ENGLISH
Basic Shooting
Making your First Recording
Please make these preparations before shooting.
Did you connect a power source?
(Battery Pack or AC Power Adapter)
Did you set power switch to CAMERA position?
Did you insert a cassette? (see page 22)
Make sure that STANDBY is displayed in the OSD (if the red tab of
the cassette is opened, STANDBY will not be displayed)
Did you open the LENS CAP?
Make sure the image you want to shoot appears in the Viewfinder.
Make sure the battery level indicates that there is enough remaining
power for shooting. (see page 21)
We recommend that beginners, who are using the camcorder for the
first time, switch the EASY mode on.
a. To start shooting, press the red START/STOP
button.
Shooting starts and REC should be displayed
on the Viewfinder.
Filmación básica
Filmando por primera vez
Asegúrese de que ha preparado adecuadamente
la videocámara.
BATTERY
CAMERA
Ha introducido un videocasete? (Consulte la página 22)
Asegúrese de que el indicador STANDBY aparece en el OSD.
(Si la pestaña roja del videocasete está abierta, no se mostrará el
indicador STANDBY)
Ha abierto la tapa del Lente?
Asegúrese de que la imagen que desea filmar aparece en el visor.
Asegúrese de que el nivel de batería es suficiente para la filmación.
(Consulte la página 21)
Recomendamos a los principiantes, que usen el modo EASY.
a. Para comenzar a filmar, pulse el botón rojo
REC
X:XX:XX
ESPAÑOL
Ha conectado la fuente de energía?
(Batería o adaptador de energia AC)
Ha colocado el interruptor de encendido en la
posición CAMERA?
START/STOP.
La filmación comenzará y el indicador REC
aparecerá en el visor.
23