)
moviendo la tuerca tensacadena (L, Fig. 29).
- Colocar la barra (F) sobre los espárragos (C) de forma
que el pestillo (D) entre en el asiento correspondiente
(G, Fig. 27).
- Montar la cadena (H, Fig. 28) dentro el piñón (E) y en la
guía de la barra (M). Prestar atención al sentido de
rotación de la cadena (Fig. 30).
- Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuercas sin
apretarlas.
- Tensar la cadena mediante el tornillo tensacadena
(L, Fig. 29)
- Apretar definitivamente las tuercas de fijación de la
tapa cubrecadena manteniendo levantada la punta de
la barra (Fig. 31). La cadena debe regularse de forma
que esté bien tensa y pueda girar empujándola con la
mano (Fig. 32).
- La cadena está regulada a la tensión justa cuando se
la puede levantar algunos milímetros tirando de ella
hacia arriba (Fig. 32).
¡ATENCIÓN! - Controlar varias veces la tensión
de la cadena durante el empleo diario de la
motosierra. Usar siempre guantes de protección.
¡ATENCIÓN! - La cadena de recambio debe tener
características de contragolpe iguales o
superiores a la original.
30
Español
MANTENIMIENTO
31
Nederlands
ONDERHOUD
LET OP! – Draag altijd veiligheidshand-
schoenen tijdens het plegen van onderhoud.
Verricht nooit onderhoud bij warme motor. De
onderhoudswerkzaamheden moeten bij afgezette
motor worden uitgevoerd. Controleer of de
schakelaar van de machine in de "STOP"-stand
staat.
ZAAGBLAD - EN KETTINGMONTAGE
- De moeren (A) verwijderen en de kettingkast (B)
demonteren (Fig. 25).
- De kettingspanklink (D) helemaal naar de spoel (E)
brengen (Fig. 26) door de kettingspanschroef (L) te
verstellen (Fig. 29).
- Het zaagblad (F) op de bevestigingen (C) plaatsen,
zodat de kettingspanklink (D) op de daarvoor bestemde
plaats (G) komt te zitten (Fig. 27).
- De ketting (H, Fig. 28) in de spoel (E) en de
zaagbladbaan (M) monteren. Op de draairichting van
de ketting letten (Fig. 30).
- De kettingkast en de toebehorende moeren monteren
zonder deze vast te schroeven.
- De ketting met behulp van de kettingspanschroef (L)
spannen (Fig. 29).
- De bevestigingsschroeven van de kettingkast
definitief vast schroeven, terwijl de zaagbladpunt
omhoog gehouden wordt (Fig. 31). De ketting moet zó
afgesteld zijn, dat deze goed gespannen is en
gemakkelijk op handkracht kan lopen (Fig. 32).
- De ketting is op de juiste spanning afgesteld, als men
deze een paar milimeter omhoog kan trekken (Fig. 32).
LET OP! - Meermaals de kettingspanning
controleren bij dagelijks gebruik van de
motorzaag. Altijd werkhandschoenen gebruiken.
LET OP! - De vervangende ketting moet dezelfde
of betere eigenschappen hebben voor wat betreft
de terugslag dan de originele ketting.
32
21